Ellenzék, 1936. november (57. évfolyam, 254-278. szám)

1936-11-21 / 271. szám

IBLLBN Z 6K T93% mmrmmbcr 21. Karcok, harcok, arcok járásbíróság. Sürgés- f orgás. .4 folyosókon ól ónk diskur­zus. Tanuk, ívullók ós vádlottak, ügyvédek és érdeklődök fiutalok, öregek, nők, férfiak, városiak és falusiak vegyesen. .4r egész olyan. mint egy nagy tarka eleven kép. A s infoltok élnek és beszélnek. Mindegyiknek i«i!t valami mondanivalója. És mindegyiknek, akár alperes, akár felpe­res - igaza van. Ellenkezőjéről sem lebe­szélni, sem meggyőzni nem lehet. Értelme sem lenne. A hangulat élőnk. Még akkor sem tompul, ha (i teremszolga beszólit valakit a biró elé. Sines drukk és nines félelem. Első fok. Mi történhetik? Nyertes vagy vesztes, min­denképen fetebbez. Ez itt szokássá vált. Mintha a következő igazságadó fórum ki­mondottan emiatt létezne. Milyen érdekes lenne valamilyen különleges szerkezettel át­világítani az itt ténfergő emberek agyát: lát­ni a gondolatokat, az érzelmeket és figyelni a grafikont, amint le és fel szaladgál, hogy híven lerajzolhassa a csirketolvajok, váltóba- misitók, részletnemfizetök és verekedők bel­ső életét. Megszólít egg falusi asszony: — Az ur is perel? — Nem. — Hát? .4; urat perlik. — Nem. Fiskális az ur? — Nem. — Hát akkor mi a jófenét csinál itt? Nem tud ennél nagyobb szórakozást találni? Bez­zeg ér itt állok már reggel óta, hogy bészó- lilsanak, feladtak tanúnak, de vájjon mikor gyón már rám a sor.- Milyen ügyben? Ezt éppen úgy tudom, mint az ur. Majd csak megmondják. De egy bizonyos: én nem láttam és nem hallottam semmit. Elhiszem neki. i TÖRVÉNYSZÉK. Egy emelettel feljebb. Itt már nem olyan a hangulat. .4 folyosókon halkabban beszél­getnek. .4 közönség is „válogatottabbÁl­landóan félig ünnepélyesek az arcok. A ki­látás sem a legragyogóbb. A fogda rácsai elég kihívóan néznek vissza a folyosó abla­kaira. A várakozók összesugnak-bugnak. A bírák talárban. Az ügyvédek komolyak és szűkszavúak. ,4r ajtókra kiirt szereplők ide­gesek. Vájjon mi lesz? — Nem én írtam alá a: ő nevét. Hazudik. Meg nem tenném egy millióért. És itt csak vacak ötvenezerről van szó. — Csalárd bukás? Ugyan kérem! Hogy ■'chei ilyesmiről beszélni is. Én mindenkinek mindent tisztességesen bevallottam. Elvált feleségem bosszúja. Esküszöm ügyvéd ur. Mi? Már maga sem hiszi? Becsületszavamra. — Nem akartam megölni, dehogy is akar­tam. Egy légynek sem ártottam soha életem,- hcn. Ő akart engem megszűrni. Aztán csak éppen hogy nem hagytam magam. Ittas is voltam. Nagyságos biró ur, bocsássanak meg, két gyermekem és beteg feleségem várják, hogy hazamenjek már. És ehhez hasonlók. A lépcsőkön lefelé alig látni vidám embert. Egy csomó remény megtört, egy csomó bi­zakodás széjjehmáiott. Egy asszony rohan le mellettem és eszelő­sen kiabálja: — Végzek magammal! Megölöm magam! Ártatlanul igy meghurcolni egy szerencsétien özvegyet! Nem élem túl! És kiszalad az utcára. Kacagnivaló de (Télben rosszul ebédeltem gj emiatt. g Kár volt. Este a moziban láttam őnagyságát. A „sze- 1 re-ncsétlen özvegy“ mellett egy egészen jól- vevelt férfi ült. Megkönnyebbültem. És ha­ragudtam magamra, mert nem gondoltam arra, hogy az öngyilkosságnak sok válfaja van. TÁBLA. Itt már egészen komoly, sőt komor a csend. Kevesen vannak. A közönség ilt rend­szerint csak statisztál. Idáig csak a „kivá­lasztottak“ jutnak. A folyosók üresek. De aki mégis erre jár, annak a torkában lüktet a szive. Néhány terembe benyitok. Polgári ügy. Bűnügy. Érdekes és érdektelen ügyek. Érdektelen? Ilyen is van? Hiszen min­denki ügye ö>nös szempontból nézve a. leg­szenzációsabb lás legrendkiviMbb. Sőt. Csak az o ügye érdekes, minden más unalmas. .4; egyik tárgyalószobában leülök a pád­ra. Épp a védő beszél. A vád tarthatatlan. A házasságtörő nem a nő volt, hanem a férfi. A férfi, aki kélcszakáll hírében áll. Mellém ül egy jóltáplált hölgy. — Ön is érdekelt? — kérdi suttogva. A fejemet lógatom. — Talán szintén tanú? — Nem.- Én az vagyok. Az imént hallgattak ki. ' kor nem tetszett bent lenni? — Nem. — Kár. Gyilkolt a földért! Husánggal verte aggon A csendörség őrizetbe fflgWßS vette a gyilkost ZALAU, november 20. Pusens Vasile 19 éves Bocsa küzség- beli (Snitt j-megye) legény, a korcsmá­ból hazaidé menet, késő este találkozott Margine loan (j() éves gazdával, aki régi haragosa volt a Puscas-családnak. A feszüli viszony oka egy évek elölt tör­tént föld vásár volt, majd az ezt követő végeérhetetlen pereskedés, amellyel kap­csolatban a két család tagjai már nem egyszer össze is verekedtek. A fiatal Pnscas és az öreg Margine találkozása most is tetllegcsségre vezetett. A vere­kedés hevében Pnscas Vasile az utmenti kerítésből kirántott egy hatalmas karót és úgy fejbevágta vele Margine leant, hogy a hatvanéves öregember nyomban szörnyethalt. A legény ezután elmene­kült, az utmenti árokban hagyva áldo­zata holttestét, melyet a Margine-család tagjai találtak meg hajnal felé, mikor az. öregembert keresni kezdték. Pnscas Vasrlet másnap a csendőrök letartóztat­ták és a Zalau-i ügyészségre kisérték. 'Pp* fuMLlVCtí fULCUltá Kiütéses tífusz Cpaiova környékén BUCUREŞTI, november 20. 1 az Universul jelentése szerint — egy Craiova közelében Romaneşti község- j meghalt. Szigorú egészségügyi rendsza- ben kiütéses tifuszbelegség ütött ki. öt j bályokat léptettek éleibe a betegség ter- beteget kórházba vittek, akik közül — 1 jedésének megakadályozására. Hárommillió leinek megítélő 100 ezer pengőt öröhoig íííHos Ilona szobalánya BUDAPEST, november 20. A budapesti riporterek éberségét jel­lemzi az a hir, hogy a magyar főváros majdnem minden napilapjában feltűnő helyen közölték Titkos Ilona szobalá­nyának nagy szerencséjét. A művésznő szobalánya Körmendy Henczel Mária százezer pengőt örökölt. A riporterek egész hada kereste fel a szerencsés örö­köst, akiről kiderült, hogy állami tanító­nő volt, aki, amidőn férjhezment, egy- összegbe kérte a végkielégítését. Amikor férje egy félév elteltével meghalt, Kör­mendy Henczel Mária előbb házvezető­nőnek, majd szobalánynak ment el. Most hogy megkapta a százezer pengőt, úgy döntött, hogy egyelőre megmarad jelen­Â (luj-i i<J©Ic®zi bizorfiság egy hava msinlcájánalí eredménye CLUJ, november 20. Amióta az időközi bizottságok vezetik az egyes városok közigazgatási ügyeit, a nyil­vánosság képviselői nem vehetnek részt a tanácsüléseken s nem igen értesülhetnek a polgárokat közvetlen közelről érintő ügyek elintézéséről. Ennek a nyilvános ellenőrzés­nek hiányát igyekeznek pótolni országré­szünk nagyobb városai által kiadott úgy­nevezett hivatalos lapok, melyek ugyan kis­sé megkésve és szűkszavúan, de mégis csak közük a legfontosabb tanács.! határozatokat. A Cluj város kiadásában megjelenő hiva­talos lap, a „Buletinul Oficial“ legutóbbi száma egész sereg tanácsi határozatról ad birt, melyek közül kiemeljük a következő­ket: Köteßezte a városi tanács az autóbusztár­saságot, hogy a forgalmat hosszabbítsa meg a Lunga és Maramures-utca keresztezéséig. Elutasította a rendőrk vesz túrának azt a ké­rését, hogy a ‘ pénzbüntetést szabadságvesz­téssel megváltott elítélteket a városa mun­katelepen helyezze el. Folyósította a város lakosságának gáztámadás ellesni védekezésre felhasználandó és a költségvetésben erre a célra felvett 600.000 lerjt. A Someseni-i vá­rosnegyed lakóinak kérésére hozzájárult ahb-oz, hogy a telep lakói a városi homok­bányából saját fuvarukon homokot hord­hassanak a telep utcáinak rendezéséhez. — Én is őszintén sajnálom. — Tetszik tudni, én megmondtam, amit tudok. Ez egy roppant érdekes férfi. Nálam is próbált. Rettenetes egy ember. — Próbáit? — Ühüm. — Noés? Az a nß, aki írl'kcli a mi nösd-get és is­meri eny szép teint varázserejét, az csakis a „D’Ar;:y* pudert használja, melynek csodálatos összetétele van. A , D’Argy' puder a .Toutes les Flours, Taifun“ és .Cheratnour* parfömükkel van átitatva és azt a men.elenést l.iztositja, amit csak nagyvilági hölgyön észlelni, aki a tinóm és disztingvált dolgokhoz van hozzászokva. Dapgy legi állásában, de később visszavonul. — Csendet akarok és békességet, mást semmit, — mondotta Körmendy Hen- ezel Mária. íme: szobalány, aki százezer pengőt örökölt, nem vágyódik autó és luxus­utazások, drága ruhák és modern élet után... csak békességet, nyugalmat és... elmenni az emberek elöl. Hogy azonban ezt megtehesse, százezer pengőt kellett örökölnie. A gyakran visszatérő fejfájás és SZÉDÜLÉS sok esetben megszűnik, ha a beteg naponként reggel éhgyomorra és este lefekvés előtt egy félpohár természetes FERENC JÓZSEF keserű vizet iszik. Orvotok ajánlják. Több román polgár felhívására utasította a telefontársaságot és a vízvezetékek igazgató­ságát, hogy a földalatti aknákat boritó vas­lemezek idegen nyelvű feliratait cseréljék ki. Elhatározta, hogy a látványos előadások után a várost megillető egy lejes illetéket a látványossági adóval egyidejűleg a pénz- ügyigazgatóságinál szedjék be. Utasította a közigazgatási osztályt, hogy egy városi mező­rendőri osztály felállítására vonatkozóan tegyen előterjesztést és készítsen szabátlyren- delctet. Elhatározta, hogy az Automobillá cégtől 585.000 lej értékben egy öntözőkocsit vásárol. Az Iris-telep lakóinak kérésére uta­sította a vízvezeték igazgatóságát, hogy a telep csatornázását hajtsa végre, I. Ferenczy az Igazság és Kimondom nevű magyar új­ságok szerkesztőjének kérésére 1000 lej se­gélyt utalt ki a román-magyar közeledés élősegitése érdekében. Megállapította a kor­csolyapálya beléptidijait a következő évben: felnőtteknek 9, gyermekeknek 6, nézőknek pedig szintén 6 lej a beléptidij. Az állandó belépést biztosító jegy a nappali órákra 100, a nappali és esti órákra löO lej. Kor­csolyaőrzési díj havonta 60 lej. Ez eket a határozatokat emeli tűk ki a ha­tározatok halmazából, amelyeket a tanács október 13., 15., 20., 23., 27., 30. és novem­ber 5-ttkS ülésein hozott. — Hát semmi. Az asszony mindig a sar­kában volt. — Ezt is megmondta az elnök urnák? — Dehogy. Csak azt, hogy próbált. Szegény. Megbünhőd-ött, mert csak pró­bált. Ezért vallottak ellene. (j. }.) A HÁZIASSZONY A MAi Lex IKONA NEDVESSÉGMÉRŐ KÉSZÍTÉSE. A gémormak nevezett növény dugóhuzó- szerüen csavarodó termését ráerősitjuk egy kis deszkalapra a tövénél fogva. Megnedve- sités után a gémorr csavarodott vége kinvii- lik és koraiakban elmozdul. Ezt az elmoz­dulást megjelöljük, azután a gémorrt kiszá­rítjuk gyufalángnál és a legszárazabb hely­zetet is megjelöljük. Uyanódon a deszkám helyezett papírlapon fokbeosztást kapunk. Most, ha a szobában tartjuk a kis készülé­ket, a gémorr termésének helyzetéből követ­keztethetünk a levegő nedvességtartalmára. * ÁGYNEMŰ SZELLŐZTETÉSE. Ágyneműt sohase szellőztessünk napra téve, mert a toll a naptól merev lesz és könnyen törik. Sokkal tanácsosabb borús, de száraz napokon kirakni az ágyneműt a szabad levegőre és alaposan kiporolni. RÉGI CSIPKE FEHÉRÍTÉSE. Finom régi csipkét, ha az állástól már nagyon megsárgult, a legjobban úgy tisztít­hatjuk és világosíthatjuk meg, ha egy be- főttesüvegbe vízben oldott szappanpelyhet öntünk, beletesszük a csipkét, az üveget be­kötözzük s vízzel telt fazékba állítva, jól kifőzzük. * BURGONYAPÜRÉ sokkal jobb izü lesz, ha egy csipetnyi sütőport is keverünk hozzá. ALMAHÁMOZÁS. Almát úgy hámozhatunk, mint a hajába főtt burgonyát, akkor, ha néhány pillanatra nagyon meleg vízbe mártjuk, majd utána újból néhány pillanatra egészen forró vízbe tesszük. így nagyon könnyen és szépen há­mozhatjuk és semmi sem vész kárba belőle. * PAMUT ELŐKEZELÉSE. Kötőpamutot, mielőtt felgombolyítanánk, tegyük öt percre forró vízbe. Azután egy kis pálcikával kiemeljük és óvatosan felakaszt­juk száradni. Az igy kezelt pamut nem ugrik össze mosáskor. * MÁRTÁS CSOMÓSSÁGA. Könnyen segíthetünk a bajon, ha a már­tás összecsomósodik. Habverővel jól átver­jük, igy újra egészen sima és kifogástalan lesz. * BÁRSONY KALAPOT. HA MEG ÁZIK, sosem szabad letörülni, csalc lerázzuk róla az esőcseppeket és megszáritjuk. Ha már tel­jesen száraz, lehetőleg bársonydarabkával szála mentén átsimitjuk. Olcsó iesz — a narancs. CONSTANTA, november 20. Kelet felől félmillió darab mandarin ér­kezett hajón a kikötőbe. Az első küldemény az idei bőséges mandarinszüret folytán nagy riadalmat keltett a piacon. Áz ár érzéke­nyen esett. Edison fia — államtitkár WASHINGTON, november 20. Roosevelt elnök Carles Edisont, a nagy feltaláló fiát tengerészeti államtitkárrá ne­vezte ki.

Next

/
Thumbnails
Contents