Ellenzék, 1936. július (57. évfolyam, 149-175. szám)

1936-07-30 / 174. szám

/ BLLRN TfiK Riportsorozat a Turnava-vöÜgyóből Ahol békességben élnek a küdömhözó nemzetiségek és vallásfelekezetek •. • 0 fclehezetnck — öt íempíorna van Adamus-on. — Nem ismeri a villongást a hagyományainak éfő Sahosság AD AM US. (Az Ellenzők tudósítójától.) A vegyes lakosságú falvaknak érdekes képét nyújtja ez a község. A románok és magya­rok évszázadok óta egymás mellett laktak itt kozos sorsban, ami évszázadokon keresztül azt jelentette, hogy egyformán jobbágyak voltak. Ez a közös életmód kialakította azt az életformát, ami a vegyes lakosságú vidéken egyedül megfelelő és lehetséges és ami mein az e 1 leiíségeskedésl>en, de nem is az össze­olvadásiban áll, hanem abban, hogy egymás­sal békességben élnek, de egészen külön vál­va. Úgy, mint a szomszédok, akiket sorsuk egymás mellé rendelt, de élétmódjuk, hagyományaik és lelkűk mégis más. A történelem folyamán természetesen nem egyszer megzavarodott ez a barátságos élet a kívülről jövő erők hatása alatt, de a vi­harok lecsen desed lek és a falusi emberek belátták, hogy vég ered­ményben bármi történjék, de egymás mel­lett kell élniük és úgy kell intézni sorsukat, úgy kell igazgatni apró egyéni életüket, hogy az adottságok között a legmegfele­lőbb, a legelvisclhetőbb legyen. Beszédes példája ennek az is, hogy a vi­lágháború utáni zavaros idők sem keltettek itt vihart, a földhöz kapcsolódó falusi nép a megváltozott körülmények között sem érez­te egymást ellenségnek. TEMPLOMOK ÉS EMBEREK Mintegy kétezer ember él ebben a völgy­ben elterülő faluban, akik közül kétharmad- rész magyar, egyharniadr-ész román nemzeti­ségű . De a két nemzetnek van öt temploma, a ma­gyarok három felekezetre tagolódnak, a románok pedig kettőre és valamennyinek . megvan a maga temploma. Nem lenne azonban teljes a felsorolás, ha kifelejtjük a zsidókat, akik szintén zsinagógát építettek a maguk szá­mára és meg kell emlékeznünk a baptistákról is, akiknek száma, ha újabban meg is fogyott, de mégis elég jelentős. Ennyi ember között ilyen sok ivallásfelekezet már magában fel­tételezi, hogy békességben éljenek egymással. Legrégibb templomaik az unitáriusoknak van, régi csúcsíves templom, zsindely tető­vel és kürültornácos fatoronnyal. Ritkasá­gok közé tartozik külső stílusa mellett azért is, mert tetején 1526. évszámmal jelölt festmények voltak, amelyek a mohácsi vész idejétől napjainkig megmaradtak. Ezeket az értékes képeket 1694-ben restau­rálták, a múlt század folyamán pedig mú­zeumban helyezték el, hogy jobban, megőriz­hessék a romlástól, amely a deszkákat fe­nyegette. A templom jóval a török világot megelőző időkből való. Utána időrend szerint a görög katolikus vallásu románok temploma következik, ame­lyet 1797-ben építettek. A reformátusok tem­plomba újabb keletű, közvetlenül a háborút megelőző esztendőkben építette saját költsé­gén az itteni kiterjedt és gazdag Kovácsi- család Sándor nevii tagja. Ennek a nagy ál­dozatnak meg is volt az eredménye, mert a református egyház egyre jobban megerő­södött. A római katolikusoknak imaházuk van be- zjolgáló pappal, a görög keleti templomot pedig a háború után építették. Érdekes megemlékezni a baptistákról, akik- | nek vallása a világháborút követő esztendők­ben mindenfelé‘feltűnt és több-kevesebb si­kerrel hódított. Ez a vidék különösen útjába esett az uj tanoknak, mert ölig van pár ki­lométerre Diciosaranartintól, amely soikáig a baptisták központja volt. Ebben a városban amerikai segítséggel és amerikai stílusban ha­talmas palotát építettek, amelyben megnyitották a baptista teológiát és meg­kezdték a hívek és papjelöltek toborzását. A falvakból egyszerű földműves embereket és iparosokat vittek be a teológiára tanulók­nak, akik aztán hazatérve, nagy tevékenysé­get fejtettek ki. Az itteni lakosság köréből is sokan melléjük állottak, buzgón eljártak az imaházba, de a teológia nemsokára bekövet­kezett bukása óta számuk egyre apad. A KÉTFÉLE „K-ERIESZTUT" Amint említettük, a román és magyar la­kosság egymástól teljesen elkülönülve él. I': az elkülönülés olyan nagy mértékű, hogy elzárkózásnak is lehetne nevezni. Nincsenek összekeveredve a házaik, a ro­mánok egészen külön laknak a falu felső ré- szében és annyira maguk közölt élnek, mint­ha külön falut alkotnának. Meg közös boltba sem mennek vásárolni, a magyaroknak megvannak a maguk kü- hin boltjai és a románoknak is o maguké, ahonnan beszerzik a háztartáshoz szüksé­ges dolgokat és ahova vasárnaponként el­járnak mulatni. Piaci vásáraikat sem tartják együtt, mind a kél lakosságnak megvan a maga piactere, amit „Keresztut“-nak neveznek .s igy külön „Keresztalja“ van a románoknak és más „Keresztalja“ a magyaroknak, ami bizony nem a legésszerűbb megoldás és sokszor ke­resztül elé kerülnek uz emberek, akiknek vá­sárolni vagy eladnivalójuk van, Íriszen az áru cseréjének nehéz figyelembe venni, hogy ki román és ki magyar nemzetiségű és ez a megkötöttség sok hátránnyal meg kárral jár. Ugylátszik. nem lehet a legjobb igyekezet nie’Iett sem elkerülni, hogy hátránnyal ne járjon, ha a lakosság egymástól eltérő tulaj­donságokkal bir, legalább ezt mutatja az a tény, hogy az Adamusi-ak nem tudták a két ke rész tótat bár egyre csökkenteni. A faluban minden magyar tud románul és minden TARGU-MURES. (Az Ellenzék tudó­sitójától.) A kormány rendelkezése sze- I rint augusztus 12-én tartják meg a Mures-megyei Mezőgazdasági Kamarai választást, melyet élénk harcok előznek meg. Pár nappal ezelőtt a nemzeti-pa- rasztpárt megyei vezetősége felajánlotta a magyarpárt megyei tagozatának, hogy közös listán menjenek a válasz­tásba. A magyar párt megyei tagozatá­nak elnöki tanácsa foglalkozott a nagy- fontosságú kérdéssel és ugiy határozott, hogy elfogadja a felajánlott egyezséget és megköti a választási paktumot a nem­zeti parasztpárttal, mellyel közösen fog szerepelni az ellen­zéki listán. A nemzeti parasztpárttal való paktum megkötésére különösképen az késztette a magyar párt elnöki taná­csát, hogy a nemzeti parasztpárt uralma idején a Mezőgazdasági Kamarában a ma­román tini magyarul, egymás nyelvét min den nehézség nélkül megértik és beszélik Különválásukból (kövei kezik, hogy tis&zc mein házasodnak, a vegyes házasságok a legritkább esetek közé tartoznak. Nincs kil'átá.slxin tehát az a lehetőség, hogy egymást átalakítsák, vagy <-gyik nemzetiség rányomja bélyegét a másikra. Sem a/ a ve­szély nein fenyeget, hogy egyik elnyomja vagy megsemmisítse a má­sikat. A magyarság és románság egyformán sza­pora, a magyarság éppen örvendetesen sza­porább, mint más vidékeken, ez talán az egyetlen tulajdonság, amit a románoktól át­vett. Szinte több a gyermek, mint a felnőtt. AMIRŐL MA SEM LEI LET MEGÉLNI Ez. a község tipikus jobbágyfalu volt vala­mikor, aminek a nyomai ma is láthatók. Az elhagyott, vagy átalakított udvarházak ma is állanak, a parasztok ipáiig tisztelettel néznek fel az urra. A nagybirtokokat szétosztották a hálzoru után, mondhatni, egyforma arány­ban részesültek belőlük a román és magyar parasztok. Sok föld azonban nem jutott a sok lakónak, egy-egy család 3—5 hold bir­tokból áll és akinek 10 holdja van, az már a leggazda- gabtxrk közé tartozik. Nem lehet valami gazdagon élni egy né­pes családnak ennyi vagyonból, a lakosság tehát más foglalkozás után néz. Fő jövedelmi j forrásuk az el mull éveklxn a nem messze | lévő Nitrogén gyár volt, ahova naponta be- > gyalogoltak munkáért, de ez a lehetőség is i nagyon kiapadt az utóbbi idölten. A lakosság belekóstolt az ipari éleibe, amely talán könnyebb is, de mindenesetre ha- | marabh jövedelmező és nem tetszik már a földművelés. Aki egyszer gyárba járt, az mind iparos akar lenni, lakatos vagy aszta­los, vagy gépkocsi kezelői mesterséget kivan folytatni. A falat a: eliparosodás veszélye fenyegeti, a földekre pedig nem fordítanak kellő gon­dot. gyár és román tagok békés összhang­ban igen eredményes munkát tudtak kifejteni. A nemzeti parasztpárt által most fel­ajánlott paktum szerint a Mezőgazda- sági Kamara választmányának első 40 helyére 50—50 százalékos arányban je­löl mindkét párt, tehát a terv szerint a választmány 20 tagja magyar kisebb­ségi és 20 tagja többségi lesz. A törvény szerint a vezetőségnek 60 tagja kell le­gyen. A választási egyezség szerint az utolsó 20 helyre csak a nemzeti paraszt- párt jelölhet, a magyar pártnak tehát ezekre a helyekre nincs joga jelölést eszközölni. A magyar párt megyei tago­zatának vezetősége most állítja össze a jelöltek névsorát. Hir szerint a kamarai választmányban a kisbirtokosság, közép és nagybirtokosság érdekképviselői egyenlő arányban kapnak helyet. A maglyar párt az elkészített listát csütör­tökön adja át a nemzeti parasztpárt me­gyei vezetőségének. M AGY 'R SZÍNHÁZ ! JULIUS 30. CSÜTÖRTÖKÖN ÉS 31. PÉNTEKFN A MULATTATÁS NAGYMESTEREI! Az előadás estgont 9 órakor kezdődik. Másodnap uj műsor. Helyárak 15-80 lejig BÉKEFFY LÁSZLÓ, A VIL.GHIRÜ KONFERANSZIÉ Hacsek és Sajó eredeti kreálói Herczeg Jenő és Komlós Vilmos, — Budaliázi Magda és Lengyel Gizi lépnek fel a Magyar Színházban. — jEGYELÖVETEL A SZÍNHÁZI PÉNZTÁRNÁL. HELYÁR 15-80 LEJIG Csak pasztőrözött, Iabora- tóriumivizsgálaltal készült higiénikus vaj mentesít a fertőzéstől!! — Követel­jen mindenütt pasztőrözött ÂNSSILVANIA SZÖVETKEZETI VAJAT KAPHATÓ CLUJON AZ AL ■ BBI ÜZLETEKBEN: Konkoly Antal, Sir. Reg. Maria. Tóth Sándor, Str. Reg. Carol ii. Fodor Sándor, Calea Moţilor. Babcsák Gerő, Calea Moţilor Psklumoi kölöO a nemzeti-paraszl páfá a magyar párűal a liesres- megyei ÜfezőgazJ^sági üamarai választásokra 7 9.ZO iulian 3 0.-T - ■ zírzr’" tm z/i I* '* Megkeressük a Kovácsi cvalád kastélv/iLl iwncly, mi ILI fcmitebb említettük, tr%y‘<UV \u építtette j, szép os nagy idoninílu tempi') mot. a család birtokát felov/.lották A* a un Aló néhány családtag szétszóródott a nIn;1 Jjum.. A kastélyba annakidején :i esendőről’'' telepítették Ix. Birtokukon építették fel ■/ uj görög keleti templomot egy éppen meg kezdett gazda tiszti lakás alapzatára. A ka- tély ma már egymagában áll, a házak tnb-'ii az embereket és a korokat ISKOLA. AMELY NINCS » ' >/ A közel ezeróLszáz magyar leiket számla ló tahinak nincs felekezeti iskolája, a magyar gyerme­kek együtt járnak a románokkal az álla miba. De, Ei iskola nincs is ma, a rövid törté mete megvan annak, hogy miért nincs. A köz hatalom átvétele után évekig tartott fenn a I község magyarsága egy felekezeti iskolát, ahová a református í.s unitárius gyermekek együtt jártak. A fele kezetek re való tagoltság megtörte az erőt és az egyes egyházaknak nem volt módjukban kiilön-külön iskolát tar. tani fenn, hiszen ilyenformán három feleke zeti iskolára lett volna szükség, amiről ál­modni sem lehetett. Ezért fogott össze a ke nagyobb felekezet és tartott fenn közös isko­lát, inig felsőbb rendeletre be nem zártái. • o azon az alapon, hogy a törvények nem ismerik el az ilyen isko- I - Iákat és felekezeti iskolát csak egy-egy fe­lekezet tartlvd fenn. Ezen a vegyes lakosságú vidéken nem is merik a névelemzést és azt a módszert, amit a székelyek között visszarománositásnak ne­veznek. Ahol állami és felekezeti iskola van egymás mellett egy községben, nem verse- - - nyeznek egymással a tanulók létszámának / szaporításával. Érdekes példa erre a szomszé- dós- Daruban község, ahol a felekezeti isko­lába 180 gyermek jár. az államiba pedig . csak 20. de soha semmiféle villongás nem fordul elő. A tanfelügyelői vizsgálatok is - / mindig azt veszik jegyzőkönyvre, hogy a fe- -v lekezeti iskola példásan működik, közte és az állami iskola között a legnagyobb egyet- értés van. (b. gy ) z.\ Értéktőzsde jelenés Buca- -a;: restiből: Lanyha irányzat, ke- -22 vés üzletkötéssel: Renta Expro- -o:e prierii 41.60. împrumutul de so DesvolttTe 31. Renta Inzes- -ess trarii (kis címlet) S3s/g. (nagy tşz címlet) 58%. împrumutul In- -ni tern de Consolidare z65/s. . Steaua Roman-ai 345. Concor- - :: dia 355. Creditul Mmier 218. . Resica- 422. Adóbon (1933. 4%) 29É> lej. ÁRUTŐZSDE JELENTÉS B1JCURESTLBÖL. JC Élénk forgalom, emelkedő irányzattal. Árpa ír. (59) 22.350. Búza., jó minőségű, igen keresett, m Áru (80) 43.250 lej. Kukorica-piac lanyha. Paszuly és többi áru változatlan. JELENTÉS A TÜZIFAPIACRÓL. Aradról lőni jelentik: A tüzifaphc forgalma változatlanul . kisarinyu. Érdeklődés te jesen ellanyhult. A na- - - gyobb termelővállalatok a frásstermelésü tűzifa árát, a-radi paritásban, a következőképpen álla- pitották meg: I./a bükkharáb 3625 — 3725 lei, II. oszt. bükkhasáb 3425—3525 lej, selejtfa III oszt. 3125—3225 lej, vastag bükkdorong 3325 lej, szarazfa- 200 leijei drágább. A Magyaror­szág felé irányuló export — mint már jelentet- r: tűk — teljesen szünetel. Az uj román-magyat kereskedelmi egyezményben megállapított é* A havi rész-etekre elosztott kontingens leszállítása «. .. még meg sem kezdődhetett, mivel az ára-kra át­nézve a Sei és a Faforgalmi között még nem ms volt megegyezés létesíthető, vagy helyef-ebben . Faforgalmi oly minimál« árakhoz ragaszkodik ;Ü hogy azok mellett az export nem fizeti ki m-a gát. A román exportőrök azt is séreLmezk. hogy a kereskedelmi egyezmény megkötése után a magyar kcrmânţ^ oly szállítási és egyéb do­kumentumok ellenőrzését vezette be, amelyek >!s beszerzése :-z árucsereforgalmat rendkívül meg 5s nehezíti. Állítólag össze fogják hívni a- román- magyar vegyesb'lzottságot a forgalmi nehézségek kiküszöbölésére, de ez sem fog tudni változtam r: azon a- tényen, hogy ai faértékesités idényének >Is legjobb négy hónapja elmúlt s ez alatt terme 2: lóink elvesztették a magyar piacot. Mit hallgassunk meg? Szombat augusztus t. BUCUREŞTI. 18.00: Felolvasás, 18.15: Ka- -a tonazene, 19.00: Időszerű anyag, 19.15: Katona/- -íj zene, 20.00: Felolvasás, 20.20: A négy Strauss le »1 mezei, 21.05: Felolvasás, 21.20: Chinda-cáncze* -2, nekar, 22.45: Chrástea-zenekiar. BUDAPEST. 13.05: Zsembery Elvira zongora- -£ zik, 4.50: Az Olimpjász ünnepélyes megnyitása* a nak közvetítése Berlinből. Beszélő Pluhár István, 6.25: A rádió szalonzenekara, 7.35: Zágon ne István vidám negyedórája, 9.10: Vigjáoékelőad-ri a Stúdióban. „Autón szerzett menyasszony". MILÁNÓ. 21.45: Smaregüa: Oceana, opera. — RÓMA. 22.30: Szimfonikus hangverseny. — — BÉCS. 17.00: A berlini olimpiai megnyitó ünnep közvetítése, 20.10: Granichsnaedten: Á fecskefé­szek, daljáték a. tégi Becsből.

Next

/
Thumbnails
Contents