Ellenzék, 1936. november (57. évfolyam, 254-278. szám)
1936-11-20 / 270. szám
TAXA POŞTALA PLĂTITĂ IN NUMERAR No. 141.163/1929 Szerkesztőség és kiadóhivatal: Cluj, Calea Moţilor 4. Fiókkiadóhivat*! £ $ könyvosztály: Piaca Unirii 9. szám, — Telefonszám: 109. — Levélcím: Cluj, postafiók 80. m l—IIH e 1 I I ll Ml LVII ÉVFOLYAM, 270. SZÁM. MAGYAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA: BART HA MIKLÓS Előfizetési árak: havonta 70, negyedévre 210, félévre 440, évente 840 lej. — Magyarországra,: negyedévre 10, félévre 20, évente 40 pengő. A többi külföldi államokba csak a portókülönbözetctl :öbbPÉNTEK 1936 NOVEMBER 2 0. Berlin és Róma elismerték m Franco kormány!, de nem yálssak ki a sp«$&ay©I polgás’liíiborMva! sxenrabeiB semlegességei vállaló áilamefe közül. mr. fedési ma alsóházi Eiyil<iÍM©zaá©i 4esz a kérdésben- ~ Megerősítik a néiisei-Iapásí katonai egyiiiimüködés híréi Rétimben tárgyai Schmidt osztrák külügyi államtitkár Németország és Olaszország kormányai tegnap délután hat órakor közzétett jelentések szerint elismerték a spanyol nemzeti felkelők vezérének, Franco tábornoknak kormányát. Áz elismerés megokolása szerint a tényleges helyzet az, hogy Spanyol- ország nagyrésze Franco tábornok kormányzata alatt áll, mely ezeken a területeken a békét és a rendet biztosítja, inig a volt madridi, jelenleg valenciai kormány tekintélye a fenhatósága alatt álló területeken sem érvényesül. A római és berlini! kormányok ennek megfelelöleg diplomáciai kéwií élőkét küldenek ki Franco tábornok kormánya mellé és ugyanekkor az egy idő óta amugyis megszakadt kapcsolatokat hivatalosan is megszüntetik a valenciai kormánnyal. Londonban és Parisban, ahol ezt a lépést már Ciano gróf németországi látogatása alkalmával várták, különös meglepetést nem keltett a dolog. Minthogy azonban Giano külügyminiszter látogatásakor elmaradt a Franco- kormány elismerése, azt hitték, hogy Róma és Berlin legalább is Madridnak a nemzeti felkelők által való birtokbavételéig fognak várni ezzel a lépéssel. Világosan nem látható okokból hamarabb történt meg a dolog, mely kimondott célján kivül újabb bizonyítékul is szolgál Németország és Olaszország nemzetközi együttműködésére, ami't más tárgyalásokkal kapcsolatban az utolsó napokon megpróbáltak kétségbevonni. Az angol és francia kormányok legfőbb gondja most az, hogy Franco elismerése után benmarad-e Németország és Olaszország a spanyol polgárháborúval szemben semlegességet vállaló áll amok sorában. Berlini és római jelentések alapján azonban majdnem biztosra veszik. hogy a két hatalom ebben a kérdésijén nem változtat eddigi álláspontján. Géniben különben azt hiszik, hogy a valenciái kormány, mely továbbra is Spanyolország egyedüli törvényes kormányának tekinti magát, a népszövetségi alapszabályok 10-ik pontjára támaszkodva panaszt fog tenni az olasz és német lépések ellen. A londoni akóházban Attlee őrnagy, a munkáspárt parlamenti vezére intéz ma kérdést Eden külügyminiszterhez Franco tábornok német és olasz részről történi elismerése ügyében. Á Németország és Japán között létrejött egyezményt, mely az utóbbi napok világ- politikájának legjelentősebb eseménye, mára teljesen megbízható körökből is megerősítik. Az ilyen esetekben rendesen szokásos cáfolat, mely tagadja, hogy a két hatalom között katonai egyezmény is jött volna létre, tegnap jelent meg Tokióban. Úgy az érdekeltek, mint a közvélemény azonban tisztában van azzail, hogy ilyen együttműködési szerződéseket katonai kapcsolatok egyidejű kialakulása nélkül nagy katonai hatalmak sohasem szók iák kötni. A világpolitika ilyen értelemben is könyveli adottságai közé a Tokió és Berlin között létrejött megegyezést. A kérdéssel kapcsolatban Edén angol külügyminiszter tegnap hosszasan tárgyalt a londoni japán nagykövettel, Jurenev tokiói szovjet- orosz nagykövet pedig Ariit a japán külügyminiszterrel folytatott megbeszélést A külpolitika eseményei közé tartoznak Schacht dr. német gazdasági vezető miniszter ankarai tárgyalásai is. Schacht a törökországi gyapottermés megvásárlására állítólag a piaci árnál negyven százalékkal magasabb árat ajánlott fel, amit német részről koiítingentálási alapon, áruk szállításával íze tőének. A kérdés érinti a török bevitelben résztvevő többi államokat is, melyeknek árui elől a Schacht által ajánlott megegyezés sok tekintetben elzárná az utat. A német államférfi tárgyalásainak egy másik részéI ről még érdekesebb hír jön. Schacht állítólag kitért megbeszéléséi folyamán a német márka rövidesen bekövetkező értékcsökken- ! lésére, ami a tervezett szorosabb gazdasági kapcsolatok esetén a török font értékcsökkentését szintén szükségessé tenné. Ez a hir, mely világgazdasági szempontból szenzációsnak tekinthető, még megerősítésre szorul. Franciaországban Salengro belügyminiszter tragikus öngyilkosságával kapcsolatban alighanem közelebbről kormányátalakulásra kerül a sor. A belügyminiszteri állás betöltése körül a kormánykoalícióban felmerülő vitákat Blum miniszterelnök csak úgy szerelheti le, ha újabb megbízatással szabadkezet nyer minisztériuma átalkitására. Szó van arról, hogy a polgári radikálisok vezére, Eh au temps volt miniszterelnök veszi át a belügyi tárcái, ami. a kormány eltolódását jelentené a többség mérsékeltebb polgári szárnya felé. Heflin várja Sclimidle! BERLIN, november 19. A spanyol bel- harcnak nagyjelentőségű diplomáciai eseménye, hogy szerdán délután úgy a német birodalmi kormány, mint az olasz kormány közleményben elismerték Franco felkelő tábornoknak burgosi kormányát. Berlin és Róma egyformán azzal indokolja ezt, hogy Spanyolország legnagyobb része ténylegesen Franco tábornok uralma alatt áll, a megmaradt részen pedig a madridi államvezetés egyáltalában nem érvényesül. Legközelebbi wemstatm A kisebbségi sajtó súlyos válságba került és még sokkal súlyosabb válság fenyegeti. A kisebbségi jog lassú megvalósításának ama örvendetes jelenségeivel szemben, amelyek Jugoszláviában és Csehszlovákiában fölcsil- lámlanak, mély fájdalommal kell megállapítani a visszafejlesztés mindinkább erősbödö irányzatát itt nálunk. Eltekintve más jelenségektől, most különösen a kisebbségi sajtó ellen hegyezik a hivatalos ellenérzést, pedig valódi sajtó nélkül, amelynek létezése nem biztonságos, már nem is Írott malaszi, hanem íratlan mulaszt a kisebbségi védelem. Néma• gyermeknek anyja sem érti szavát. Az előzetes ellenőrzés szigora amúgy is sokat gyöngített a helyzetünkön évek óta; most pedig a lapbctiltások évadja köszöntött be. Az alkotmányban biztosított jogunk alapján, amely nemzetközi egyezményen nyugszik, nem hallgathatjuk el e tények miatt benső megrendülésünket és általános nagy károktól való félelmünket; nem hallgathatjuk el, hogy a törvényhozás mostan megnyílt szakiában történjék meg minden jogszerű és tapintatos lépés e lephetik tások újabb megvizsgálása érdekében és amennyiben tárgyilagos és való tényekkel döntő fölvilág ősit ás lehetséges, ezek a betiltások érvényeiket veszítsék. Nemcsak a kisebbségi jogról van szó, hanem az általános sajtószabadságról is. Ami ma fejünkre hull, holnap más fejre háramolhat. A külközéleti helyzet mostani szakaszában, amikor a fölöslegesen fölhalmozódott villamosság békés elvezetésének a szüksége forog fenn és amikor a nemzeti kizárólagosság idejében élünk, melyet szélsőséges kilengések számlájára ír maga ez a jelenlegi kormányzat és minden pártalakulat, amely nem u jobboldalon áll, az ilyen jelenségek hamarosan félremagya- rázatokat szülhetnek. Még súlyosabb a veszedelem, amely az uj sajtójavaslat részéről fenyeget. Az összes kisebbségi újságírók szervezete a kisebbségi pártokkal karöltve már hosszabb ideje harcol, hogy az i9az s ág ügy minis ziert előzetes módosításokra késztesse. minthogy az eredeti javaslat majdnem a nemzeti kizárólagosság külföldi eszmekörében fogant és a kisebbségi sajtó torkára kést foghat. Most is a fővárosba sietnek kiküldötteink, mert holnapra előzetes megbeszélésre hívták össze a többségi sajtószervezetek képviselőit, de nem hinták meg a kisebbségit, holott ez a legrégibb és minden jogi föltétellel rendelkezik. E mellett 5 milliós állampolgári réteg érdekei közt van. Kísérlet történik az utólagos meghívás kieszközlésére, ha pedig ez dugába dől, kívülről folytatódik a felvilágosítás, hogy a sajtónk gúzsbakötése, sőt kioltása elháruljon. .4 legsúlyosabb veszedelem, hogy a tervezet a kamarábajut ást borzasztóan megnehezíti s legfelsőbb sajtószervezetekbe nem nyit ajtót kisebbségi képviselőinek. Rendkívül nagy óvadék, a kiadási költségek rendkívüli fokozása, a szent szövetség korára emlékeztető ellenőrzési és megsemmisítő elvek garmadája tölti el jogos szorongással, elsősorban az érdekelt ujságirótársadatmat, de aztán az összes kisebbségi társadalmakat is Ez a küzdelmünk azonban egyetemes érvényű is; egy más rendszer, kezében e törvényjavaslatból született törvénnyel, a többségi sajtó összes életlehetőségeit is elkobozhatja. Magunk bőrét féltve a román sajtóét féltjük, a magunk örök jogáért harcolva egyben a román és a világsajtó szabadságáért is küzdünk. napokban a madridi olasz és német követeket visszahívják és ügyvivőket küldenek ki Burgosba. PÁRÍS, november 19. Franco tábor- nők kormányának olasz és német részről történt elismerése angol és francia körökben némi meglepetést okozott. Remélik azonban, hogy a Francodkor- mány elismerése nem fogja maga után vonni a spanyolországi eseményekkel szembeni semlegességet követő olasz és német politika megváltoztatását, mert a benemavatkozási megegyezés a Spanyolországban küzdő mindkét táborra egyaránt vonatkozik. BERLIN, november 19. Schmidt Guido osztrák külügyi államtitkár nagyfontosságu tanácskozásokat folytat Berlinben. Az osztrák diplomata németországi látogatásáról a német sajtó lelkeshangu beszámolókat közöl.* „Sikerült ismét hidat verni a két testvérnemzet között — írja a Völkische Beobachter — és meggyőzőrlésünk, hogy a mostani tanácskozások még inkább fokozzák a német—osztrák együttműködést.“ A Berliner Börzezeitung megállapítja, bogy a juKus 11-iki német—osztrák megegyezés csak keret, melyet jószándéku és eredményes együttműködéssel kell kitölteni. MOSZKVA, november 19. November 16-án Arita japán külügyminiszter Yurenev orosz nagykövettel folytatott megbeszélése során beismerte, hogy tárgyalások folynak egy harmadik clkammal, amit nem nevezett meg, a kommunizmus elleni blokk kialakítására. Ezen információ alapján a Tass-ügynökség azt jelenti, hogy az illető harmadik ország Németország és az egyez mlényt, amely a kommunizmus elleni harcra vonatkozik, már parafáinak is. De ez az egyezmény csupán álcázni akar egy titkos szövetséget, amely arra az eshetőségre vonatkozik, ha Németország vagy Japán háborúba keveredik. Clan© gróf fugoszláviá! is felkeresi ? BELGRAD, november 19. — Ciano gróf olasz külügyminiszter útját a jugoszláviai Ljubljanában megszakította. A vasúti állomáson következő nyilatkozatot adta a sajtónak: „Remélem rövidesen együtt beszélhetünk1-. Giano gróf a fasiszta nagytanács előtt ma részletes jelentésben számol be utjának eredményéről. Ní-incs szó olasz alkotmányreformrúl RÓMA, november 19. A fasiszta nagytanács tegnap este 10 órakor gyűlésre jött össze. A gyűlés még az éjféli órákban sem ért véget. Az olasz félhivatalos távirati ügynökség megcáfolja a gyűléssel kapcsolatban külföldön elterjedt híreket, hogy a nagytanács az olasz alkotmány reformjának kérdésével foglalkozott volna. Keleti, délkeleti légáramlás, sok he- lyen köd, egyes helyeken — főleg nyugaton és északon — kisebb esők, a hegyeken részben havasesö. A hőmérséklet keleten kissé sülyed, nyugaton még alig változik. 1936 november 18-án. (Rador) Berlin 175 Amszterdam 234.90, Newyork 435, Londot 2125. Paris 202.075, Milano 229.250, Prági 15.39, Budapest 85.75, Belgrad 10. Bucureşti 325, Varsó 81.70, Bécs —, Brüsszel 735.750,