Ellenzék, 1936. augusztus (57. évfolyam, 176-200. szám)

1936-08-26 / 196. szám

1936 BW0umnt*a 26. 4 Ok nélkül semmi sem történik e világon. Mindennek megvan és meg kell legyen, a ma­ga jól megindokolt értelme. Ez a megdönthe­tetlen és kivételt nem ismerő természeti tör­vény, a mai időkben, bizony gondolkodásra és elmélkedésre késztethetné az embereket. Látjuk, érezzük és tapasztaljuk, hogy az egész világ forrong. A helyzet mindenütt, részben egy kitört, részlxm egy kitörőben ie- \ö tűzhányóhoz hasonlít. Tehát, sehol senki sem átitathatja magát azzal a hiú reménnyel, hogy a talaj szilárd a lába alatt. És épp ezért, mert ez le nem tagadható, e tény fölötti si­rámokkal van téli a föld, illő tehát, hogy ezen állapot igazi okával és igy annak a megszüntetésével foglalkozzanak. Hiszen oka kell legyen annak az elégedetlenségnek, gyű­lölet nek és feszültségnek, mely világszerte őss zegy ülemlett, Spanyolországban kirob­bant. más helyütt meg kirobbanásra készen áll. Ezzel az okokkal mindenkinek már sa­ját jól felfogott érdekében is foglalkozni kel­lene. Ehelyett, az illetékesek szájából egye­bet sem hallani, minthogy mindennek a bol­sevizmus az oka. Ha bolsevizmus nem vol­na, akkor elégedetlenség sem létezne. Már pedig a bolsevizmus nem ok, csak okozat. Előbb volt az elégedetlenség, ez szülte a bol- sevizmust, mely most már tovább táplálja és szítja. Ha tehát a bolsevizmiisnak gátat akarnak vetni, akkor minden kertel'és nélkül kell fel­tárni a jelenlegi több, mint tragikus helyzet­nek igazi okát és hozzá kell fogni annak ki­küszöböléséhez. Semmi más nem segít. Vagyis nyíltan szembe kell nézni és le kell számolni az önzéssel. Mert, ami nyomor, szenvedés és vérontás e földön van, az mind­mind az önzés zabolátlan tombolásának kö­szönhető. Odáig már eljutottunk, hogy ezzel senki- sem kérkedik. Annyit már elértünk, hogy az emberek az önzést már restellik. Csakhogy ez nem jelenti még az ösztön hatalmának meghajlását. Talált száz és ezer módot az ön­zés, hogy saját neve helyett, más jelszavak és lobogók alatt kitombolhassa magát. Tudjuk, hogy a javak nem állanak korlát­lan mennyiségben az emberek rendelkezé­sére. Természetes, hogy egy olyan világban, amelyikben ez ez ösztön szabadjára van en­gedve, a szerencsésebbek, a szemesebbek lel- kiismeretfurdalás nélküliek, elhalasszák a nagy többség elől a javakat. Ennek a folya­matnak a természetes következménye aztán az a nyomor és szenvedés, amely látható az egyik oldalon, meg a minden arányt felülmú­ló bőség és jólét a másikon. A tényleges helyzet feltárása és elismerése helyett kendőzéssel, valótlanságokkal, ferdíté­sekkel és félrevezetésekkel táplálják az együ- gyiieket. Teszik ezt abban a reményben, hogy igy el lehet hárítani a fejek felett ko­vái ygó veszélyt. A most folyó borzalmas spanyol drámában mindenről, csak az ezt felidéző okról nem le­het hallani és olvasni. Pedig ezzel kellene első sorban foglalkozni, mert csak igy okul­hatnak az emberek. Utána kellene előbb néz­ni a spanyolországi tényleges gazdasági és társadalmi helyzetnek, csak azután- mond­hatnánk bírálatot. Spanyolország területe 70 százalékkal na­gyobb országunkénál, népessége pedig csak 5 millióval több. Az ország gazdag. Van bő­ven érc, gabona és gyümölcs benne. Ennek ellenére a népnek csak 30 százaléka van fog­lalkoztatva a különböző termelési ágakban, közhivatalokban. A nép nagyrésze ennélfogva nem birja kenyerét megszerezni. Huszonhá­rommillió lakosból egymillió a nyilvántartott munkanélküli. Évenként hatvanezer lélek kénytelen a nyomor elől kivándorolni. Ti- zennéggmillió spanyol parasztnak egy talp- alattnyi földje sincs. Ezek mint napszámo­sok, napi 12—14 órai nehéz munkáért 10— 14 lej keresettel tengetik nyomorult életüket. A parasztság 80 százaléka Írástudatlan és egynegyede hegyoldalakba vájt barlangokban lakik. A parasztság és munkásság fele me- riilább és rongyokban jár. Tizenkilencmillió juhból csak 3 millió a parasztságé. Lovak és szarvasmarhák nincsenek. Hiányzanak az utak, kórházak, árvaházak és a szociális in­tézmények. Európában Spanyolország vezet a halálozások terén-. Nem hiszem, hogy a tö­meg volna hibáztatható. Az a tömeg, mely ezen állapot megszüntetését követelte, ami­kor látta, hogy jogos követeléseire miként válaszolnak, védekezik és támad. Pocol Victor. Az uj közigazgatási törvény magyar for­dítása (dr. Kiss Endre ügyvéd fordításában) 50 lejért kapható az Ellenzék könyvosztályá­ban, Piaţa Unirii. Vidékiek 60 lej pénz, vagy postabélyeg beküldése ellenében bérraentve kapják. A NEMZETEK ZÁSZLÓTARTÓ! tiszta égnék a dísztribün előtt VEZENZßK Ksmmamr •■ ammmnmmmmmmmm Ferdinand aki könyökévé! súrolja a paragrafusokat „Legalább negyvenszer kellett volna elitéljenek“ CLUJ. ÍAz Ellenzék tudósítójától.) Bejön egy ur és leül. Ingujjban van. Nagyon ing­ujjban! Ing és ing között nagy a különb­ség. Azok az urak, akik a kávéházak terra- szán üdülnek ingujjban, nem keltik a kabát- talanság hatását. Viszont Fcrdinánd felső­teste csupa hiányérzet, övét nem visel, nad­rágját hózentráger tartja. És Ferdinánd mozgása is olyan — különösen, amikor leül és jobbkezével ingujjas balkarját simogatja — hogy az ember önkéntelenül a kabátja iránt érdeklődik. — Eladtam — feleli iFerdinánd. Ferdinánd nem fiatal ember már. Nad­rága hátsó zsebében kis cédula, melynek tartalma a következő: Elboesűtó-levél Igazoljuk, hogy Ingujjas Ferdinánd. ki 1936 május 8-tól csalás stb. büntette miatt előzetes letartóztatásban volt, a törvényszék határozatával a mai napon szabadon bocsáttatott. * 'Pecsét. Olvashatatlan aláirás. Börtön helyett inkább magaslati levegő Ingujjas Ferdinánd nem mai gyerek a szakmában. Haja már őszül, de arca még mindig pajzán. Ilyen pajzánságot viselnek az ötvenötéves kalandorok, közvetlenül a fogházból való szabadulásuk után. — Hát mi volt az a kis „csalás, stb.‘‘ — kérdezem. Ferdinánd legyint: — A csalás egy kis szabadalom volt. — És a „stb.“? — Nem volt nagy dolog az sem. Azt je­lenti, hogy háromszor adtam el ugyanazt a szabadalmat különböző egyéneknek. Cse­kélység, kérem .. . Azután elmondja,. hogy nagy nyomorban van. — Nem akarok ismét elkövetni valamit, mert az orvos magaslati levegőt ajánlott nekem. Elhatároztam, hogy egyelőre becsü­letes útra térek . . . — Na!? — Igen, én is ezt mondom. Dehát az em­ber mindent megtesz az egészségéért. Az ide­geim sincsenek egészen rendben. Pihennem kell és ezért elhatároztam, hogy munkát keresek. Olyan fáradt vagyok már, hogy akár zsákhordást is vállalnék. Tiz napja ténfergek a városban. Az angol szövetből készült öltönyömet becseréltem egy puszta nadrágra. A különbözetböl éltem. De most már ez a pénz is elfogyott. Éhezem. Pedig, ha akarnám, két órán belül harmincezer lejt is tudnék szerezni . . . — Hogyan? Szenzációs terv — Reggel unatkoztam s csak úgy a ma- | gam szórakoztatására a következő üzletet gondotlam ki: felkeresem az egyik orgazdá­mat és egy drága női bundát kérek tőle köl- | csőn. Azt mondom neki, hogy üzlethez kell - és részesedést ígérek. Kérem, nekem olyan : nevem van a szakmában, hogy szó nélkül j megkapom a bundát. — Azután elviszem a bundát egy másik j orgazdához. „Friss áru, adjon érte egy ez- . rest“ — mondanám neki. Az orgazda látja j a vagyontérő bundát és szó nélkül megadja j a pénzt. Én zsebrevágom és leteszem a pult- J ra a bundát. Ebben a pillanatban betoppan j egy detektív: „Hogy került magához ez a ! bunda?“ — kérdezi a rémült orgazdától. Mit i felel erre az orgazda? Nos? . . . Hát azt, hogy nem az övé a bunda. Én hoztam be és csak letettem az asztalra. Ő nem vette meg, ó dehogy, lopott holmit nem vásárol. Isten ments! A detektiv naiv fiú, elhiszi, amit az orgazda mond és csak engem visz el a bundával együtt. Meg az ezresekkel, melyek ott lapulnak a zsebemben. Az orgaz­da világért sem kérné vissza, mert akkor kiderülne, hogy mégis megvette a bundát, örül, hogy ilyen olcsón úszta meg a dolgot. : Még int is nekem titokban, hogjr ne árul- ! jam el. Kint azután leadok az áldetektivnek 1 egy néhány százast. S folytatom a mókát egy másik orgazdánál. Ugy-e, jó ötlet? De­hát ez csak. amolyan ártatlan álmodozás egy pádon. Nem tudnám most megcsinálni, j nincsenek idegeim hozzá. Becsületes akarok j lenni. Lehet, hogy a becsületesség is ideg- | baj . . . A kockázat aránya: 6 a 40-hez J — Mondja, hány évet töltött eddig bőr- I tönben? Ferdinánd finoman mosolyog. — Fontos ez? — kérdezi. — Hát, ha mindenáron tudni akarja: eddig hatszor Ítél­tek el és összesen 14 évet ültem. De, ha ! minden kiderült volna, legalább negyven- i a női bundával szer kellett volna, hogy elitéljenek... és száz évre minimálisan . . . Kérem, a mi szak­mánkban a kockázat aránya pontosan 6:40, vagyis a lebukás veszélye tizenöt percent... — Nem valami sok. — Ja, mi nem dolgozunk durván. A 15 percent a súrolok kiváltsága. — Micsoda surolóké? — A paragrafussurolóké. Mi óvatosak va­gyunk és munka közben csak súroljuk a törvény határát. De most ez a tizenöt szá­zalék is sok nekem. Kérem, szerezzen nekem egy kabátot. Cserébe elmondok önnek egy érdekes kirakatfosztogatási lehetőséget. Jó? Sőt, ha megengedi, hogy többször is felke­ressem, elmondom önnek az egész élettör­ténetemet. Vagy inkább csak szemelvénye­ket. Kérem, én hiú ember vagyok és nincsen kabátom. Dolgoztam már mindenütt Euró­pában. Legutóbb két szem cukorral utaztam be a világot. — ? Világfcörüli ut két szem cukorral — Ez egy szabadalom volt. Tudtam, hogy az ötlet kivihetetlen és nem ér semmit, még­is eladtam majdnem minden fővárosban. Mert a szabadalomnál sem a találmány a lényeg, hanem a fellépés és a duma. A két szem cukrot mindenki bevette, súlyos ezre­seket kaptam érte . .. — Mégis, mi volt a találmány? Ferdinánd ásít. — Nem érdemes róla beszélni. Majd egy­szer elmondom, most túlságosan éhes va­gyok már a beszélgetésihez. Szeretnék reg­gelizni . . . Nem tehetne valamit ezirányban? Mielőtt kimennék a szobából, Ferdinánd visszahív: — Kérem, nézzen körül, nincs-e itt vala­mi értéktárgy . . . Nem szeretném, ha utólag félreértések merülnének fel... Ezt nagyon finom gőggel mondja Ferdi­nánd. A puszta nadrágtartó egy másodperc­re elhomályosul rajta és arca őrgrófbsra me­revedik. A tüneményt F erdinánd hangja okozta. Ez a hang szmokingot visel és mo­noklit. Miért nem áll szóba Ferdinánd krokodilbőrös emberrel? Kiderül, hogy a vádtanácsi határozattal szabadlábra helyezett rabnak krokodilbőr- tárcája van. — Kérem, ez nagyon fontos — magya­rázza. — A krokodilbőrt egyenesen nekünk találták fel. Volt idő, amikor egy lépést sem tettem Európában krokodilbőr nélkül. Mindenem abból készült: a tárcám, a bőrön­döm, a kesztyűm, a monoklitokom, a note­szom, sőt még a cipőm is... Higyje el, uram, a krokodilbőr csalhatatlan! És ezért krokodilbőrös emberrel szóba sem állok! — Most szállodába megyek, megfürdöm és megberetválkozom. Lehet, hogy ettől el­múlik majd az idegbajom. Talán csinálok valamit. A történelem nem tanítja, hogy a nagy tetteket mindig fürdés és beretválko- zás előzi meg, mert az iskölakőnyveket tu­dósok Írják és nem szakemberek. De én tudom, hogy rejtelmes erők vannak a für­dővízben. Öntudatossá, merésszé, sőt vak­merővé teszi az embert. Senki sem tudhatja, mi lesz belőle, ha megfürdik és ezért gyáva embereknek azt tanácsolom, hogy inkább fürödjenek ritkábban . . . Uram, ön még fog hallani rólam! .. . (—k) Mit hallgassunk meg? Péntek, augusztus 28. BUCUREŞTI. 6.30: Reggeli műsor, 12: Köz­vetítés Salzburgból. Lásd Becs. 13-30: Sport. 13.40: Lemezek, 14.13: Hírek, 14.30: Lemezek, 15: Hirek, 19: Síbiceanu-zenekar, 19.45: Alkalm’- csevegés, 19.55: Sibiceanu-zenekar, 20.15: Felol­vasás, 20.35: Lemezek, 21.05: Felolvasás, 21.20: Verdi: Rigo'etto, háromfelvonásos opera leme­zeken. Szünetben hirek, 23.45: Hirek külföldre németül és franciául, 23.55: Hírek. BUDAPEST. I3.°5: Országos Postászenekar, 13.30: Hirek, 14.30: J«kabfi Magda zongorázik, Tóth Gabriella énekel, 15.40: Hírek, 17.15: Fel­olvasás, 17.45: H:rek, 18: A rádió szalonzene­kara, 19.25: Spanyol műfordításból előad Har- sányi Gizi, 20.30: Előadás, 21: Film-dalok, 21.15: Előadás. 23.50: Lengyelnyelvü előadás, 24.05: Ci­gányzene, 1.05: Hűek. BÉCS. 23.10: Rádiózenekar. — BELGRAD. 19.30: Meze Anita operaénekesnő előadása. — MILÁNÓ. 21,40: Bormioli—Semprini zongora­kettős. — RÓMA. 21.40: Szokoll: La moglie per un «fare, hárcmfelvonásop operett. — STRAS­BOURG. 21.30: Strauss O.: Teresinja1, háromfelvo­násos operett. — VARSÓ. 22: Szimfónikus ze­nekar. — ZÁGRÁB. 21.3c: Férfiéneknégyes. Szombat, augusztus 29, BUCUREŞTI. 6-30: Reggeli műsor, 13.30: Sport, 13.40: Lemezek, 14.15:. Hirek, 14.30: Le­mezek, 15: Hirek, 19: Mareu-zenekar, 20.05: Időszerű anyag, 20.20: Egyházi zene a brasov-i Fekete-templomból, 21.20: Felolvasás, 21.35: Cora!ogos-jazz, 22.30: Hírek, 22.45: Gurgeal- zenekar. 23.45: Hirek külföldre németül és fran­ciául 23.55: Hirek. BUDAPEST. 13.05: A Tiszántúli Ipari Kiállí­tás megnykása Debrecenben. 14.30: Cigányzene, 15.40: Hirek, 17.15: Mesék, 17.45: Hirek, 18: Séta a Duna fenekén, 18.40: Szájj Dénes tároga­tózik, 19: Előadás, 19.30: A rádió szalonzene­kara, 20.30: Csevegés, 21: „Ami az olimpiászból kimaradt.“ A „Rádióélet“ tarka estje. Közvetítés a Városi Színházból, 23.15: Hirek, 23.45: Zene­kar, 0.05: Hírek. BÉCS. 20.25: Lehár: Az eszményi férj, operett, — MILÁNÓ. 21.40: Cileaa Az arlesi lány, há- romfelv. opera. — RÓMA. 22.20: Zenekari ver­seny Marcucci mezzoszopránnal. — VARSÓ. 20 Hangverseny. — ZÁGRÁB. 18.45: Rádiózenekar. Heííai Jeitß: A NÉMA LEVENTE. A leg­nagyobb budapesti színpadi siker könyvalak-« ban, illusztrált, amatőr kiadásban 1Î9 lej az Ellenzék könyvúsziátaá&u»-. üla*

Next

/
Thumbnails
Contents