Ellenzék, 1936. november (57. évfolyam, 254-278. szám)

1936-11-05 / 257. szám

TAXA POŞTALĂ PLĂTITĂ IN NUMERAR No. 141.163/19x9 Áí&A 3 LEJ Szerkesztőség és kiadóhivatal: Cluj, Calea Moţilor4. Fiókkiadóhivatal é$ könyvosztály: Piaţa Unirii 9. szám. — Telefonszám: 109. — Levélcim: Cluj, postafiók 80. MAGYAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA: BARTHA MIKLÓS LVII. ÉVFOLYAM, 2 5 7. SZÁM. CSÜTÖRTÖK Előfizetési árak: havonta 70, negyedévre 210, téievre 440, event» 840 lej. — Magyarországra: negyedévre 10, félévre 20, évente 4* pengő. A többi külföld: államokba csak a portókulönbözeted -ói» ...jjuMFW—* un 11 inra" v***®**a®,B*®* 19 5 6 NOVEMBER 5. i Kosztolányi ravatalára küldünk néhány kegyeletes virá­got. Ha nem volna ferdült értelme a szónak, azt imák, hogy szóvirágot küldünk, amelyet a szivünk legfényesebb és leggondozottabb részéből téptünk le. Mert megérdemli kosár- számra, ki a szép szavak és gyöngyöző mon­datok, a beszéd színeinek és a csiszolt ki­fejezésnek manapsáig a legnagyobb magyar mestere volt, amellett, hogy gondolkodó és érző művésznek, tanulmányírónak és költő­nek is nagyon-nagy volt, a belső és külső ala­kiság dolgában egyaránt. És izig-vérig hír­lapíró, a pillanat és uj hőse. Versei s regé­nyei diadalmai közt szenvedéllyel űzte az apró cikkei az utcáról és a társaságból fölszedett jelenségek, az irodalomtörténet és a társa­dalmi menet állomásairól gyűjtött személyi­ségek és müvek rövid, velős, ízes, színes, vi­lágló. mesteri abajgatásaival. Ilyenkor a lángelme aprólékos tökélye talán az egész i világirodalom leggyakorlottabb mesterének | sejttette. Ilynemű ékszereit ismerte az Ellen- g zék olvasóközönsége különösen. Öt éven ke­resztül minden vasárnapra és egg hétköz­napra pontosan megérkezett Kosztolányi va­lamely remek aprósága és ujból-ujból ámu­latba ejtette lelkünket, értelmünket, szelle­münket. Nem hivalgó és divatos irodalmi mütyörkék voltak ezek, hanem a kis plasz­tikának valóságos csodái, olyan tanagrai szobrocskafélék, vagy országrészünk hires ötvös remekeinek a rokonságai és emlékezte­tők a pompázó Kelet szőnyegverőire, vagy hímzőire. Mindez politikától és mindennapi szennytől mentes. Csak irodalom és művé­szet. A választékos csín, az irodalmi szem­érem, a forma tisztelet majdnem a beteges végletig húzódott, anélkül, hogy a tudás és az okosság férfias ereje hajszálnyit is gyön­gült volna vagy a bámulatos művelődés hát­térbe szorult volna. Itt a méltatás helyén és a gyászolás pilla­natába nem feladatunk, hogy Kosztolányi emberi jellemét és írói képét megrögzitsük. A költő, regényíró eszéista, nyelvész, iroda­lompolitikus életkalandját és irodalmi har­cát ismertetik a részletes megemlékezések. Mi ennek a külsőségben is tündöklő útnak csak általános nagyszerűségével, hogy úgy mondjuk, közösségi jelentőségével foglalko­zunk. Emlékeztetünk, hogy az örök és pil­lanatnyi emberiességnek volt szószólója és pedig a francia művelődés vonalán. Az álta­lános érdek szolgálatában állt szinte mint az újkori klasszicizmus vérbeli képviselője. Szépség, igazság, forma, csillagképleteinek sugaraiban. Sokszor leírta, hogy a szó neki a mindenható, az ige többet jelent, mint a cselekedet. Mintha bizonyos mértékig elvette volna magyar szellemiségünk kizárólagossá­gát, sőt csupán maggarul megnyilatkozó eu­rópaiként járt volna közöttünk. Magános éle­te és a szereplés elől való kitérés is erre a bölcseletre utalt: egyszer és csak rövid ideig bírt ülni a Penclub elnöki székében; lemondott nyomba, mihelyt a mlágnézleti politika be­hatolt és mérgező kényelmetlenség elé állította. A köznapi és a közéleti egyetlen ily tolakodó érintését nem szívelhette. Az írástudók árulását üldözve és megtépve a nyers Ady Endre ba­bérkoszorúit — inkább akart mindig a má­sodik lenni, csakhogy ne kelljen se magyar­ságát, se művészetét meztelenre vetkőznie. Az európaiság és az elvont szépség szolgálatá­ban mégis tősgyökeres magyar volt. Különö­sen, amikor a nyelv tisztaságát kellett védel­mezni, Egyetlenben egy nagy mozgalmat kezdeményezett: mint egy második Kazinczy felrázta érdekünket a magyar nyelv megtisz­títására és nemesbítésére. Itt, ezen a bozótos téren eggenlő az érdeme és dicsősége a Vö- rösmartgéval és Aranyéval. Ezért fönnmarad a neve örökké és mi halálunkig szeretve ápoljuk nemes emlékezetét. De addig is van még egy sietösebb feladatunk. Meg nem fe­ledkeznünk a családról, melyet borzalmas betegsége — a száj- és garat rák megette kis vagyonkáját — súlyos bajba döntött. A cse­lekvésre képtelen olvassa el, amit Lamb köl­tőről, a „bárányról“ irt. Meg fogja lelni szivét. Fölényes győzelem tsz ame?ih<tli elnőhvaí&szíáson Múmemli az ui elnök Az európai külpolitikai vitáknak főtárgyát még mindig Mussolini kijelentései képezik. — Krofta csehszlovák külügyminiszter szerint a kisantanegyenjogúság alapján akarja ren­dezni viszonyát Magyarországhoz és Ausztriához. Anglia ragaszkodik a Népszövetséghez Iterfhy kormányzó Vidor EmánueS november közepén Rámába Az amerikai elnökválasztás végső eredmé­nye még nem ismeretes, de az eddigi rész­leteredmények is Roosevelt fölényes győzel­méről tesznek bizonyságot. A szavazataik utolsó összeszámlálása után, melynek ered­ménye a kora reggeli órákban érkezett hoz­zánk, az 531 elnökválasztó elektor közül 311 már eddig is Roosevelt-párti. Landon szá­mára ugyaneddig az időpontig csak 59 elek­tor! szavazat van biztosítva. Még az ujangliai államok is, melyeket pedig eddig mindig a republikánus párt fellegvárának tekintette*, igen erős százalékos számarányban Roose­velt mellett nyilatkoztak meg. Ez a győze­lem a színes, erős egyéniség győzelme a szürkeség fölött, az eredményes munkával igazolt népszerűségé a szabad érvényesülést kereső pénzhatalmak és trösztök fölött. A republikánus párt, mely tudatosan szürke, hivatalnok-egyéniséget vitt ezúttal küzde­lembe Roosevelt kockázatokat jelentő, szí­nes egyéniségével szemben, tévedett az ame­rikai nép lelkiállapotának megítélésében. Azt hitte, hogy Roosevelt gyakran vakmerőnek látszó politikája után visszakivánkozik a szürke egyéniségek kormányzása alá. Hogy ez milyen tévedés volt, mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy Landon biztos több­séget még Kansas-államban sem ért el, mely­nek eddig népszerű republikánuspárti kor­mányzója volt. Roosevelt győzelmének je­lentőségét világpolitikai szempontból még nem lehet teljes értékében felbecsülni, Lan­don bukása azonban mindenesetre az ameri­kai magábazárkózás külpolitikájának a bu­kását is jelenti. Az európai külpolitika központjában még mindig Mussolini milánói beszédének kije­lentései állanak. A prágai képviselőházban Krofta külügyminiszter használta fel az al­kalmat, hogy ezzel kapcsolatban a kisantant viszonyára térjen ki Magyarországgal szem­ben. Krofta szembeszállt Sziillő magyar ki­sebbségi képviselő álláspontjával, mely sze­rint a dunai kérdés rendezését a kisantant akadályozza azzal, hogy külpolitikai céljai első sorban Magyarország ellen irányulnak. Krofta szerint a kisantant megalakulása ide­jén lehetett ilyesmiről szó, azóta azonban a jellege teljesen megváltozott. Benes elnök, mint külügyminiszter egyik parlamenti be­széd ében már 1926-ban kijelentette, hogy a kisantant nem Magyarország ellen irányul. Ma pedig megállapíthatjuk — folytatta Krofta — hegy a kisantant régen túlnőtt az ilyen célokon. Ezután Kánya magyar külügymi­niszter kijelentéseivel kapcsolatban, hogy Magyarország hajlandó a dunai együttmű­ködésre, ha természetes egyenjogúságát és jogos igényeit tekintetbe veszik, Krofta újra Benes elnök egyik beszédére hivatkozott, mely hangoztatta, hogy a kisantant tudatá­ban van annak a felelősségnek, mellyel Európával szemben tartozik. A kisantant — mondta Krofta — rendezni akarja viszo­nyát Magyarországhoz és Ausztriához s en­nek a célnak elérésére az egyenjogúság alap­ján akar tárgyalni. A Mussolini beszédében foglaltak azonban nem alkalmasak arra, hogy Csehszlovákia változtasson eddigi poli­tikáján. Erőltetetten magyarázzák Mussolini szavait Krofta szerint azok is, akik Jugo­szláviával szembeni barátságos kijelentésé­ből arra következtetnek, hogy a revizioniz- mus Jugoszlávia területi épségét nem veszé­lyezteti. A kisantant-állainok — mondta Krofta — jól tudják, hogy ez az irányzat egyaránt fenyegeti mindenikük épségét. És tévesen magyarázzák — mondta beszéde vé­gén Krofta külügyminiszter — azt a tényt is, hogy Mussolini bestédében Csehszlová­kiáról és Romániáról nem emlékezett meg. Ezzel a magyarázattal szemben — jelentette ki Krofta — diplomáciai értesülések alapján biztosan tudjuk, hogy Olaszország a dunai kérdés rendezésében egyáltalán nem akarja számításon kívül hagyni a két országot. Ugyancsak a Mussolini milánói beszédével vázolt olasz külpolitikai irányzattal áll kap­csolatban a Rómából és Budapestről most már hivatalosan jelentett hir is, hogy Horthy kormányzó és felesége II. Victor Emanuel meghívására november második felében Olaszországba utaznak. Ezt megelőzőleg Ciano olasz külügyminiszter Budapestre lá­togat. Horthy kormányzó látogatása, mely hivatalos megjelölés szerint Olaszország ki­rályánál és Abesszínia császáránál fog meg­történni s amelyet olasz részről rövidesen Budapesten viszonoznak, fényes ünnepsé­gekre és fonos tanácskozásokra ad majd al­kalmat. Magyarország kormányzóját Darányi miniszterelnök és Kánya külügyminiszter ki­sérik Rómába. Külföldön Horthy kormány­zó és a magyar kormányférfiak látogatásá­I nak nagy jelentőséget tulajdonitanak. Amint Schmidt osztrák külügyi államtitkár Buda- j pestről visszatérte után Bécsben kijelentette, ; Mussolininek azok a szavai, melyekben a ; Magyarország iránti rokonszenv ünnepélyes keretek közötti megnyilvánulásáról beszélt, Horthy kormányzó római látogatására vo­natkoztak. A nap külpolitikai eseményeihez tartozik a tegnap elhangzott angol trónbeszéd, mely újra teljes eréllyel hangoztatja, hogy a brit birodalom külpolitikáját továbbra is első­sorban a Népszövetségre akarja alapítani. Ebből a célból mindent elkövet a nemzeközi viták békés elintézése érdekében, folytatja az uj loearnói értekezlet összehívására irá­nyuló fáradozásait és reméli, hogy az Ang- j lia, Franciaország és az Egyesült-Államok I között létrejött haditengerészeti egyezmény ! általános nemzetközi megállapodás alapja ! lehet. Eden angol külügyminiszter különben I a tróubeszéd parlamenti vitája folyamán I valószínűleg ma válaszol Mussolini kijelen- j téseire. Az angol külpolitika tevékenységére ‘ vall, hogy Beek lengyel külügyminisztert j Londonba hívta meg, ahol a londoni lord- ! mayor által 8-án adandó diszebéden való- I szinüleg nagyjelentőségű nyilatkozatok fog- i nak elhangzani Anglia és Lengyelország vi- ■ szonyáról és az angol kormány európai poli­tikájáról. Az anraerskai elnökválasztás óriási arányai NEWYORK, november 4. Az amerikai el­nökválasztás soka nem látott külsőségek közt zajlott le. A választás előkészületeire mi sem jelemzőbb, mint az a tény, hogy az Associated-Press tudósitó vállalat erre a napra 490.000 km. kábelt bérelt és 50.000 embert szerződtetett. Már a kora reggeli órákban ellepték â tömegek Newyork utcáit, sípokkal, trombitákkal és kerepeJőkke] fé­szereivé, óriási zajt csapva és éltetve elnök- jelöltjiüket. A főutcákon megakadt a forga­lom. Newyork lakosságának nagyrésze az egész éjszakát az utcán töltötte és várta a választás részeredményeit. Az esti órákig beérkezett jelentések szerint Roosevelt különösen a déli kerületekben í szerzett sok szavazatot. Landon, a republi­kánusok jelöltje, New-Englandban szerezte meg a szavazatok többségét. A szavazás gépekkel történik. Az elnökvá­lasztás tulajdont;épen nem ért véget a teg­napi nappal. Tegnap ugyanis az á’lamok la­kossága nem az elnököt választotta meg, ha­nem az elnökválasztó elektorokat. Mivel azonban az elektorok pártállása közismert, tulajdonképen már az elektorválasztáson el­dől az elnökség sorsa. Az angol trónbeszéd LONDON, november í. VIII. Edivard an­gol király tegnap délben felolvasta trónbe­szédét a parlamentben. A parlament megnyitásával járó hagyomá­nyos formaságokon alig eszközöltek valami változtatást, amit a király nőtlen volta tett szükségessé. Külön hintán érkezett a tenger- nagyi egyenruhába öltözött Edward és külön hintán hozták a királyi koronát és a halai­mat jelképező pallóst. A király a parlament öltözőszobájában bi- borpalástot öltött magára, majd megindult a felsőházi ülésterem fellé. A király előtt Lord Londonderry vitte a királyi koronát, melyet az ülésteremben levő aranytrónszék előtt helyeztek el. (Folytatása a 8-ik oldalon.) Z^UvicJLi 1936 november 3-án. (Rador) Berlin 175, Amszterdam 235.30, Newyork 435.30, Lon­don 212.750, Párts 202.375, Milano 229.250 Prága 15.40, Budapest 85.75, Belgrad 10. Bucureşti 325, Varsó 81.80, Bécs —. NYITÁS 1936 november 4-én. (Rador) Ber­lin 175. Amszterdam 235.25, Newyork 435.12. London 212.775, Páris 202.375. Milano 220.250, Prága 15.40, Budapest 85.75, Bel­grad 10, Bucureşti 325, Varsó 81.75, Bécs —. jfe/ágaré-i: Gyenge légáramlás, sok helyen köd. Nyugaton és délen néhány helyen csa­padék. A hegyes vidékeken a hőmér­séklet emelkedik, a mélyebben fekvő vidékeken általában nem változik. .4 magasabban fekvő vidékeken nappal a hőmérséklet kissé alacsonyabb.

Next

/
Thumbnails
Contents