Ellenzék, 1936. október (57. évfolyam, 227-253. szám)
1936-10-14 / 238. szám
* E LL n /V 7. I? K 7936 «kióbor 14. a Lap usna Magyar iudós -i udvari vadász-siókon Nagy zsákmánnyal uiaz’ak cl a Murcs-tncgyci vadász- (erőietekről a külföldi előkelő vadászok TAHGU MlHil'S. (A/ Kilo®/ék tudósj-tójá. tói.) Mull heten fejeződtek 1h- .t vadászaitok Kuliipa egyik legjobb vdás/lorületén Minden os/tomlöben európai szenzációt jelent a-z időszak, mikor a Muresi-megyei vadászterületekről szétviszi a táviró a hirt, hogy hegyeiinik között megkezdődött a s/Urvasil>öges. Nem lohet őzen csodálkozni, hiszen óvröl-óvre olyan trófeákkal utaznak el a vadászok innen, amilyeneket sehol a villádon nem lehet zsákmányolni. Csők a mii érinthetetlen és ősi vadságában lenyűgöző szépségű erdős-* goink- ben tenyészik már Kurópáktm olyan zavartalanul a vad és nyújt olyan páratlan izgalmas élményt a királyi vadnak, a szarvasbi- kámak becserkészNs-e. Sokszor hetekig követi a vadász itt kiszemelt zsákmányát és pillanatok a kitt szétszakad a hire, ho valamelyik vadász különösen szép bikát qyil’a.ntolt meg és a hűvös estéken a tábortűz mellett végé- hossza nincs ilyenkor az izgalmas pilhanoitok színes elbeszélésének. A Mures megye területén fekvő több tízezer holdon elterülő vadászterületekre ezidén is megérkeztek u szokott külföldi vendegek, köztük több mint lva,nminc Németországból, számosán Svájcból, Franciaországból, -Belgiumból, Jugoszláviából, Szerbiából, Angliából. Remek trófeákat zsákmányoltak őfelsége II. iKároly király is csaknem minden esztendőben a Lapusan-i királyi vadász- területeken űzi a vadat és ezidén Mihály nagyvajda, Wied herceg és Hohenzollern- Sigmaringen Frigyes főherceg voltak vendégei és Ta-tarescu miniszterelnök, valamint Costtinescu miniszter is je’en voltak, A királyi vadászterületen az elmúlt enyhe tél folytán a muH évihez képest gyengébb bőgés volt, mégis remek példányok kerültek fenékre. Az. uralkodó három kapitális bikát ejtett el és Mihály nagyvajda, akit pedig csak a mult vadász- évad álcái „szenteltek fel“ ősi szakás szerint vadásszá, most kitűnő vadásznak bizonyult, amennyiben sikeresen cserkészett be egy 18 ágas bikát, melyet egyetlen lövéssel el is ejtett. A király által zsákmányolt agancsok közül az egyik "208 Nd- ler-pontos, ami csaknem világrekordnak számit. —-------II—«taauM Kürstenbeirg herceg Toţvlitan vadászott eredménnyel . A királyi vadászterületeken összesen 10 bika esett, több vadkan és medve. Magyar vendég A szarvasbőgís befejezéséhez közeledett és őfelsége külön vomata megérkezett Rögbin ál- I lomásra, hogy a vadászokat és zsákmányukat visszaröpítse. Az uralkodó és kísérete már beszállt a szol on kocsiba, mikor jelentették, hogy a BánfTy-uradalom vadászterületén vadászik Nadler Herbert tudós, a budapesti állatkert igazgatója. A kiváló magyar tudós különösen nagy tekintélynek örvend a vadászok között, mert olyan pontozó szisztémát dolgozott ki, melynek alapján pontozzák ma világszerte az agancsokat: ,,Nadlcr-pont1'-okban határozva •meg egy-egv agancs kiválóságáé A Nadler- féle pontozás egységes remlszerbc fogh.Jja a: 1 agancs fajsúlyút, ágainak számát, színét, gyöngyözi set, rózsáját, egyszóval mindazokat a tulajdonságokat, melyek az agancs szépségét adják s amiről a bika erejére lehet következtetni. Amint őfelsége a kiváló szakember jelenlétéről értesült, azonnal fel’hivatta a Bánffy- I uradalom vadász felügyelőségét és kifejezte ! óhaját, hogy Nadler Herbert igazgató a sza- I lonkocsiban meglátogassa. A kiváló tudós azonnal eleget tett a legfelsőbb óhajnak s őfelsége az igazi vadász szenvedélyével beszélgetett el a tudóssal, kinek megmutatta zsákmányait. A gyönyörű agancsokat Nadler maga meg is pontozta saját szisztémája szerint, amit őfelsége azzal díjazott, hogy a kiváló magijar tudós rendelkezésére bocsátotta vadászterületeit. NadleT Herbert egy hétig időzött a királyi vadászterületeken, hol eredményes cser- készés után gyönyörű 18 ágas szarvasbikát ejtett el. Nadler igazgató még rövid időre visszaindult a B áu fi v-h avas okra és onnan tér vissza Budapestre. A szarvnsbőgés végeiért hegyeink között, a külföldi vendégek gazdag zsákmánnyal és izgalmas vadászélményeldkel tértek hazájukba és egymás kezét azzal szorították meg, j hegy: a .viszontlátásra a jövő évben — mikor bőg a szarvas. (—dór.) Ä német no a harmadik birodalomban BERLIN. (Október.) A háború előtti idők ben a német nő volt a feleség és az anya mintaképe. A háború utáni mozgalmas idők ezt a közismert véleményt alaposan lerombolták. A gazdasági helyzet, a munkanélküliség, infláció és az ország szociális helyzete mind hozzájárult ahhoz, hogy a nemei nő egyéniségét és osaládi hivatottságát gyökeresen megvál toztasse. Szinte elképzelhetetlennek tartották volna 1918dzan, hogy a német nő, aki nem ismerte az arc festését, a dohányzást, aki a csa- .ádi és társadalmi hivatásán kívül mást nem ismert, két évvel később, tehát 1920-ban, már versenyre kelt a sminkelésben, dohányzásban iés dorbézolásban a Németországba menekült orosz nőkkel, akik tudvalevőleg meghonosítói voltak ezeknek a német nőknél még ismeretlen szokásoknak 4 Az erkölcsi eltévelyedések talán sehol a világon nem fajultak el annyira, mint Németországba®. Az utcán, kávéházakban és szórakozóhelyeken, sőt még a legjobb társaságokban is, gyakori látvány lett a monoklival, férfisza’básu ruhában és kemény inglien járó nő, aki mit sem törődve azokkal, akik elité- lőleg nyilatkoztak róla, élte a maga különös életét. Meglazult a családi élet, ellenben ijesztő arányban nőtt az erkölcstelenség, amely hajlékot talált az egyre sűrűbben megnyúló kártya- és játékbarlangokban. Amikor az egész világot megrázta a nagy gazdtaságii válság, amikor az őrületes életmódból mindenütt magukhoz tértek az emberek, Németországban még tovább folyt -a véget érni nem akaró élvhajhászás, melyet nem lehetett megállítani. Párának csak a híre volt meg, a valóságban Berlinben tombol! az erkölcstelenség és az életnek olyan nagyfokai tobzódása, melyhez foghatót egyetlen ország sem közelitett meg. Az újságok hasábjait öngyilkosságok, rablások és gyilkosságok tömege foglalta el, a® 1930—31-ben érte el a tetőfokát. És ebben a környezetiben, ebben a légkörben nőtt fel a mai fiatalság. Az újságárusok bódéinak falait kivétel nélkül pornografikus képes folyóiratok foglalták le, melyek előtt a gyerekek nevetve álldogáltak és nem akadt senki, aki megakadályozta volna ezeknek a szennylapoknak a terjesztését. Elámult az ember, aki ezeket a fiatalokat beszélgetni hallotta. Nehéz munkát adott ezeknek a fiataloknak a helyes útra való terelése. Itt már késő volt a lassú pedagógiai módszerre való áttérés, a fokról-fokra való irányítás, mert az erkölcsök annyira meglazultak, hogy csak a legnagyobb energiával és j szigorúsággal volt lehetséges a lejtőn való tová-bbzubanást megállítani. A háború előtti német leánytipust, a lesütött szemmel járó „Gretchent“, vagy a Mahler és Mari itt regényeiből ismert hosszú copfos, halk beszédű, sápadtarcu urikisasz- szonyát felváltotta a háború utáni festett- arcú, éjszakázó és feslett életet élő démon- leány-tipus. Ezeket kellett vaskézzel megfogni — ami sikerült is. Mert az anyag jó volt, csak a kéz hiányzott hozzá. ami ezt az anyagot formálni tudta. Az uj német teánytipus azonban távolról -sem hasoniitiható össze a békeévek leányaival. Mindenütt, az egész világon megváltoztak a nők, de sehol sem annyira, mint két államban, Oroszországban és Németország- ! ban. Eltűnt a német leány Faust-i szendesé- ge, szirupédes egyénisége, mert ma öntudatos és kéményakarain, aki egysorban alkarja kivenni részét a férfi nehéz és küzdelmes sorsával. Eleinte élénik részt vettek a nők is a politikáiban, ma azonban amennyire csak lehetséges volt, visszaszorították őket erről a csak férfiaknak való működési térről. Annál inkább szorították őket arra az útra, ahol megismertetik velük azt a feladatot, ami a-z éleiben a nőre vár. Ugyanúgy, mint a férfiaknak, a nőknek is rendezlek be munkatáborokat, ahol mindennel megismerkednek, amit a nőnek, a feleségnek, a leendő anyának tudnia kell. (Rendszeres, szisztematikus módon készítik élő a német leányt a feleség és anyaság hivatására és kötelességére. A főzés legelemibb szabályaitól a gyermeknevelés nehéz és végtelen türelmet igénylő hivatásáig. A mai, festetten arcú, életét és hivatását komolyan felfogó német nő, méltó társa a létért nehezen küzdő férfinak. Szegények menSaeiyen liaÜá Kiég Landen linsisepeM p; iissadogäEsäjja A kártya tette tőnkre „Kati néniíu LONDON. (Október.) A londoni ,,Gaiety Theatre“-vei szemben hatalmas pa-lota áll: az Inveresk House. Hosszú évek óta, minden este, mikor a Big Ben. az angol parlament tornyában elhelyezett hatalmas ór .harang az esti nyolc órát elütötte, egy öreg néni tipegett az Inveresk House elé. A néni egy kis csomagocskát tartott a kezében, azl maga elé tette s leült, a palota leg lsó lépcsőfokára. Ezután szép kényelmesen kibontotta a csomagot és kipakolt belő’e huszonöt skatulya Bryant és May gyufát. Se többet, se kevesebbet, mindig csak huszonötöt. A gyufaskatulyákat szépen sorjába rakosgatta és várta a jóiszerencsét. A vevőket, akik soha, egyetlen este el nem maradtak. A gyufák minden éjjel elfogytak, hogy meglegyen az a két shilling és néhány penny-nyi ösz- szeg, amennyi /. öreg anyókának a mindennapi életszükségletére kellett. Volt idő, amikor az öreg anyókának — száz fontra rugóit a napi kiadása. Ez akkor volt, amikor még a gvuf standdal szemben, a színház elölt öles plakátokon hirdették a nevét. A: öreg gyufadrusasszony valamikor London leghíresebb szépsége volt, nagy színésznő, akinek kegyeiért az angol főváros legnagyobb nevei vetélkedtek . . . Kathleen Lucille Foote-rrak hívták az Ln- veresk House öreg gyufaárusnőjét, aki valamikor London legérdekesebb és legnépszerűbb primadonnája volt s aki most koldus- sorba® megholt a Salvation Army, az Vdv- hadsereg egyik menhelyén, hajdan óriási vagyonából nem maradt más, mint egy ezüst burnólszelence, amit a szalmT1 zsákja alatt találtak meg — nyilván valami kedves emlék lehetett, amitől haláláig nem akart megválni — s egy elrongyolódolt oklevél, amely tanúsította, liogv negyven évvel ezelőtt Kathleen Lucille Foote találtatott a legszebb színésznőnek egész Angliában. Kati néni — mert mindenki csak igy hívta — lietven évvel ezelőtt született Washingtonban, AmeI rikában. Apja ezredes volt, sőt — amint a i Daily Herald legfrissebb száma regéli — r.é- ! hány hónapig hadügyminiszter is. Nagyapja j viszont tengernagy volt és egyik testvérbáty- ! ja Portorikó konmányzója, szóval Kathleen i igen jó családból származott. A tündéri sző- j ke lánynak szűk volt Amerika — ezt is a Daily Herald mondja róla szóló visiszaemlé- kezésében — s egy szép napon kora hajnalban kilopódzott az istállóba, búcsút mondott kedvenc lovag!óponnyjának és alabástrom- j nyakába vette a nagyvilágot. Angliába hajózott Kathleen és elhatározta, hog}r színésznő lesz. A kaland már a hajón jelentkezett, megismerkedett egy ausztráliai milliomossal, aki megkérte a gyönyörű fiatal leány kezét és Kathleen — már mint asszony érkezett Albion földjére: a hajó kapitánya adta ösz- sze a szerelmeseket . . . Kathleen kikötötte azonban, hogy színpadra léphet Angliában. Az ausztráliai állta a szavát s Kathleenhől néhány év alatt hires londoni színésznő lett. Mikor sikereinek tetőpontján állott, meghalt a férje. Kathleen \ egymillió fontot örökölt, mire egyidőre búcsút mondott a színpadnak és világkörüli utazásra indult. Hogy felejtsen. A sors azonban másképen határozott. Kathleen Montecarlóban kiszállt és este bement a kaszinóba, ahol rulettezni kezdett. Hogy zson- gitisa az idegeit. Vesztére. Katasztrofálisan vesztem kezdett. A passzióból szenvedély, 1 majd üldözési mánia lett. Három hónapig viaskodott Kathleen a gyorsan pörgő rulett- kerékkel. A kerék győzött és Kathleen vagyona roncsaival visszatért Angliába, a színpadra. Minden rosszban van azonban valami kis jó is. Kathleen Monteo.rlóban megismerkedett egy angol gentlemannel, aki tanúja volt a szép hölgy rettenetes veszteségeinek és a szánalom szerelmet ébresztett a szivében. Ez az angol ur London polgármesterének a fia volt, aki rövidesen oltár elé vezette Kath- leent. A polgármester f>a is csakhamar elköltözött ebből az árnyék világból -s Kathleen megint utazni indult. Újra azért, hogy felejtsen. Egyenesen Monlecarlo volt az utazás végcélja. Kathleenen nem fogott az angol közmondás, bogy: „Experience teaches ns“ — a tapasztalat tanít... Nem tanult Kathleen az eddigi tn paszta lata iból semmit az égvilágon, pár hónap múlva megint nem volt egy vörös pennyje sem. Kathleen ekkor már nem volt olyan csodálatosan szép, mint mikor először volt „Monti“-ban. Zuhanás A színpaddal is kezdett baj lenni s Kath- leennek lassan el kellett adogatnia azt, amije volt, a kis palotáját, a lovait, fel kellett oszlatni a fényűző háztartást. Isten őnzz, hogy az emberek megtudják valakiről, akit fényben és gazdagságban láttak valaha, hogy a7 kezd kényszerűségből megválni mindattól, ami ezt a fényt és gazdagságot jelentette. V issza vonhatat lanul el pa rental ják, elkerülik, j „elintézik“ örökre. Kathleennel is igy tör- I tént: rohamosan zuhanni kezdett lefelé, már egyáltalán nem kapott szerződést, egy ideig szinésztársai segélyezték . . . Aztán azok is elmaradtak és egy szép napon a londoni színházzal szemben levő Inveresk House lépcső-aljában megjelent egy megtört anyóka s fo-ghijjas hangon kínálta a portékáját: — Matches . . . matches . . . Gyufát vegyenek . .. gyufát... A londoniak között sokan voltak eleinte, akik még látták Old Kate-t, Kati .nénit, ragyogva a színpadon s akik emlékeztek hajdani szépségére és gazdagságára. Többnyire ezek vásárolták meg a gyufáját Kati néni- j nek. Ilyenkor szint kapott fáradt, lihegő han- j gocskája, — amikor a letűnt, szép napok- i ról, jachtokról, vadászatokról, királyi bará- > tokról beszélhetett . . . Néhány nappal ezelőtt a Inveresk House gyu.fás kuncsaftjai hiába nyúltak a zsebükbe, mikor a lépcsőhöz közeledtek, Kati néni nem volt sehol. Nem jött el másnap sem, harmadnap sem. A kuncsaftok aztán megtudták a lapokból, hogy Old Kate azért nem jött ki a gyufáival, mert meghalt. Azt írják róla a nekrológok — amelyei borongva olvasott ed e .sorok írója is — •hogy nagy nehezen felemelkedve a Solvation Army ingyen szalmazsákján, ez volt az utolsó szava: — I have been a big fool . . . Nagy bolond voltam . . . (—U-) Zenemüvei legeicsófkbanii az Ellenzék zenemű- osztályában CLUJ, Piaţa Unirii, veheti