Ellenzék, 1936. szeptember (57. évfolyam, 201-226. szám)
1936-09-17 / 215. szám
HLLBN ZfíK 'J9W ntepienther 17. mammmmmunuß t>. y i Búcsú a vadevezősök birodalmáíól Viszontlátásra „Szu BUDAPEST. (A/ Ellenzék tudósítójától.) Ezt ;i hőséget már nem totiot kil»irni sóhajtotta ;i szenvedi") városi |>olgni a pokoli liftségbfn lángoló utcákon, hol n jaida fekete aszfaltja már megpuhult a forrósáétól s a házak úgy izztak a kegyetlen napsütesbeii, mint a túlfűtött kemencék. — Ezt a |x>koli nK'leget már Afrikában is megsokalnák keseregték és mondjon bármit is az illemkódex, az utcán, a kávéháziban, a korzón lerángatta kabátját magáról, letépte gallérját, nyakkendőjét is, aztán számtalan fröccsök, fagylalthalmok, oranzsád, citrom- és málnaszörp özön segítségével megpróbálta felvenni a harcot a napfény tüzes dárdái ellen. — óh. boldog Cheltenham — sóhajtotta — ahol a Daily Mail képei szerint nemcsak az iskolapadból éppen hogy kiszabadult urak és hölgyecskék, de a komoly politikusok és cvikkeres úriemberek is shortban, fürdödresszben közlekednek az utcákon, boldog kékegü Palm-Beach, olasz Riviera, miért estél oly messzire? Ez a sóhaj azonban csak hétköznap szállt a hőmérő felé. Vasárnapra már vége volt a messze úszó álmodozásoknak, már szombaton vége, mert ekkor megjelent minden kisértésével a hüs nvári vad Duna képe. A vad Dunáé s ez egy egészen más Duna, mint ami a Margitsziget s a pesti hidak alatt sompolvog. Ez maga az ősi nagy folyó, ahol szabadon fut a part kilométereken keresztül, ahol nincs zord és izzadó jegyszedősereg, ahol a sürii parti bozót a kabinsor, ahol ahol nincs civilizáció, legfeljebb bámész teliének vannak a parton s a nagy zöld víztükör fehér fodrain sötétbőrii vadevezősök siklanak hajmeresztőén bizonytalan Muci, Mici, Puci, Trafalgar, Nelson, Prutyu és Csic són ásnak keresztelt billegő kajakjaikon. Ez a szabad és vad Duna a pesti szabad és vad iveek- endezők Yellowstone parkja, paradicsoma az összekötő vasúti hid tói felfelé körű Ibiéül Szentendréig húzódik tavasztól nyárutóig. A népvándorlás bizony szelid kis társasutazás lehetett ehhez a tömeghez képest, amely szombat este és vasárnap hajnalban szalá- mis zsemlyékkel, termoszokkal, futballabdá- val felszerelve ostrom alá vette a villamos- vonalat. A lépcsőkön emberfürtök lógtak el- rémitően hatalmas családi hátizsákokkal. Volt, aki nyolcszemélyes bebutorozott sátrat, összecsukható, részletre vett weekend- házat, turacsónakot cipelt ebben a hátizsákban és amikor az életveszélyes ut után a szerelvény fütyülve kanyarodott be a Pomáz, Csillaghegy, Római-fürdői állomáshoz, már majdnem a kerekek alá ugrottak, mikor kezdetiét vette a honfoglaló roham a szabad vízpartok felé. Elől az atya rohant, feláldozva minden tekintélyét, utána a család, a srácok, hogy Bűnél jobb helyet találjanak, ahol hüs is van, árnyék is van, viz is van, fü is van, ahol legbársonyosabb a homok s legnagyobb a hulláim, ha a bécsi hajó jön. Meyer Conrad Ferdinand vadnyugati történeteiben rohantak igy 1&G0 körül az arizonai aranyásók, a szemük elé bukkanó aranyföld felé. A zászlót itt is kitűzték az elfoglalt partrészre, illetve a feleség saját, könnyű slaf- rokjót a földbeszurt sétabotra, aztán gyorsan sátrat vertek és a familia perceken belül sikongva, ujjongva vetette bele magát a fénnyel teli hullámok közé. A rend őrei a vad Dunán így a vad esaládok. Á vadevezős rokonok, hozzátartozók csak vasárnap dél felé kerültek fel erre. Jöttek s a vizen úgy evezlek, hogy a norvég legendák vikingjeinek pir futná be orcáját láttukra. Jöttek látogatóba a mamáékhoz, a papáékhoz. Ezerkilencszáz- huszonháromban még csak száznegyvenen jöttek, mint a nap és a folyó boldog bar- nárasült szektájának tagjai. Csupa rikongás, sikongó nevetés, jókedv. Táncoltak, hintáztak a hullámokon és minden esetben halálra rémitik a Zsófia vagy a bécsi gőzös szegény parancsnokát, mert odaeveztek az óriási habokat verő hajólapátok mellé és haway-i nyelven rikoltozták köszönetüket a megtán- coltatásért. Istencsodája, hogy csak aránylag ritkán fordultak bele a vízbe hölgyestül, son-kászsemlyéstől, fotografáló és slágerhar- scgó masinástól. Mióta zoTd vizirendőrök cikáznak motorcsónakjaikkal a vizen, a szabálytalanságok egyre ritkábbak lettek és az is kevésszer fordul elő, hogy egy kétüléses dióhéj üres zugaiban a tulajdonos még hat-nyolc vendéget szívesen lásson. A rendőrség különösen erre ügyel és a vadak dühösek is a magánügyeikbe való beleavatkozásért. Rendszerint a régi szép időket emlegetik, amikor ha egy csónak elsülyedt, vagy felborult, mentés helyett csak a csinosabb hölgyeket húzták ki a kollegák a vízből. Szúnyog Island Habár sem külön postabélyege, sem fináncőrizte szigorú vámsorompója nincs, mégis külön birodalom minden nyáron a Dunán a „Szúnyog Island". A benszülüttek néha egész hetüket itt töltötték és a sátorfalvakból hajnaltól éjfélig harsogott a vidám zenebona. A lakosok főként bridzsezéssel, tarokkozással és szunyoggyilkolással töltötték idejüket s hogy a szigeten példás rend legyen vasárnaponként, külön királyt is választottak. (iereblyés bácsi volt a király, aki polgári foglalkozására nézve egyébként számtiszt a pénzügyijén. Elődje: 111-ik Kovács alatt a nép rendben lroldogan élt s ezt a virágzást az uj király is garantálta. Király mindenki lehet Szúnyog Islandon, aki 1. úszni tud, ad 2. nőtlen ember. Az első feltétel különben elengedhető, ám a másodikhoz okvetlenül ragaszkodnak. Az avatás nagy parádéval, pompával történik. Komoly cvikkc- res tanár urak, nyugdíjasok, szaldakontisták, a sziget vad lakói nyakig feketére sározva, akáefalevél koszorúval homlokukon, szilaj haditanácsot lejtenek a jelölt körül és közben leszedik a keresztvizet róla. A fröccs- és sör-szükségletét természetesen neki kell fedeznie. Haway-i hangulat Aztán csendesen eljött az este. Tetszettek már láitni folyóparti estét az amerikai filmeken? Amikor a hold vékony lámpása ezüstöt hint a csillogó vízre és Jim Mary vállára hajtja fejét a csónakban? Az PÁRIS. (Az Ellenzék tudósitójától.) Csaknem ötesztendei távoliét után tért a napokban haza hazájába rövid látogatásra Délfranciaország legérdekesebb házaspárja. A még fiatal két embernek polgári neve Modru Roger és Seraphine. A délfrancia határvárosokban a bikaviadal századok óta épen olyan népszerű mulatság, mint Spanyolországban és a telivér délfrancia gyermekkora óta ismeri a kegyetlen játék minden idegizgalmát. A kis Seraphinet is már 12 esztendős korában elvitték jómódú, bortermeléssel foglalkozó paraszt szülei az arénába, ahol fiatalságának egész életére elhatározó legmegrázóbb élményében volt része. A bikaviadalon az egyik leghíresebb spanyol torerónak egy vadságáról különösen hírhedt bikával kellett megküzdenie. A gyermeklány lázasan figyelte a négyezerfőnyi közönséggel együtt az elkeseredett küzdelem minden részletét és izgalmának tetőpontján letornázta magát az aréna korlátjáig, hogy az utolsó aktust, a toreró halálos szúrását közvetlen közelről láthassa. Tudni kell, hogy a délvidéki közönség ilyen pillanatokban egy bizonyos fajta mámorba részegedik s igy érthető, hogy senki nem figyelt a korláton kapaszkodó kis Seraphinere. Akkor történt i a hagyományos gyalázkodó orditozás- I sál kisért szerencsétlenség: a hires spanyol vendég nemcsak elhibázta a halálos szúrást, de még el is esett. A pikadorok és a többi segítő személyzet ugyan azonnal ott termett, de a toreró nem kerülhette volna el ügyetlensége halálos kimenetelét, ha ebben a pillanatban közbe nem lép — Seraphine. Egy tigrisugrással pontosan a dühöngő bika mellett szökkent az aréna porondjára, villámgyorsan elkapta a toreró tőrét és az előirt helgen tövig döfte a bikába. Leírhatatlan ünneplés, őrjöngés, tetszés jutalmazta a kis hősnőt, ki ebben a pillanatban még nem tudta, hogy egész jövő sorsa el volt döntve. Kezdődik a románc Tiz esztendőnek kellett elmúlnia, mig Seraphine, aki ez alatt az egész idő alatt a bikaviadalok iránti szenvedélye má- J morában élt, a hozzá méltó férfiúra talált. Ez a férfiú a szintén Délfranciaoréjnzakn apró titokzatos hangjai, a szél suttogása. hárfamuzsikája egybeolvadnak és az enilx r szive tele lesz. egyszerre édes muzsikával .. . llát a vad Dunán ez sokkal szebb volt. lEz az estéli, hazafelé „csurgás“ a hold* sütötte vizen. Ezer és ezer csónak kis szeritjá’ioshogár fénye remegett a sötét folyón és mindenki énekolt. Leginkább angol dalokat énekelt mindenki, <le főként azok, akik nem tudnak angolul. Mindenki zenélt, gitárt pengető!!, szájhnrmónikát fújt a csónakokban s akinek se gitárt, se szájharmónikát nem adott n Jóisten, az becsavarta selyempapirba fésűjét és ngy fújta, de úgy a „hullámzó* balalontetejént“, hogy a parton az öreg ka- dai kamasinisztának csúfolt kompkezelő bátyánk is belekönnyezett bagózás közben. Ez a sok muzsika, ez a vizen szikrázó rengeteg kis fény, mintha a vadak köszönetét akarta volna tolmácsolni az öreg döny- nyögö Dunának. Pesten 36 Celsius lángolt, de kinn a zöld parti lombok alatt, az édes tiszta viz oly hüs és kedves volt mindenkihez s a máshol égető napfény oly szeliden simogatta áldásál a vérbe, az idegekbe, hogy nem számított semmit a tolongás hazafelé a zsúfolt kocsikon, villamosokon. — - Jövőre ismét kijövünk! — búcsúznak el egymástól a barátok, rokonok, ismerősök és idegenül, álmosan nézik a villanyfényes lármás Körutat. (—t.) Vadászoknak nélkülözhetetlen „A vadász és vÍ7-slájn.“ A mindenes vizsla nevelése és tanitása. Ára 59 lej az Ellenzék könyvosztályában, Cluj P. Unirii. Vidékiek 65 lejt küldjenek be pénzben vagy postabélyegbea. is azonnal szállítjuk. szágban született s Délamerikában nagyra nőtt bikaviador: Modru Roger, aki iránt Seraphine olthatatlan szerelemre gyulladt, mikor először látta az arénában mesteri játékát. A két fiatal teremtés hamar megismerkedett egymással s Modru bámulva hallgatta Seraphine gyermekkori hőstettét és ajánlatot tett neki, hogy legyen — partnere az arénában. Modru természetesen tudta, hogy Európában a szigorú hagyományok miatt egy nő fellépése bikaviadalon lehetetlen. De bízik a maga hírnevében, hogy legalább is Délamerikában megvalósíthatja a lehetetlent. És a két szerelmes románca mindjárt hatalmas akkorddal indult meg: Seraphine megszökik a szülői háztól. Délamerika hires arénái a titokban házasságot kötött fiatal pár célja. És alig érnek a másik kontinensre, megkezdődik a bikaviadalok számára épített arénákban valaha is tartott legkülönösebb tréning. Hírnév, dicsőség A két izgalmas hónapot, mig Modru Seraphinet trenírozta, alig lehetett mé-, zesheteknek nevezni, de a fiatal házaspár mégis olyan boldog, amilyen csak egy lelkileg egybeforrott férfi és nö első idejében lehet. Mert Seraphine hihetetlen tempóban fejlődik ki sztár-rá. Nemcsak a született torerók bátorsága izzik benne, de elképesztő ügyesség és testi erő is csalhatatlan örömmel érzi meg az állat minden cselét, fogását s mindezek I felett megvan benne egy csodálatosan tökéletes testű asszony királynői fellépése, amely már az első pillanatban meghódítja a tetszéstől őrjöngő közönséget. Már egy hires menedzser által előkészített első fellépése győzelmet jelentett a kérlelhetetlennek hitt délamerikai tradíció felett s mindent elsöprő sikerrel járt. A nézők ujjongtak, mikor a toreró- müvészet valamennyi fázisának bemutatása után szemtől-szembe állt a bikával és a több sebtől vérző állatnak megadta a pompásan ölő mesteri kegyelemdöfést. És ezután sikert-sikerre halmozott. Modruval folytonosan cserélte a szerepet, hol picador, hol toreró. És mindig a legnagyszerűbbet adja abból, amire egy bikaviador képes. Diadalmenetében csak egyszer érte baleset, de azt is megúszta egy sincsonttöréssel, mert Modru az utolsó pillanatban a támadó bika Hé állott és ártalmatlanná tette. És mindig őrjöng az aréna, ha a gyö nyörii fiatal pár megjelenik az aréna porondján pompás öltözékükben, foga lommá lett a nevük a szenvedélyes déli közönség előtt. Útjuk öt esztendő óta egyre feljebb, egyre magasabbra viszi őket. Csak Seraphine szüleinek a bocsánatát nem tudták eddig kiküzdeni. Most azonban, hogy az elszökött gyermek dicsőséggel, hírrel koszoruzottan hazatért, megindító jelenetek közt megtörtént az engesztelődés is. LEENDŐ ANYÁKNAK k<£lő figyelmet kell fordi'-aoiok «wra. hogy bélmüködcsük rendben legyen, ami legegyszerűbben a régóta közismert természete? FERENC JÓZSEF keserüviz használat» által — reggel, éhgyomorra egy fél pohárral — érhető el. Orvosok ajáolfák. f hogy Qaál Franciska váratlanul Hollywoodba szerződött. A Paramount-gyár szerződtette horribilis gázsival a hires maquar színésznőt; hogy Vaszary János uj darabját a Hölgyek és urak-at nem fogadta túlzott lelkesedéssel a pesti sajtó. A darab ugyanis annyira merész, hogy a konzervatív lapok kritikusai nem voltak elragadtatva. A főpróba sem sikerült túlságosan, úgyhogy a pesti közönség biztosra vette, hogy az uj Vaszary- darab meg sem fogja közelíteni a Házasság nagy sikerét. Ezzel szemben, ami nagyon gyakori eset a színházak történetében, a darabot a főpróba után megrövidítve és megszelídített formában adták elő s a színészek is jobban játszottak, úgyhogy ma az uj Va- szary-darab a legnagyobb siker Pesten s nem lehet hozzá jegyet kapni; hogy Birabeau Fiam, a miniszter ur című vigjátéka is siker. Nem a darab, hanem az előadás aratott tetszést. Ugyanis úgy Tar- nay Ernő rendezése, mint a szereplők játéka kitűnő; hogy Fendrich Ferenc, akinek tavalyi darabja, a Volt egyszer egy asszony, megbukott a Vígszínházban, most uj darabot irt. Ebben a darabban azt írja meg Fendrich, hogy mi mindenen megy át egy fiatal szerző, amíg a darabja színre kerül; hogy a pesti Kamaraszínház ügyében uj fordulat állott be. A visszalépett Somoenii Gyula helyett valószínűleg Erdélyi Mihály színigazgató és Korbuhj Géza fogják közösen vezetni a színházat; hogy a Havi kétszáz fix cimü uj magyar filmről elragadtatással ir a magyar sajtó; lrogy London legnagyobb filmsikere Elisabeth Bergner Shakespeare filmje, az Ahogy tetszik. Jókai Mór és Mikszáth Kálmán miivei ideiglenes árleszállításban! Jókai: Megtörtént regék ■—■ — Lei 36 A tengerszemü hölgy — — 99 72 99 A szerelem bolondjai — — 99 72 33 Rab Ráby — — — ■— 99 72 99 Uj földesur — — — — 99 66 99 Rákóczi fia — — — ;--99 36 99 Virradóra — — — — 99 36 Aranyember — — Szegény gazdagok — — 99 86 9’ — 99 9S 99 Délvirágok — — — — 2 J 99 Szélcsend alatt — — — >9 32 »J A magyar nép élce — — 99 32 9’ Nagyenyedi két tüzfa — 99 18 99 Árnyképek — -— — — >9 25 9’* Egy ember, aki mindent tud 9> 32 99 Elbeszélések — — _ 99 2% J’ Észak honából — — — 99 18 99 Kalózkirály — — — 99 2$ 99 Milyenek a nók? — — — 99 2J Mikszáth: A vén gazember — — 99 40 A gyerekek — — — — 99 40 99 Akii Miklós — — — 99 40 99 Gavallérok. A sipsirica — 99 40 *9 Az eladó birtok. Mindenki lépik egyet — — — 99 40 99 Prakovszky, a siket kovács. A kis prímás — — >9 4® 1» Világit este a szentjános gár is — — — bo4® f’ Noszthy fiú esete Tóth rival (kötve) — Ma99 99 9) A fekete katas — — — »9 40 99 Uj Zrinyiász — — — >> 4® Minden kötet kifogástalan hófehér papíron Az árleszállítás csak szeptember 30-ig tart Később háromszorosan magas bolti árak fognak majd érvénybe lépni. — Mo3t vegyen az Ellenzék könyvosztályéban. Piaţa Unirii. Vidékre utánvéttel is szállítjuk. Románc az aren't porondián Francia lány, ki spanyolokat megszégyenítő ügyességei vesz részt a viadalokban