Ellenzék, 1936. október (57. évfolyam, 227-253. szám)

1936-10-02 / 228. szám

ELLENZÉK 1930 október 2. 1~ I Gyilkosság — a haiőn Tagikus szeretem szomorú epilógusa p\RIS. (A/ Ellenzék tudósítójától.)' Mi­kor a t sn< a k a gőiös, Perpignan, ufcbaa Barcelonából IV franciaors/ág feló a ni:>rst‘- ilU'i kikötőin / közeledett, a hajó knpilanya ,i slewaixlot Rnicchez, a titokzatos utashoz küldte. akii Spanyolországival! hiányos pa­pírjai ellenére is fölvett hajójára. A steward hi a Ki kopogtatott a kabin ajtaján. — Me van zárva a kabin — jelentette a kapitánynak. A kapitány mormolt. Volahogy sejtette, hogy kellemetlensége les/ az idegen minit. — l el kell törni a kabint! — adta ki a parancsot. Feltörték a kabint s a fiatal amerikai pi­zsamában. holtan hevert a földön, tarkójá­nak lőtt sebéből még szivárgott a Mér. Nyilvánvalóan a kora reggeli órákban gyilkolták meg. Mikor a kikötő rendőrsége a hajóra szál­lott, a/ orvos a halotthoz lépett. Meg'epelt- nek látszott. Kezdte lehúzni a halott kabát­ját s hirtelen a rendörbiztoshoz fordult: — Mindjárt sejtettem. A halott—asszony. Az áruló aláírás — Senki sem hagyhatja el a hajót! —• rendelkezett a rendöirbiztos. Legelőször a ka­pitány előadta, hogy az idegen kevéssel Bar­celonából való indulásuk előtt szállt a ha­jóra. A halottnál hamisított útlevelet találtak, néhány levelet és nagyobb összegű pénzt an­gol és francia bank je gyekben. A levelek két különböző asszonynévre voltak címezve. Az egyik csak egy figyel­meztetést tartalmazott s alatta az aláírás: — Szergejed! A kis gőzös hat utasának és csekély szá­mú személyzetének kihallgatása sem járt eredménnyel. A rendőrbiztos már éppen vissza akarta adni a legutolsónak kihallgatott utasnak, egy spanyolnak, az útlevelét, mikor tekintete még egyszer az útlevél tulajdonosának alá­végzote, mikor egy huso nllit'ha la liánul kalan­dos lel után Moszkva, Tokió es Madrid közi el akarta hagyni a kémhadjárat „látha­tatlan frontját1' es azon az utón volt, hogy egy spanyol tiszt liecsületes, boldog felesé­gévé legyen. Az „ezer álarcu asszony“, egy cári tálxor- nok és egy francia grófnő lánya, akkor kap­ta ezt az elnevezést, miikor a komi illem tit­kos hírszerző szolgáhifáUi lépett s Kelel- Azsiában nagyszerű szolgalatokkal tűnt ki. A fiatal lány, aki kiváló nevelésben része­sült és aki tizenkét nyelven beszélt s aki bejárta kínál. Mandzsukul lés Japánt, hama­rosan az egyik legjobban fizetett orosz kém- nő lett. Moszkvában, mint mongol parasztlány szere|>ell, Sanghaiban amerikai riporternö- nek adta ki magát, Kantonban angol boly­nak. Mikor kétesztendei keletázsiai szolgálat után hazatért Orosz ország Ki, Blücher mar­sai'. a távol-keleti hadsereg főparancsnoka, C.sitálban sajátkezüleg tűzött a mellére egv magas rendjelet. A szerelmi regény A spanyol polgárháború kitörése elölt Madridba küldték. ..Az ez<sr álarcu asszony“ Madridban egy spanyol tábornok házában kapott társalkodónői állást, A sipanyol tábor­nokhoz. mint nagymüveltségű toulousi szü­letésű nőt ajánlották be Delmir Suzanne néven. Egy napon a tábornok fia, egy fiatal ve­zérkari tiszt, aki MarokkóKin szolgáld, ha­zaérkezett Madridba szabadságra. A kél fia­tul első látásra egymásba szeretett, iái azon a nyári éjszakán, mikor a Sierra Gnade mima ereszkedő jn-n a marokkói liszt először csó­kolta meg Szonját, a lány elhatározta, hogy szakit rettenetes foglalkozásával. De még nem fedte lel kilétet. Kp|>en akkor kapott bicékéi az ellenségeskedések megkezdéséről s előbb szerelmesét s annak családját akarta bi/tonságKi helyezni. Spanyol parnszlasszonvnak öltözve, pa­in. szlszekéreii vitte Szonja szerelmesét Sevil­lába. Megígérte a lisztnek, hogy Délfraneia- országbun fog re>á várni. Barcelonába utazott, hogy megtegye az előkészületeket a Spanyolországból való me­neküli her1 s a Moszkvával való szakításra. Ott kapta meg a figyelmeztetést kollégájától, Litovjev titkos ügynökiül. Szergej. aki sze­relni ajánlatokkal üldözte a lányi, kitalál­ta annak a tervét. A legutolsó napokban Szonjának sikerült férfiunk öltözködve egy amerikai njság tudó­sító iroda hamisított utlcvclév-e! a „Perpig- nun“ nevii kis francia gőzös fedélzetére jut­ni. Szergej csak akkor tudta ezt meg. mikor a hajó már civilt tengeren járt. Motorcsóna­kot lérell és órákkal e'őbb ért Mallorcú-szi- getre, mint a gőzös. MallorcóKm aztán spa­nyol utazónak adva ki magát, szállott a ha­jóra. A gőzösnek Ma r.seil lelve való érkezése I előtiti éjszakán a kabinba hatolt, ahol Szon- J ja aludt. Amint a teljesen megtört ügynök I bevallotta, drámai jelem*! zajlott le közte és Szonja között. A lány bevallotta, hogy sza­kit megbízóival és a spanyol tiszt felesége akar lenni. Mikor a lány fel akarta .szakíta­ni az ajtót, borzasztó felindulásában agyon­lőtte. rázárta az ajtót s a kabin kulcsát és a revolvert a tengerbe hajította. A felfede­zéstől való való félelme miatt nem volt ide je, hogy az áruló levelet megsemmisítse. AHOL POSTAGALAMB VISZI A RIPORTOK aT írására esett. Jól megnézte az utast. — Hogy is hívják önt? — kérdezte aztán. — Fuentos Jósénak. Született Cordovábant 1903-ban. Igen? — Igen. — Hol szállott erre a hajóra? • — Mallorcában. A rendőrbiztos most kihúzta zsebéből a halottnál talált egyik levelet és összehason­lít oltn az aláírást az útlevél aláírásával. — Ismerte a megggikolt nőt? — Nem. — Megismeri ezt a levelet? A spanyol egyszerre halotthalvány lett. A rendőrbiztos intett két rendőrnek: — Gyilkosság miettt letartóztatom! ^Mervinska Szonja kalandos élete A rendőrségen aztán az állítólagos Fuen­tos Jósé, a valóságban pedig Litovjev Szer­gej kommunista ügynök, bevallotta, hogy ő lőtte agyon a komintern — nemzetközi kommunizmus — kémnőjét és titkos ügy­nöknőjét, Mervinska Szonját féltékenységből. Az alig 24 esztendős lányt, Leningrad egyik legszebb nőjét, akkor érle el tragikus Ez az a könyv-szen záció amire minden gazda és ker­tész már évek óta vár! cim alatt most megjelent gaz­dasági és kertészeti encyklo- pedia, a szakember né kü- lözhetetlen kézi-könyve . ! ! A következő gazdasági ágakat öleli fel: Növényié mész és (A növény szervezetének és életműködésének vázlatos ismertetése. A talaj er öet^ és a máiás tényezői. A szánta . Trágyázás. A vetés. Ré zlet s nö­vényterme ztés. (A szántóföldi növény k csopertosi ása. A különböző érési időszakok. Rét és le;;-leművelés.) Állattenyésztés (Az állattenyésztés jelentősége. Faj és fajta. Takarmányozástan. Lótenyésztés. Szarvas márnát nyészté?. Az ókiráiyság szarvas- mar.'.afajtói. Juhtenyésztés. A tejgazdaság­ion, Sortéit*nyésztés. K>C3keíenyészté . Ba­romfitenyésztés Házinyult nyésztés. Méké- í7, t. S^lyeThernyótenyésztés.) Kisgazdasá- g-dc^Lerendezése ts vezetése. — K rtészet. ^^^^‘ermesztés. Zöldségtermelés.') — SzIőmivMés. Növényvédelem. Gyümölcs­fa'. A szőlő betegségei (Kártevői és az el­len I: való védekezés.) Növények a nővé- nyes: el 1 n. Gazdasági növények. Egyéb szükséges felvilágo-itások. — Kartonkötés, 645 oldal, .306 képpel, ára csak 9 3 I si az ,3fTibeRzélé iíöaxy voszáályásan Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre azonnal, után­véttel is száliitjur. — Kérje a gazdasági tzak önyvek jegyzékét könyv sztályunktól Szárnyas küldönc a hadsereg, a gazdaság az orvos- tudomány és a sajtó szolgálatában RÓMA. (Szeptember.) Nemrég nagy óceán­járó gőzös érkezeit Európából Nev/yorkba, fedélzetén egy sereg ismert szemé.yiséggel. Amikor a hajó kikötött és leeresztette a ki­kötőlépcsőt, rikkancsok futottak a fedélzetre, kezükben a legfrissebb estilappal, amelyben már benne voltak a fedélzeten tartózkodó hírességek friss arcképre:. A felvételeket egy órával előbb készitették, amikor még a hajó a nyíló tengeren járt. A fényképfelvételeket ugyanis postagalambokkal továbbították a hajó fedélzetéről a newyorki újság szerkesz­tőségébe. Japánban már évek óta felhaszná. ják a postagalambokat hasonló célra és a newyorki estilap rekordteljesitménye5 amely Ameriká­ban nagy feltűnést ke tett, a nagy japán szer­kesztőségek életében szinte mindennapos ese­mény. A p>os:aga!amokat ugyanis Japánban j használják fel leggyakrabban üzleti célokra. Japánnak több, mint nyolcvanezer idomított postagalambja van, ezek közül húszezer a hadsereg; szo’gálatában áll, a többi pedig a rendőrség, & sajtó5 a halászat, a gyöngyte­nyésztők, a gazdák, a falusi orvosok és a ma­dárkedvelők birtokában van. Csak a Tokyo Asaki Shimbun cimü lapnak 350 idomitott postagalambja van. A halászok hírnöke Halászok gyakran 150 kilométerre is ma­gukkal viszik >a tengeren az okos madarakat, hogy jelt adjanak általuk, mihe yt nagyobb halrajra bukkannak. Ugyancsak postaigalam- bok viszik meg az üzenetet: mikor tér haza a halász-flotta s körülbelül milyen nagy lesz a várható zsákmány. Sok halász a postaga- liamboknak köszönheti életét is. Balesetek alkalmával a rádiónálküli primitiv halászha­jók utasai csak postagalamobk révén érint- kezthetnek & szárazfölddel. Sőt még a repülőgép is postagaliambot vesz igénybe a halászatnál. Ha a repülőgép fel­fedez a magasból egy nagyobb hal-rajt, pos­tagalambbal jelenti azt a halászoknak és to­vább repül újabb felfedezőútra. A vidéken, ahol kevés a telefon, ,a körorvosok egész csa­pat postagalambot visznek kis kosárban ma­gukkal s a galambokkal küldik a receptet a gyógyszertárba. Afuchui börtön igazgatósága pedig posta­galambokkal küldi a tokiói államügyészségre a legsúlyosabb hivatalos aktákat, sőt az ujj­lenyomatokat is. Postagalambok: a hadgyakorlaton A Tokyo Asaki Shimbun cimü lap, amely nek 350 post a galambja van, a hatalmas újság­palota tetején rendezett be madárházat a ga­lambok számára. Taro Mattruda. a galambok idomitója sze­rint a nagy japán lap 1883 óta alkalmazza hírszolgálatában a postaga ambokat. Mattru­da naplója feljegyzi, hogy 1928 májusában az egyik galamb Hachojo szigetéről a 290 ki­lométerre fekvő Tokióba 390 perc, vagyis 6 és fél óra alatt repült el. Egy más.k ga amb a Fujijama csúcsáról repülr haza Tokióba. Muroran és Tok ó között pedig 8do kilomé­tert tett meg egy postagalamb. Taro Mattruda elmondotta, hogy a galam­bokat igen könnyű idomítani s már hét hó­napos korukban munkára lehet fogni őket. Néme yik postagalamb húsz éves kort is megér, de nyolcadik életévük után nem igen kerüi sor a szolgálatukra. 1934 novemberében Tokió köze'cben a nagy hadgyakorlatok alkalmával is felhasz­ná ták a poscagoíambokat. A nagy japán új­ságok november 10 és 18-ika közt 1290 pos­tagalambot eresztettek fel. A galambok kö­zül im fényképfilmet és 28 tudósítást to­vábbítottak. Az 1290 galamb közül mlndösz. sze 151 nem érkezett meg rendeltetési he­lyére. De nemcsak hadgyakorlatok, sportesemé­nyek alkalmával’, is felhasználják a kis szár­nyas küldöncöket a japánok, mert a filme­ket gyorsabban viszik még a leggyorsabb au­tónál is. Különösen az estilapok használják fel szivesen a postagulamokat. De autóval, repülőgéppel és vasúttal kombinálva is alkal­mazzák a posiagalambokat, különösen szen­zációs események alkalmával. És volt mar olyan eset is, amikor ia postagalamb 30 má­sodperccel megelőzte, a vasutat és az autót. A japán postagaiambok nemcsak a lábukra erősítve viszik a közleményeket és a filme­ket, hanem a hátukra erősített tartókban is, amelybe még 9Xi2-es negativ is belefér. Bár a világháború alatt a hadviselő felek •sűrűn felhasználták a postagalambokat, a kezdeményezés ezen & téren nem Európát, hanem Ázsiát illeti és pedig elsősorban nem Japánt, hanem Perzsiát. Iránban eresztették fel az első postagalambokat, sok száz évvei ezelőtt. Japán „csak“ ,a> XIII. században kezd­te alkalmazni a levegő szárnyas kis küldön­ceit. (—y.) NŐI SZABÓK FIGYELMÉBE. Az őszi sze­zon nagy kabát, kosztüm é9 rnha divatlapjai már nagy választékban kaphatók az Ellen­zék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre azonnal szállítunk utánvéttel U» I ; MIT IR A ROMÁN SAJTÓ Hitel Táborok Omtln***r u — Kisebbség Frank ROMÁNUL (a liberális páll ,..Szabadéiv‘* nevű csoportjának lapja): Folyó évben na­gyobb figyelmei fordítanak a falusiak lei lilékéinek értékesítésére, mert nagyobb ter­més volt, mint a/, előző években. A termés­többlet nem a modern termelés meghonosí­tásának eredménye, mert a természet és bö séges esők adománya a gazdák idei öröme. A termelés eszközeinek kérdése tehát to­vábbra is szőnyegen maradt. A termelésnek anarchikus rendjében, földhitel és gazdasági felszerelés hiányában, a kisbirtokosok lesze- gényedésére .számíthatunk. Megtettük a szük­séges lépéseket 1» parasztidtól újjászervezé­sére s folyamatban van a szövetkezeti nép­bankok szanálása. A hitelforrások azonban hiányzanak annak dacára, hogy a kormány mindent megtett eblx-n az irányban. Köze­pes összegű és jól biztosított kollektív hite­lek folyósítására van szükség, hogy a terme­lést biztosítsuk. Aztán megfelelő légkört i. kell teremteni a terv végrehajtására. A kor­tesek, akik u konverziós részletek fizetésé nek elmulasztását ajánlják és uj adósságren­dezést ígérnek, rossz szolgálatot tesznek a földművelő parasztságnak. El némi tűsük a falusi gazdaságok újjászületését jelentené. Nacionalista köntösbe hurkolt demagógia, vagy társadalmi anarchiát célzó demokrácia egyformán ártanak. A hitel feltámasztását szolgáló uj törvényből nem hiányozhatnak a büntető paragrafusok. Foglalkozni kell a kisgazdákkal, mert egész nemzetgazdaságunk erre az osztályra van alapítva. APA BARE NAŢIONALA (Gh. A. Cuza cik ke): A legíonisták munkatáborai nagy nép- zeriiségre tettek szert főleg a megnagyobbí­tott Moldovaban, hol a Ceremus—Unyeszter Milcov környéke valóságos munkatáborrá volt alakítva. Ciolac Hotin-ban 16 tábort lé­tesített s több tábort állítottak fel Bacau, Komán. Dorohui, Radauti, Storojinet, Boto sani és Jasi vidékén. A nyár folyamán hét­ezer legionista dolgozott hatvan munkatá- borban. Húsz tábort épülőfélben talált a kormány határozata. Tatarescu célja két ok hói különös: 1. A táborok államosítása bizo­nyítja hasznos voltukat. 2. Amit az ifjúság alkotott, azt az állam elronthatja. Apostolok helyett, korbács kerülhet a falukba. Vissza­élésekre kerül majd sor a munkatáborok­ban. Kényszermunka következik ott, ahol megszűnik az önkéntes munkaáldozat. Nem lehet törvénnyel alkotni miszticizmust. Meg­adjuk Cézárnak, ami őt illeti, de mi is kér­jük a magunkét. Amit ugv sem lehet el­venni. LUPTA: A közegészségügyi tárca nagy fontossággal bir Romániában. A népbetegsé­gek nagyon pusztiianak s a gyermekhalan­dóság után tüdövész terén is rekordot tar­tunk. A vérbaj bő aratást végez faluinkban. Tragikus helyzet ez. mely népünk életképes­ségét fenyegeti. Egész nemzedék nő fel több helyen, mely egészségügyi szempontból al­kalmatlan. Erélyes rendszabályokra van s/ükség. melyek állandó javulást hozhatnak. I •.stinescu miniszter nagyvonalú tervet dol­gozott ki, csak igy lehet majd eredményt el­érni. 6f)ü orvosi rendelőt akar építeni nagy­részt a falukban, hogy figyelje és gyógyitsa. a lakosságot különösen nagy súlyt helyez a. lüdüba.jra s több. mint egyniilliárd lejt szánt szanatóriumokra. A nagy terv megvalósítá­sát, melyről csak futólagos beszámolót ad tunk — az ország legfelsőbb érdeke párán csői ja. UNIVERSUL: A kisebbségi köztisztviselők nyelvvizsgát tesznek, mert az állam hivata_ lös nyelvét ismernie kell minden hivatalnok nak. Ezenkívül oly magatartást kell tanúsít­sanak, mely nem sérti nemzeti szuverenitá­sunkat. Ez természetesen a nyugdíjasokra is- vonatkozik, mégsem kerül pontos alkalma­zásra s ellenségeink megzsarolják az államot. A Cernau-t-i pénzügy-igazgatósághoz- például n következő beadvány érkezett: ..Miután té­vesen megadóztattak, kérem változtassák meg a sérelmes határozatot. Kérvényem 6 lejes bélyegét sem tudom leróni, mert az 1932. óta folyósított 3971 lej nyugdíj, a ré­szemre járó összeg felét sem képviseli. Jól megöltek. Sigmund Linker nyugdíjas Cer­năuţi. Bdul Regele Carol I, No. 32“.. Nem tudjuk, hogy a kérelmező milyen büntetést kapott. Az ilyen fellépés gyors eljárást és szigorú büntetést követel a bíróságtól.. EPOCA: A kormány állandó gazdasági ta­nácsa is össze fog ülni, hogy a frank árfo­lyamának leértékelése ügyében határozzon. Á határokon túl a francia kezdeményezés fellendülést dkozoít. Ilyen szellemben ir az angol sajtó s a következőket emeljük ki a „Financial Times“ soraiból: „Svájc és Hol­landia bekapcsolódása az arany-blokk átala­kulását megkönnyíti és meggyorsítja“. A Havas távirati iroda pedig következőket je­lenti Londonból: „Az áru és értéktőzsdék egyformán kedvezően fogadták a hirt. A háromhatalmi megegyezés gazdasági fellen­dülést fog okozni. Azt hiszik, hogy a pénz Londonból vissza fog áramlani, a francia kormány viszont mindent megtesz, hogy a frank további elrejtését meghiúsítsa

Next

/
Thumbnails
Contents