Ellenzék, 1936. november (57. évfolyam, 254-278. szám)
1936-11-25 / 274. szám
Este 9-+ől hajnali 4* óráig az angol világlap szerkesztőségében az ©ire ímesn él 148 éves újság, ahol 150 belsőmunkatárs ir, hat darab villamos Írógép önti a hireket — s ahol csak három riporter van, ezek is őszülő szelidarcu emberek LONDON, november 24. A Times a Printing House Square-en van, a Blackfriarsban. Csendes, komor városrész. Az épület, melyben a világ legtekintélyesebb napilapja készül, szürke, ódon ház s inkább nvultszázadbeli kollégiumnak, vagy kórháznak látszik. Itt, ezen a helyen készültek az első példányok. 1785 jnnuár elsején látott napvilágot a Times őse, a ,,The Universal Register“ és 1788 első napján mutatkozott be a világnak: a Times. Azóta száznegyvennyolc esztendő telt el s a Timesnél alig változott valami. Virá ■rag es mosol Este ugv kilenc óra körül járhat az idő, amikor belépünk a Times épületének keskeny, barnára fényezett kapuján. Hihetetlen csend van. öreg portás jön elénk s miután kellőképen igazoltuk magunkat, különböző levelekkel, Írásokkal bizony! lőttük, hogy illetékesek látogatásunkat jóváhagyták, végre bebocsát. Keskeny csigalépcső vezet fel az emeletre, néhány pillanatig ténfergőnk, majd elibénk jön egy igen rokonszcn\es, kedves gentleman, a Times menedzsere, aki az öreg portás jóvoltából értesült érkezésünkről. Most mosolyok következnek, felejthetetlen angol mosolyok... A menedzser mosolyog, a szembejövőik mosolyognak, szobákba nyitunk be, bocsánatot kérünk, amiért zavarunk, válasz: mosoly, a felejthetetlen angol mosoly. Itt, ehben az épületben most ezekben az órákban egy lap készül: a Times. Minden sora súllyal bir, távoli országok kormányfői, politikusai másnap, vagy harmadnap reggel kezükbe veszik s nem minden szemrebbenés nélkül regisztrálják: mit ir a Times. Most készülnek e sorok ... s akik írják, mosolyognak s szekfüt tűznek a gomblyukukba .. j Tíz vonalon: a kontinens beszél... Az emeletek hosszú folyosóin kétoldalt szobák sorakoznak, a munkatársak szobái: szép, tapétázott szobák, finom szőnyeg, vázában virág s a kandallóban fahasábok izzanak. Az ur, aki ezekben a szobákban ül, rendszerint az idősebb nemzedékhez tarto- wik, a munkatársak nagyrésze 30—40 éve szolgálja a Timest. A folyosó végén van a nagy tanácskozóterem, hosszú, faragott, barna asztal, nincsen bevonva zöld posztóval. közepén kis terítő s óriási kristályvázá- ban friss virág ... Most másik folyosóra fordulunk ki, itt már valamivel élénke-bb az élet. Telefonfülkék sorakoznak egymás mellett Tiz fülke. Telefonoslányok, fejükön hallgatóval, most a kontinenst veszik. A Times külföldi tudósitói adják a hiTeket: Paris, Berlin, Hága, tiz vonal, mind a tiz beszél, tiz ország híranyaga fut be most ide a Trmeshez, a Printing House Square-re. — Halló, halló kisasszony, vegye csak! — mondja Prága, Stockholm és Genf — tehát ez történt ma este 9 óráig bezárólag a világban, yes ... ha valami van, természetesen még jelentkezünk..^ A fülkékkel szemben van a „Type room“, a villamos irógépszoba. Hat darab villamos Írógép önti a hireket. A Press Association, a Reuter jelenti ... — kopogják a gépek és öntik a végnélküli papírszalagot. A szomszéd szobában négy úgynevezett „foreign editor“ ül, ezek a külföldi anyag szerkesztői. Középen van a riporterszoba, a nagy Times egyetlen riporter-szobája. Most hárman ülnek benn. Három őszülő, szelidarcu ember, az egyik könyökvédőt visel, a másik szeanellenzőt. Csodálkozunk. Három riporter? Mire megtudjuk: a Timesnek igen sok riportere van, de ezek most otthon vannak a lakásukon, a város különböző pontjain. Állandó összeköttetésben vannak kerületük rendőrségével, tűzoltóságával, síb. ök most otthon ülnek és őrzik, figyelik a kerületet, ha valami történik, kiszaladnak s telefonon leadják a szerkesztőségnek. Persze csak igy lehetséges, hiszen London óriási, másként organizálva ez el sem képzelhető. Külön riportere van a North Westnek, külön South Eastnak, Dél-Kensingtonnak és a Whitecha- pelnek. Egyébként a Timesnek százötven belső munkatársa van. A külső? Erre nem tudnak választ adni. Mindenütt van. Kenyában és Manillában és azt hiszem, ha a dzsungelben két kolibrinek nézeteltérése támad 1937 Medizinal Index I-II. 8C0 lap Lei 230'— Taschenbuch d. 2 herapie 19-6 Lei 230'— LEP AGE-nAl, cluj Postán utánvéttel. — Kérje az u] orvoskünyvek ingyen jegyzékét &0P egymással, arról is Times. azonnal értesül a 160 nyomdász a nyomdában Most a kis régi tápusu liften lemegyünk a nyomdába. Óriási nyomda, 160 nyomdász dolgozik itt. Végigjárunk a termeken, szőke angol nyomdászok, feltürt ingujjban, sugárzik róluk a nyugalom, a kiegyensúlyozottság. Angol nyomdászok, gentleman-nyomdászok. Fiityörésznek. A mennyezetről minden fajta vascsövek függnek alá, kis vasI dobozszerű alkotmány siklik automatikusan ide-oda: ezekkel küldik fel a nyomdászok a levonatokat a korrektoroknak. Hatvan korrektor ül egy szobában, kis asztaloknál, előttük zöldernyős lámpa, egyik a kéziratot olvassa hangosan, a másik a levonatot nézi. Egy pont, egy vessző, ennyi hibát sem engedélyez a Times. A nagy órára pillantunk: 11 óra 26 perc van. Éles fütty, megindul a rotációs: „The Times goesto press“ — mondja kisérőm. Hét gép indul egyszerre. Kinyomtatják a Times első példányait. A rendes idő 11 óra 25 perc. Ma a látogató miatt — egy percet késett a Times. Az első kiadás háromnegyedtizen- kettőkor kerül ki, ezt Skóciába viszik, ötvenezer példány megy Skóciába, a második kiadás London környékére megy, a harmadik szerte az országba, a negyedik Londonba. Félkettőkor jelenik meg a londoni rikkancs a Times előtt, de három óra előtt tilos az utcán árusítani a lapot. A legutolsó kiadás négy órakor jelenik meg, ez a „Late London Edition“, ’1 Á iloya! Edition... Van azután még egy kiadása a Timesnek, remek, hófehér papírra nyomják, ha lehet, még gondosabban, mint a többi példányt: ez a királyi család számára készül. Olyan, mint a bársony és vakilóan fehér, sarkában felül a felírás: „Royal Edition“. A Times elnöke és főrészvényese: Major the hon. G. E. Astor M. P. (országgyűlési képviselő). Másik főrészvényese John Walter, a Times alapítójának egyik leszármazottja. Kitekintünk az udvarra. Nagy zöld autó robog a Times első példányaival, Skóciába mennek. Az autó oldalán az angol cimer, a hires brit oroszlán, középen a felirat: )rDieu et mon Droit“. Viszik a példányokat az earlőknek, a peercknek, reggeli lovaglás és illatos pipadohány mellé: szervírozzák a Timest. A példányszám aráylag kicsi, 250 ezer példányban jelenik meg, de ennek a 250 ezer példánynak a tekintélye aztán annál súlyosabb. Már hajnalodik, a Blackfriarsben itt-ott jön csak szembe velünk egy-egv álmos londoni polgár. Szitál az eső .. . Ezt gondoljuk: ime £T Times . . . Ipolyi Magda. BENJAmiNO GIGLI LEGNAGYOBB FILMJE: AVE ÍTJÁRIA Csütörtöktől a Capitolban 1 Előadások: 3, 5, 7 és 9 órakor. 500 millió Sej alaptőkéjű kis- ****** iparos és kiskereskedő hitelintézet alakul Romániában 1 BUCUREŞTI, november 24jA kisiparosok és kiskereskedők hitelintézetének felállítására vonatkozó törvényjavaslat legkésőbb csütörtökig, f. hó 26-ig elkészül. Az intézet Bucureşti központtal 500 millió lej alaptőkével alakul és fiókokat állít fel a városokban. Egyéni kölcsönökön kivül iparos és kereskedő egyesületeknek is hitelt fog nyújtani. Az állam 200 millió lejt jegyez a kibocsátandó részvényekből. Az alaptőke többi részét szakmabeliek és bankok jegyzik. Hetvenhét év ufén Madách Imre elfutod ölök pihenőjére ALSÓSZTREGOVÁ, november 24. Hetvenkét esztendő telt el azóta, amióta Az ember tragédiája világhírű magyar szerzőjét, Madách Imrét az alsó- sztregovai családi sírboltban eltemették. Nyugvóhelye körül az utóbbi években bajok keletkeztek. A felfakadó viz ugyanis elöntötte a Madách-sirboltot. A talajvíz előtörése folytonosan erősebb lett, úgyhogy tavasszal a Madách- kriptában a koporsók már állandóan vizben voltak. Félni lehetett, hogy az öreg koporsók összeomlanak és a bennük porladó emberi tetemek megsemmisülnek. Ily körülmények között az illetékes hatóságok, a rokonság kérelmére, az ősi sírbolt kiürítését rendelték el. A kripta szomszédságában sirkamrát állítottak fel és exhumálás után a Ma* dách-család koporsóit ide helyezték el. így került Madách Imre második sírjába. ^ ' Az alsósztregovai temető pusztulásának hírére a Kisfaludy Társaság már régebben akciót kezdett, hogy Madách Imre részére diszes mauzóleumot emeljenek. A kegyeletes tervet a csehszlovák hatóságok is megértéssel fogadták. Minthogy a Madách-mauzoleum halottaskamrája már teljesen elkészült, a hatóságok úgy rendelkeztek, hogy a költői család ideiglenes sírboltban pihenő tetemeit a haiottaskamrába szállítsák át. Az exhumálás most megtörtént és igy Madách Imre hetvenkét esztendő után eljutott — örök pihenőjére. összes versei, uj kiadás. Lei 231. Bib- liapa piron, 1013 oldal, amatőr kart. kötés, íel'es kiadás Lepage-nál, Cluj. Postán utánvéttel. Régi mijiőscgü cl u pia ma láia Porter sör mindenütt kapható I 9 FŐRAKTÁR: COltViN '1 F.LEFON: 4-92 1 ÉSMAGÚKATÓ mmmmm NAGY m LAPJAINKBÓL „CSÍKI LAPOK“ MiercureaXTuc: önkéntelenül felvetődik a kérdés: szükség van-e egyáltalán az iskolák közötti nézeteltérésre? A felelet csak „nem“ lehet. Ennek a nemnek csak értelme van. Nagy és mély értelme az, hogy a szülők törvényben biztosított szabad- iskoláztatási jogát tisztelni kell. Ne ígérgessen, csalogasson s ha igy nem megy bírságoljon, fenyegessen az állami iskolai igazgató, vagy tanító, hanem hagyja a székely szülőt a maga választotta utón menni. Engedje abba az iskolába a gyermekét, amelyikbe be akarja íratni. Ha ez igy lesz, pedig igy kellene lennie, hisz törvény biztosítja a jogokat, akkor nem lesz áöami iskola elleni izgatási vád. Akkor befolyásmentesen fogja érvényesíteni akaratát és választ iskolát a szülő. „DÉLI HÍRLAP“ Timisoara: Nincs semmi indoka tehát annak, hogy a román pártok végnélkül folytassák mai harcaikat. Ha ez a harc tompulna vagy éppen a királyi szó- fl zat hatása alatt megszűnne, akkor kevesebb alkalom nyílnék arra is, hogy egymás ellen rajtunk keresztül ütközzenek meg, hogy a kisebbségi élet tegyen ennek a vak párthábo- runak átvonuló területe. „KRASSÓSZÖRÉNYI LAPOK“ Lugoj: Napról-napra élesedő 'vita harci lármája veri fel magyar kisebbségi életünk sajtóberkeit. A vita során egyik-másik újság már külön magas mérő'écet állít annak megállapítására, kik a jó magyarok s lassanként olyan aprólékos részletekre kiterjedő meghatározása alakul ki a jó magyarság feltételeinek, amely dicsőség re válnék bármely vigjátékbeli szoba tudósnak. Ebből az áldatlan és nagyon kis alapra épitett testvérharcból kétféle embernek lehet csak haszna: a magyarságon kívülállóknak, főként a magyarság pusztulását sürgetőknek és talán a magas mérőléc felépítőinek: Ezzel a mérőléccel nem építeni fognak, hanem szétrombolni a magyarság legalább kifelé látszólagos egységét. így jobb lesz? „MAGYAR LAPOK“ Oradea (,A közös munka“): Valami láthatatlan szakadék tátong a mi életünkben a: emberek és a feladatok között. Kül-dnösen a gazdasági problémák világában okoz sok bajt ez a szakadék. mert sehogysem tudunk hozzáfogni az áthidalásához. Ha már nem munkatábor- bon, ami talán nehézségekbe ütközik, az ifjúságnak azonban mindenképen vállalkoznia, jelentkeznie kellene feladatok elvégzésére s követelnie kellene a közös munkát, hogy megismerkedhessék annak feltételeivel és körülményeivel. Amit a cserkészek kicsiben tesznek, azt az egész magyar ifjúságnak az élet minden pontján követnie kell. Ezzel nemcsak a nemzetnek tesznek nagy szolgálatot, hanem legelőbb a maguk nagy lelki válságán segítenek. „NAPLÓ“ Oradea: Kétségtelen, hogy a sajtóéletnek számos kinövése akadt, amelyeket a gondos kertész kezével kellett volna eltüntetne Az uj sajtótörvény javaslat drákói szigorúsággal nemcsak a sajtó fattyu-hajíá- sait, hanem a hivatása magaslatán álló újságírást exisztenciájában és gyökerében veszélyezteti. Külön sérelmes a kisebbségi újságírás teljes negligálása, amelyet hisszük, még idejében repar ál ni fognak. „SZÉKELY NÉP“ Sft.-Gheorghe: A szabadkai jogi fakultás egyik tanára feltünést- keltő és a lakosság minden rétege által ro- konszenvvel fogadott beszédben tört lándzsát a magyar tisztviselők fokozott alkalmazása mellett. Rámutatott arra, hogy a szerb intelligencia együtt nőtt fel és dolgozott a magyar értelmiséggel. Együtt munkálkodtak a város és az ország erősítéséért, 'virágzásáért. Miért kell az utódoknak ellenségeskedni egymással, holott az igazság azt parancsolja, hogy a kenyérkereső pályákon minden ifjú megkapja támaszát a közület- től. Az igazság és a méltányosság útja csak szorosabbá teszi a kapcsolatot az állam és a kisebbség között, amelyet most mesterséges önzéssel és ridegséggel a többség igyekszik kisajátítani, - - ‘