Ellenzék, 1936. augusztus (57. évfolyam, 176-200. szám)
1936-08-15 / 188. szám
4M8 B L L BNZÉ K 1996 artffttnztan IS. Egy nap a székely ÍKE-íáborozáson Ahol békét hirdetnek a hivatalos kiküldöttek Az evangéliumi szellem terjesztésének szükségessége BAT ANII-M ARI. (Az Ellenzék tudósi lójától.' Fényes, tiszta tekintetű fiatalok nyugodt, derűs társaságát találom Batanii-Mari- han, a zöldlombu, jólmegmüvelt Erdővidék szép, nagy községében összegyűlve az Ifjúsági Keresztyénegyesület székely táborozásán. Lányok, fiuk tizenhat évtől feljebb, libben a tevékeny-békés társaságban idegenül hatnak az újságok címei véres harcokról, vértelen, de véresnél is szörnyűbb küzdelemről, elszánt készülődésekről, hogy a népek minden eddiginél öldöklőbb háborút kezdjenek egymással. Kis csoporthoz lépek a papilak zöldgyepes udvarán és leülök egy pad szélére, me- lyen diáksapkás gyermekek foglalnak helyet. Odább, fatuskókra helyezett deszka- szálon ülnek a nagyobbak, egyetemi hallgatók, kiket ismerek. Közbül egy tiizifatus- kón helyezkedik el a fiatal lelkész, ki bibliaórát tart a csoportnak. Odafigyelek. Egy diáksapkás gyermek imát mond, a kezdőimát, halkan, elmerülve. Két karját térdére támasztva ül a pádon, előre hajolva arcát kezeibe temeti és nagyon egyszerű, természetes szavakat mond az Úristenhez csendesen. Azután előveszi a bibliát, nagyon nyugodt minden mozdulata, fellapozza a szöveget és olvasni kezdi. Közben kocsi kanyarodik az udvarra, a szomszéd egyházmegye helyettes esperese jött családjával, hogy meglátogassa a konferenciát. Leszállnak, betérnek a papilakba. A kocsis elhajt mellettünk az üres kocsin^ a lovakat ellátja, azután közelebb lép csoportunkhoz, majd maga is szerez a fásszin- ből egy tüzifatuskót magának és becsatlakozik a kis társasághoz. Láthatólag csak magam figyelem mindezt, a többieknek cseppet sem terelte el figyelmét a biblia- olvasástól, mi zavartalanul folyik tovább. A diákgyerek nyugodt hangján olvassa Pál Korinthus- beliekhez irt I. levele verseit a lelki ajándékokról. Utána a kötött szöveget a maga keresetlen szavaiban feloldva ismétli, úgy ahogy ő az apostol szavait megértette. Az előző nap bibliaóráján, mikor a mai bibliamagyarázat bevezetését vállalta, kapta ezt a textust és nyugodtan egymásba fűzött szavaiból látom, hogy szeretettel foglalkozva vele, jól megértette. Jobban és helyesebben, mint én, gyakorlatlan, negyvenéves fejemmel. Köziben a gyermek rátér arra, mi ragadta öt meg legjobban az apostol által felsorolt lelki ajándékok közül? Azt mondja, a szolgálat — és csendesen tovább beszél. Elmondja, hogy mint negyedosztályos diák, egy másik intézetbe került, hol olyan diáktársakra akadt, akik cifrán káromkodtak, vallásórára nem jártak — felekezetűknek ott talán nem volt papja — sok mindenben magukra voltak hagyatva. Ezért úgy érezte, hogy küldetést kapott foglalkozni ezekkel a társakkal, hogy szolgáljon nekik mindazzal, amiben ő az Aáud-i kollégiumban részesült. Barátságba lépett, megszerettette magát velük úgy, hogy lassan a bibliát is elővehette és olvastatni kezdte és a barátság köztük benső lett, mint testvérek között. Nagy öröm volt tehát ez a szolgálat neki, ami ilyen eredményeket hozott, ezért ragadta meg őt leginkább a szolgálat a lelki ajándékok közül, miket az apostol felsorol. Nagy nyugalommal mondotta mindezeket, rezzenésnyi dicsekvés nélkül a hangjában, azzal a természetes magátólérthetődéssel, ami itt mindenen megérzik és ami olyan mássá teszi ezeknek az Ikés fiataloknak a világát és őket magukat öntudatosokká, tér mészetessé változtatja, mit kint a nagyvilágban csak sok tapasztalat után kiegyensúlyozott felnőttek között talál az ember. Tapasztalat Az előitéletnélküliségnek ebben az őszinte természetes légkörében a bibliával foglalkozásnak egy másik, meglepő hatását tapasztaltam — magamon. Az ilyen bibliaórán csodálatosképen nem érez az ember ko[különbséget. Bámulatosan kiegyensúlyoz ez a szellem mindent, mi különben szörnyű szakadékokat és küzdelmeket támaszt fiatalok és öregebbek között. Nem támadt ellenérzés bennem, amikor látnom kellett, hogy gyermekek bizonyos dolgokban, mik nagyon lényegesek és elhatározók az életben, mondhatnám: tapasztaltabbak, többet tudnak, mint én, nemcsak ilyen elméletinek, különlegesnek mondható dolgokban, hanem megoldásokban, gyakorlati keresztülvitelben is. Nem szégyenkeztem emiatt, hanem igazi benső örömmel örvendtem, birtokába jutva ezzel egy másik lelki ajándéknak a bibliából: Az árnyéktalan örömnek. És felsóhajtott bennem a vágyakozás, hogy láthassak bár csak villanásnyira is magam előtt egy másik ilyen ajándékot: az árnyéktalan szere tetet. Felekezetközi béke A szétoszlott kis bibliaköri csoportok nemsokára együtt előadásra és ennek nyomán megbeszélésre mentek fel a sírkövekkel borított hegyen épült református templomba, hova a táborozás szigorú feltételeként a hatósági engedély utalta őket. Bensőséges ének és ima után megkezdődött az előadás, mit részletes megbeszélés kellett, hogy kövessen és aminek kitűzött tárgya volt — az istenszolgálat a felekezetek között. Súlyos és nehéz kérdés a felekezeti megoszlás, akárcsak a nemzeti, minden vonatkozásban, különösen nálunk, hol felekezeti különbségek nemzeti különbségekkel is párosulnak. A tennivalók megbeszélésének rendjén sorra került a felekezetek közti béke és együttműködés kérdése is, a krisztusi felekezeteket egyesíteni kívánó ökonomikus mozgalom, ennek kongresszusai, az anglikán egyházfők keleti látogatásai, többek közt Bucuresti-ben is, a román pátriárka londoni látogatása és ezekkel kapcsolatban az, hogy mit tett az ardealj IKÉ ezen a téren? Megtudom, hogy igyekezett evangéliumi alapon felvenni a kapcsolatokat más felekezetek tanult ifjúságával az országban, ami különösen a román ortodox ifjúság rokon felfogású köreiben talált élénk visszhangot. Felsorolták az IKE- vezetők részletesen a kapcsolatfelvételek menetét és eredményeit. És amikor már hinni lehetett, hogy áldásos következményei lesznek ennek az igazán evangéliumi békemun- kának, egyszeresek abba maradt minden, az ardeali IKE meleg baráti kézszoritásra kinyújtott keze a levegőben maradt, a megkezdett kapcsolatok gyökerei pedig láthatólag veszendőbe mentek s ma legfeljebb egyesek rokordelkében élnek még tovább. E beszámolót követő megbeszélésen több egyetemi hallgató egész sor érdekes utat és módot vetett fel és ajánlott arra, hogy a kapcsolatok felvétele e hivatalos módjának ■meghiúsulása után miképen lehetne folytatni az egyesek között tovább a megkezdett békemunkát? Elismerés Az általános figyelem és érdeklődés közben, ami ezt a megbeszélést kisérte, csak kevesen vették ész-re, bog}7 már jóval előbb három idegen érkezett és csendesen helyet foglalt hátul az asszonyok padsorában. A járás- főnök, az ortodox lelkész és egy bucureştii lap tudósítója. Utóbbi szorgalmasan jegyzett, a lelkész pedig tolmácsolta a megbeszélések tárgyát a járásfőnöknek. A templomi megbeszélések után aztán a e község szép református kulturházának, mit Kos Károly tervezett, derűs világos nagytermében gyűlt össze a (fiatalság ebédre. Egy- szercsak a vendéglátó egyházmegye esperesének kíséretében megjelenik a három vendég is és szives marasztalásra helyet foglalnak egyik asztalfőn. Közelükben ülök. Beszélgetésük tárgya délelőtti benyomásaik a templomi megbeszélésről, amelyen váratlanul 'vendégkép megjelentek. Mikor leves után a helybeli nőszövetség lelkes, vendéglátó asszonyai feladták a sülCsak pasztőrözött, laboratóriumi vizsgálattal készült higiénikus vaj mentesít a fertőzéstől!! — Követeljen mindenütt pasztőrözött RANSSILVANIA SaWETKEZEI! VAUT Kapható Cíujon: Főelárusitó „Méhkas“ szövetkezet, Str. Memorandului és az alábbi üzletekben Konkoly Antal, Str. Reg. Maria. Tóth Sándor, Str. Reg. Carol ti. Fodor Sándor, Calea Moţilor. Babcsák Gerő, Calea Moţilor tét — amikor n megszokott, köszöntök kezdődnek, ahol Ixjr van <iz asztalon, ködlő szivar füst a levegőién, felállt a járási önök és lvcszélni kezdett a füstiden, tiszta levegőién, a bornélküli fehér asztal feleli. Fiatalember korbítni nem állhat távol a felnőtt Ikés fiataloktól. Elmondta őszinte szavakkal, milyen meglepetést szerzett számára délelőtti látogatása a templomban, miután ma éppen kiszállt a községbe a jegyzői iroda vizsgál a- | tára. Nemrégen jött ide, az ókirályságból való, nem ismeri még az ittlakó népet és szellemet. Éppen ezért volt meglepetés azá- márn a templomi megbeszélés tárgya és hangja, mert lapokból úgy értesült, hogy ez a nép ellenséges indulatai, amire most maya eleven cáfolatot hallhatott, hogy véletlenül megjelent egy komoly fiatal társaság megbeszélésén, amelynek tagjai több megyéből gyűltek össze és széles rétegek felfogását képviselik. Ellenség helyett festvőrszem(rk<rt hallőtt, aminek jelentőségét felfogta és mély benyomást keltett benne. A járásfőnök üdvözlő szavaihoz ţ csatlakozott az ortodox lelkész is, kiemelve az evangéliumi szellem terjesztésének szükségét, aminek terén az IKE-munka oly kiválóan bevált ebben a megbolygatott, békéden világban. Elek-apó szülőföldjén Délután meglátogattuk a szomszéd községijén néhai Elek apó kúriáját derűs szép kert közepén, minek sudár fenyőit és gyümölcs- terhes fáinak nagy részét maga ültette, rétjét aggkorában is maga kaszálta és e plántáló derűs munkában termékenyült meg lelke, aminek életadó csiráit azután tovább ültette a gyermekszivekbe, miknek talaja fogékony, mint a Benedek-kúria kertjének a földje. Csak épen nem olyan hálás. Mert a i magas kora ellenére még ereje tcljél>en levő j mesemondót és tanítót, a gyermekek nagy j barátját az vitte sirba, hogy7 a háború után i az aTdeali magyar gyermekeknek irt lapját, j a Cimborát elsorvasztották, aminek száraz A legideálisaltij feriöilenítföszer a Mert antiszeptikus készítmény, nem Futamai/. maró anyagokat és mégis elpusztítja a mikrobákat. Trioximetilene és aluminium alapon állítják elő. GYRALDOSE-t kell használjon minden hölgy — aki vigyáz egészségére — úgy reggel, mint este. A GYRALDOSE-nak, amelynek tekintélye ma már világhírű és mindennap még nagyobb le-z, — nincs versenytársa, mert valósággal lehetetlen, hogy egy készítményben még megfelelőbb és még tökéletesebb keverésben találjuk meg a szükséges alkatrészeket. A GYRALDOSE elsőrendű készítmény, nem tartalmaz mérgező anyagokat, megakadályozza a pangást, nagy felszívóképessége van, elősegíti az elheggesedést, a fehérfolyás speciális gyógyszere. Illata nagyon kellemes, biztositj i a szervezet kellemes közérzetét. Kapható: gyógyszertárakban és drogériákban. légkörében ő, a bőven*termő xnesefa, nem tudott élni tovább. Estére szállás után néztem. A teljesedések e napjának estéjén tisztán éreztem magamban az élet emberi célját és lényegét, a termő békeakarat szolgáló szellemét, mely még a fiatalkorban levő járásfőnököt is kimozgatta előitéleteinek sáncai közül és az őszinte elismerés és szeretet szavaira késztette, minek ajándéka ennek a tiszta tekintetű IKE-fia- talság szellemének köszönhető. Nyugodt, derűs munkájú szellem ez. Áldott fényesség ez, melynek csak termékeny világossága van és megtartó melege. Aüpy Mihály. Doros Ferenc rsporSja: a berlini olimpiáról Nos, és Japán?... Tokió már is készül a XII. olimpiászra.— Átéli játékok helye azonban még eldöntetlen, lehet, hogy Helsingfors kapja meg őket BERLIN, augusztus hó. Kemény küzdelem előzte meg azt a döntést, mely közvetlenül a berlini olimpiász megérkezése előtt, az előkelő Adlon Hotel zöld szalonjában megszületett: Japán kapja meg a legközelebbi nagy sport-világtalálkozó megrendezés'! jogát. 36:27 arányban mutatkozott a távolkelet számára győzelem ezen a titkos szavazás so- Tán, a felkelő nap országa pedig ezzel négy és gyönyörű kitüntetéshez jutott, mert az olimpiászt megrendezni ma már legnagyobb dolgot jelent, melyért nagy és kishatalmak egyformán vetélkednek. London, Róma és Lausanne kérte magának a kis Helsingfors mellett a legközelebbi olimpiászt, de gróf Igora Kano, a japánok olimpiai komité-dele- gáltja épp oly szívósan küzdött, mint dijakra áhítozó honfitársad a vízben, földön és levegőben. A tanácskozók újból és újból szavaztak, végül is azonban, az eredmény valóban Tokió javára dőlt el, a hirtelen felrepülő szárnyas ajtóban az ujságirók előtt elsőnek a japán főnemes örömtől kigyulladt arca állott . . . s a hir már is kilométer szán nyakon repült távolkeletre: Japánnak, a nagy császárbirodalomnak jutott a kitüntetés. Olimpiász 19 hé — Budapest? Tokió joga ma már tehát biztos. A nemzetközi komité azonban már is felvetette a legközelebbi olimpiász után soron következő olimpiász színterének kérdését. Az 1940-re lemaradt jelenlegi aspiránsok igényüket nem vonták vissza, mégis a berlini versenyeken egyre inkább előretörő, ma már 3. helyet elfoglaló 1. USA, 2. Németország és 3. Magyarország) magyar színek előrelátható kedvező helyezése arra mutat, hogy Budapest is felkerül az igénylők listájára. Ebben a kérdésben az IÖK valószínűleg azonban csak jövő évben dönt, épugy, mint abban a kérdésben is, hogy a XII. téli olimpiász hol kerül megrendezésre, hiszen Tokió kiimája ennek a fontos versenysorozatnak semmiképen sem kedvez. Felmerült így annak lehetősége, hogy a meg nem felelő méretei miatt elejtett Helsingfors kapja majd a kisebb keretben mozgó téli olimpiász jogát... magyarul mondva: úgy oldják majd meg tehát a legközelebbi olimpiászt, hogy Tokió is jól lakjon, de Helsingfors is megmaradjon. Toldó visszafizet Kano gróf Berlinben nyilatkozott már az újságíróknak, miként valósítja majd meg Tokió a reá bízott feladatot. így legelsősorban I is, a japán kormány hosszabb sürgönyben közölte az IOK-kal, hogy a nagy távolságra való tekintettel, minden Tokióba utazó versenyzőnek, hivatalos kísérőnek, stb. a jegy árát 90 százalékig megtéríti, a nézők útiköltségeiből pedig 40 százalékot kíván a japán olimpiai vezetőség megtéríteni. A jelenlegi olimpiász 5000 versenyzőjét s 100.000-en felüli nézőtáborát véve alapul, csillagászati számot kapunk majd, de Tokió ezen felül még 7.5 millió dollárral lát majd neki, bogy a már meglévő két hatalmas stadionját „olimpiai formára“ hozza, további milliókat kíván majd kizárólag propagandára költeni. Mivel 1940-ben ünnepli Japán egyben a császárság 2600 éves fennállását, ez az olimpiász valószínűleg felülmúlja a már amúgy is csodálatos és lenyűgözően szép berlini nagy találkozót, de Tokió legnagyobb ambíció ja ezen az ünnepen' egyben a Keletet a Nyugattal összekötni s Japánt közelebb hozni Európához, hogy az a sok téves legenda, mely a „titokzatos“ Ázsiát körüllengi, végleg szétoszoljon. . ... s Berlin szállítja az olimpiai zászlókat A tokiói Meiji stadionban már most is 60 ezer néző nyerhet elhelyezést, mégis az itteni tribünök befogadóképességét is 100.0-00-re akarják kiegészíteni, üzembe helyezik azonkívül a másik 50.000 személyes — régebbi — tokiói stadiont is, valamint azt a pompás uszóterepet, amelyben már egyszer az Amerika—Japán közti nagy mérkőzés lezajlott. Berlinben a japánok mór most is állandóan ceruzával a kezükben járkálnak. Mindent felírnak, elkérték az építkezési terveket, fotókat csináltattak s mindent lemértek, mandulavágásai, lapos szemük: ezúttal egész kerekre nyílik a sok nézéstől . . . Japán jól készül a nagy feladatra, melynek megoldásában sem fog majd takarékoskodni az olim- piászon megismert szívósságával és hfhetet len becsvágyával. Úgy halljuk, hogy sárga barátaink ajánlatot tettek Berlinnek az öítgyürüs olimpiai lobogók megvásárlására. Talán be lehet ezen a vásáron spórolnia néhány yent, de az is lehet, hogy valami rizsszáUistási tranzakció van a dolog hátterében . . . Mindegy, a japánok semmiképen sem járnak rosszul, a dologba hiba nincs, Tokióban tehát a berlini nagy napok zászlóit lengeti majd a szél.