Ellenzék, 1936. július (57. évfolyam, 149-175. szám)
1936-07-16 / 162. szám
1930. lall um 10. ideiglenes megegyezés a ilardanelia-iígyben (Első oldali cikkünk folytatása.) MONTREUX. (Az Ellenzék távirata.) Vá- «atlainil megjavult a helyzet. Az első értesülések meg Így lmiigzottak: A tengerszoros koiW'erencia ma délutánra tervezett plenáris ülését az angol delegáció kérésére elhalasztották, mivel az angolok még nem kaptak értesítést kormányuktól a francia javaslat *i3-Lk szakaszára vonatkozólag, amely a népszövetségi alapokmányból eredő kötelezettségekre vonatkozik. Angol körök szerint ke- \és remény vun rá, hogy július IC. előtt aláírásra kerül az uj tengerszoros egyezmény. A Havas már beharangozta a javulást: Kidre nem látott komplikációk dacára a tengerszoros konferencia kedvező befejezés felé közeledik. A főbb ellentétek el lettek simítva. Angiin már nem gördít akadályokat a szovjet javaslatai elébe, ami a hadihajóknak a Fekete-tengerből a Földközi-tengerbe való átkelését illeti és- hozzájárul :üdioz, hogy u tengerszorosokat háború esetén lezárják. — Francia—török paktumra is van kilátás, amely megadná Franciaországnak és szövetségeseinek mindazokat a biztosítékokat, amelyeket kémek. Az utolsó jelenté« szerint: MONTREUX. (Az Ellenzék távirata.) A Dardanella-értekezlet tegnap délutáni ülésén ideiglenes egyetértés jött létre a tenger- szorosnak háború alatt való áthajózásá- nak szabályozása tárgyában. A megegyezésről elkészített szabályzatot úgy az angol, mint a román kiküldött távirati utón közölte kormányával. A megegyezés lényege az, hogy Törökország csatlakozik a Franciaország és a Szovjet között létrejött egyezményhez. Megszűntek a szankciók GENF. (Az Ellenzék távirata.) Genii jelentés szerint tegnap éjjel 12 órától kezdő- dőleg mindenütt megszűntek az Olaszország ellen alkalmazott megtorló intézkedések. A Le Matin rámutat arra, hogy milyen eltérés észlelhető egyes külföldi és francia lapok között a szankciók felfüggesztésével egyidejűleg hozott francia intézkedéseket illetőleg. Franciaország nem mondotta fel a Földközi-tengeri paktumot, mivel ilyen paktum nincs közte ás Anglia között. A Földközi-tengeri paktum csak Angliára, Görögországra, Jugoszláviára és Törökországra tartozott és a Földközi-tenger keleti részeire vonatkozott. Londoni távirat szerint a portugál, egyiptomi és argentínai kormányok felfüggesztették az olaszellenes szankciókat. Elhalasztják a brüsszeli tanácskozást BRÜSSZEL. (Az Ellenzék távirata.) Paris, London és Brüsszel diplomáciai köreiben úgy hiszik, hogy a julius végére terve zeit brüsszeli tanácskozásokat el fogják halasztani. Egy Reuter-iroda jelentés szintén közli, hogy bizonyos a brüsszeli tanácskozások elhalasztása. A legutóbbi napok eseményei ugyanis, — mondja a jelentés, — olyan helyzetet teremtettek, amely föltétlenül megfontolásra szorul. Franciaország nem akarja, hogy Németország a tanácskozások első felén részt vegyen, Olaszország viszont nem hajlandó részt venni azokon Németország nélkül. Nincs értelme, — mondja tovább a jelentés, — hogy az említett országokkal külön tanácskozásokat foktassanak le. A Havas jelenti, hogy angol diplomáciai körök megerősitik, hogy a locarnoi hatalmak értekezletének elhalasztása kérdésével foglalkoznak a londoni, párisi és brüsszeli kormányok. 1 A német—osztrák megegyezés következményei RÓMA.. (Az Ellenzék távirata.) Námetor- ,zág és Ausztria között létrejött megegyezés ölötti öröm nemcsak az olasz sajtó közlegényeiből tűnik ki, hanem más jelenségekből is. így a német nagykövei a napokban Mussolini társaságában résztvett egy sportünnepélyen, ahol a külföldi diplomaták közül csak egyedül ö volt jelen. A német katonai misszió Rómába való megérkezés«* is annak bizonyítéka, hogy Rónia és Berlin között nagyon szívélyes az. összeköttetés. A francia sajtó lekangoltnn vette Tudomásul a tényeket. Olasz politikai körökben feltűnést keltett, hogy Glunnbriin római francia nagykövet a francia nemzeti ünnep alkalmából a francia kolónia elölt tartott beszédében a szokástól eltérően beszéde végén nem köszöntötte fel az olasz királyt és az olasz, nemzetet. P.ÍRIS. (Az Ellenzék távirata.) A Paris Soir figyelemre méltó cikkben magyarázza az Ausztria és Ndmetons'/ág között létrejött egyezmény jelentőségét. Azt írja, hogy Olaszország, Németország, Lengyelország, Ausztria és Magyarország olyan hatalmi csoportot alkotnak, amely elzárja Francia- országot a szovjettől, a kisantanttó! és Csehszlovákiát valósággal körül keríti. LONDON. (.4; Ellenzék távirata.) Diplomáciai és politikai körökben nagy jelentőséget tulajdonítanak az Ausztria és Németország között létrejött megegyezésnek. Egyes angol lapok azt írják, hogy Csehszlovákia a nehézségi törvény értelmében' kísérletet fog tenni arra, hogy az olasz—magyar—osztrák —német orientációhoz csatlakozzék. Hodzsa Svájcba utazott PRÁGA. (Rador.) Hivata'os körök kijelentik. hogy Hodzsa miniszterelnök bécsi látogatása magánjellegű. Egyébként Hodzsa már tovább is utazott Bécsből Svájcba, ahol pihenőjét tölti. BÉCS. (Az Ellenzék távirata.) Hodz*a MiBALATONBOGLÂR gyár tenger legszebb és leginoder.ebb in- ériye. Közvetlenül a Balaton partján. Minden igényt kieh gitő tökéletes komfort. Folyóvia m tézmény HOTEL SAVOY PLNSIO zen szobák. baját strand. 1 enniszpályák, motoros és evezős csónakok, hátaslovak. Olcsó árak A bárban N itek—Ágoston jazz. — Szobarenüeléseket Budapesten felvesz a Rm- nals&ance Penato Budapest, IV., Irányi-utca 21. szám. — 1 ele onszám: 81—5—27. Ián csehszlovák minisztrelnök látogatásával kapcsolatira!) még a következőkéi jelentik: Ilodzsa vasárnap este érkezett az osztrák fővárosba és egy barátjánál szállóit meg. Érkezését sem u csehszlovák követséggel, sem a kancellári hivatallal nem közülié. Csupán Sölmschniigg kancellárra] tárgyal és másnap már el is utazott Svájcba. Titulescu külpolitikai tárgyalásai BUCUREŞTI. (Presa.) A román—csehszlovák—jugoszláv kormányok nagy fontosságot tulajdonítanak az osztrák—német megegyezésnek. Titulescu a mai nap folyamán az olasz, osztrák, német Bucunesti-i követekkel fog találkozni, hogy felvilágosítást nyerjen az egyezmény részleteire és titkos pontjaira vonatkozóan. Ugyanilyen tárgyalások indulnak Prágában és Belgrádiban'. Román politikai körökben azt hiszik, hogy az egyezményt Németország diktálta s Itália nem tett egyelhet, mini azt helybenhagyta. Egy másik jelentés szerint a kisantani diplomáciai körökben az osztrák —német megegyezési Ausztria rejtett „hitleri/.áhísánaik“, sőt már Anschlussak is tekintik. A kisantent kormányai tárgyalásokat kezdenek a francia kormánnyal, hogy közös programot dolgozanak ki a német terv eUenrml yo zására. BELGRAD. (Rador.) A jugoszláv sajtó kommentálva a német—osztrák egyezm.nyt, megállapítja, hogy a legfuntosubb tudnivaló, milyen következménye lesz az. egyezménynek Olaszországra, mivel világos, hogy Olaszország nem idegen ettől az uj kombinációtól. Egy dolog biztos, állapítja meg a Vreme, hog}- a Habsburgok visszatérése csak álom Európa számára. I mmi-mim g JUANITA!! A szerelem muzsikája, B tiindéri íé nyel és pom- 1 pávai. Cigány-zenekar, 1 szenzációs táncés nek- B számok. — A fősze- B repeket Alfred Rode és B Mire:He Perry alakítják B A francia filmek újabb di dala! 1 Ma nagy premier ! 1 Életveszélyesen m e h esi te tfe szerelmeséifmajd magát a hatvanéves aggastyán J1MB0LAI. (Az Ellenzék tudósítójától.) Különös szerelmi dráma játszódott le Jimbolian. Bata János, hetven éves házmester, közös háztartásban élt Sti- pan Florica, 45 éves asszonnyal, akire rendkívül féltékeny volt. Az asszony nem akarta tűrni az öregember gyámkodását s ezért állandó volt köztük az összetűzés. Tegnapelőtt az asszony az öregember szemrehányására ingerülten válaszolt, mire az öreg ember revolverrel kétszer rálőtt. Mindkét lövés talált és az asszony eszméletlenül esett össze. A házmester azt gondolta, hogy szerelmese meghalt és felakasztotta magát. A házmester meghalt, az asszonyt pedig, akit kórházba szállítottak, haldoklik. Az egyik golyó a szemébe fúródott, a másik pedig koponyáját sebesitette meg. Meghalt térié holtteste mellett a kivégzett gyilkofelesége NEWYORK. (Az Ellenzék távirata). Az arizonai Phönix városkában gyilkosságért halálra ítéltek egy Rascot Franz nevű gyilkos coivboyt. A halálos ítéletet mérges gázzal hajtották végre. A cowboyt bezárták egy gázkamrába és addig bocsájtották rá a gázt, amíg meg nem halt. A halál megállapítása után a holt testet kivették a gázkamrából, özvegye reáborult a holttestre és ajkon csókolta. Nyomban ezután összeesett és meghalt. Az orvosi vizsgálat megállapítása szerint halálát ciángázmérgezés okozta. Belehelte a férje tüdejéből kiáramló mérges gázt és ez idézte elő halálát. Érd. „RADI A NA.“ S. A. Câmpi- near.u 47., Bucureşti. — Oficiul local de Turism, Malnaş-Băi Termés etessz nsa■ vas fürdő, gyomor, máj- és bél-bete ek részére hires ásvány vizek. - Iszapfürdő reuma és női be tegségek eseteiben!!! ELTEMETTÉK GAÁL MÓZEST. Budapestről jelentik: A magyar társadalom mély részvéte mellett helyezték tegnap örök nyugalomra a Kerepesi temetőben, Gaál Mózest, a kiváló ifjúsági írót. Ravatalához állandóan zarándokolt a gyereksereg, koporsóját virágerdő borította. Koporsójánál több gyászbeszéd hangzott el. Szülőföldje, Baralt nevében Ádám Éva írónő búcsúztatta az elhunytat. Az ELLENZÉK a haladást szolgálja, A kisebbségi és emberi jogok előharcosjL Kas/,kő István halála. Városunkban és országrészünkben bizonyára nagy részvétet fog kelteni az a hír, hogy régi közéletüld egy kitűnő munkás személyisége, felsőbányái Kuszkó István nyugalmazott mértékhilelr sitő főfelügyelő, legutóbb a budapesti mi niszterelnökség sajtóirodájának előadója meghalt a magyar fővárosban és tegnap te mették el a Farkasréti temetőben. Kuszkó István lelkes és bámulatosan tevékeny env bér volt. Hivatala mellett több mint egy negyedszázadon keresztül az Ellenzék belső munkatársa volt és főleg a hírrovatot szerkesztette. Megszervezte a szabadságharci honvédek egyesületét, hangya szorgalommal összehordta városunk történelmi Ereklye- Muzeumát, amelynek örökös igazgató al- elnöke volt és szerkesztette a Történelmi Lapokat. A sportéletnek is egyik vezető embere volt. Ott is lakott, mint titkár a Torna és Vívó Egylet épületében. Különösen a vívás és kerékpározás nagy lelkesítője volt. Az iparosok közéletében is szerepet játszott és mint ilyen került be korán az impérium- változásig a város törvényhatósági bizottságába. Budapesten a szélső nemzeti mozgalmakban szerepet kapott és mint ifjúkorában, itt is nehéz sajtóperekbe bonyolódott. Azonban mindig köztisztelet övezte alakját. A derék Kuszkó István halálát felesége, szül. Tokaji Nagy Irma gyászolja. DR. BÍRÓ VENCEL ÉS GHIBU PROFESSZOR PERE A TÖRVÉNYSZÉK ELŐTT. A helybeli törvényszék III. szekciója előtt, ma tárgyalták le ühibu professzornak, dr. Biró Vencel, piarista rendi önök ellen, cimhitorlás cimén indított perét. Mint ismeretes, Ghibu egyetemi tanár, dr. Biró ellen beadott feljelentésében azzal vádolta meg a piarista tanárt, hogy jogtalanul használja i a rendfőnöki cimet. A feljelentés egy i másik része pedig azt állítja, hogy a piaristák jelvényén levő M. R. Th. U. betűk irredenta jelleggel bimak. Az üggyel első Ízben a járásbíróság foglalkozott. A bíróság azonban fölmentette Biró Vencel dr-t a vádak alól. A felmentő ítélet ellen az egyetemi tanár fe- lebbezést jelentett be. A mai tárgyaláson dr. Triff állami ügyvéd és Ciugu- deanu ügyész indítványozták, hogy' Ghibu professzort szakértő gyanánt hallgassa ki a törvényszék. Az újabb tárgyalást csütörtökön délelőtt fogják megtartani. Invitare. Subsemnata Asociaţie pentru Protejarea Teatrului din Cluj cu onoare invităm pe Asociaţii noştrii la adunarea generală ordinară, care va avea loc în ziua de 24 Iulie a. c. orele 6 p. m. in localul Casinoului Maghiar din Cluj, Piaţa Unirii No. 30. Ordinea de zi: 1. Darea de seamă despre activitatea asociaţiei, 2. înaintarea şi aprobarea bilanţelor şi a socotelilor, 3. înaintarea şi aprobarea bugetului, 4. Descărcarea conducătorilor, 5. Alegeri, 6. Eventuale propuneri. (In baza art. 21. pct. g. din statute, propunerile se vor lua în considerare numai dacă au fost anunţate preşedintelui în scris cu 8 zile înainte de adunare generală. Cluj, la 15 Iulie 1936. Comitetul de Direcţie. Meghalt Pászíor Ede. Oradea-ról jelentik: A kisebbségi magyar újságírásnak nagy gyásza van: Oradea-n 57 éves korában meghalt Pásztor Ede, a „Magyarság“ és a „Friss Újság“ főszerkesztője, a kisebbségi sajtó kitűnő munkása. Pásztor Ede Oradea-n született s a budapesti református gimnáziumban tett érettségit, aztán iogászkodni kezdett dr. Dési Géza Oradea-i irodájában. Dési annak idején a Napló szerkesztője volt, felismerte Pásztor Ede tehetségét s újságjánál is alkalmazta. Becsületes munkáját siker koronázta. J Jelentős szerepet vitt a városi politikában I és a világháború előtt városatyává választották 48-as programmal. Néhány nappal előbb tüszős mandulagyulladást kapott, mely elpusztította. Halála hírére Bledea Orade^-i polgármester rendeletére kitűzték a fekete zászlót az Oradea-i városházára. A magyar újságírók nagy és őszinte részvéttel búcsúznak kiváló kartársuktól, ki negyven esztendőt töltött a toll és közérdek szolgálatában. * Szabadtéri előadás. A Ciuc-megyei gyi- mesi havasok levegőjét varázsolják a református kollégium udvarára augusztus 1-én és 2-án, szombaton és vasárnap este 9 órai kezdettel. A Székely Alkalmazottak Társasága műkedvelői a „Gyimesi vadvirágé népszin- miielőadásán, ahol 14 pár táncolja az eredeti székely táncokat a 20 méter széles színpadon. A szereplők rátermettsége, a táncok eredetisége és Hetényi minden részletre kiterjedő figyelme és rendezésével gyönyörűséget fogunk szerezni a nézőközönségnek. felelős szerkesztő: Dr. GBOIS LÁSZLÓ, r- Kiadótulajdonos: ELLENZÉK BT. Az Ellenzék „Concordia*' műiotézetéuek körforgó nyomása« CENZURAT