Ellenzék, 1936. június (57. évfolyam, 125-148. szám)
1936-06-04 / 127. szám
4---- 1 ' '■ 1 ■’ '' --- " " } E ?ő-biztositiás Május elejétől október végéig eddig is lon- tOs. életbevágó kérdés volt. hogy esik-e az eső? De tv a kérdés eddig föképen az idö- v' bl> és fiatalabb nemzedéket foglalkoztatta. A kó/épkoruaknt hidegebben hagyta Az idö- st bbek közül is csak a gazdákat, a fiatalabbik közül a sportolókat, vagy weekendezö- ket érdekelte, Ezek lesték izgatottan, hogv felhosodik-e, fog-e esni. szép idő marad-e, tart-e tovább a szárazság? Kiki a maga szempontjából mérlegelte a helyzetet. Ezentúl azonban megváltozik a helyzet. Korra, foglalkozásra való tekintet nélkül mindenki az eget fogja lesni. Mert az eső lefutása az égből ezután olyan lesz, mint a lovak futása a lóversenyen, a nyerő szám kifutása a szerencsekerékből, vagy hasonló nagy nyerési lehetőségnek a kilátása. Nemcsak a termelő nyerési lehetősége, az. áldott eső folytán várható bőséges termés eredmé- nyeképen és nemcsak a sportoló ifjú reménysége. aki szép idő esetén rekord teljesítményével aznap véli dicsőségét gyarapítani, vagy a dijat elvinni. De még a szép időt remegve váró szerelmesé sem, aki attól, csakis attól a naptól, az. együtt való kirándulástól várja reményei beteljesülését: a megkérést, vagy a boldogító igent Hadd beszéljen azonban tovább az. az általunk olyan bizalmatlanul fogadott egyén. Megjelent tehát egy szép napon egy ügynök, aki nem tudni, honnan tudta meg, hogy tia- gyobbszabásu kirándulás készül és azt ajánl- ta, biztosítsuk be eső ellen. Elmondja, hogy nyolc nappal előbb lehet olyan biztosítást kötni, hogy bizonyos napon, bizonyos órában fog-e esni? Ha száz lejt fizetünk és kirándulásunkat elmossa az eső, akkor 1000 lejt kapunk biztosítási dij fejében. Igazságosan elosztva azután, úgy a biztosítási bér ősz- szegét. mint a dijat, senki,sem károsul, aki erre az esetre hiába sütött, főzött, költekezett. Szájtátva bámultunk, de lassan megtudjuk, hogy újabban ugyanilyen ajánlatot tesznek aratás, szénahordás idejére, majd szüretre, kerti ünnepélyek rendezésére. S hogy a zöldben vasárnapra készülő vendéglősök máris lelkesedéssel gondolnak esetleges káruk ilyetén megtérülésére. Afennél nagyobb esőre kötik a biztosítást, annál olcsóbb. Tovább és másfelé is érdeklődve a dolgok iránt, megtudtuk, hogy külföldön ez már egészen általános. De persze ezt is ki lehet játszani. így tudunk már olyan esetről, amikor valaki bejelentett egy nem létező, azaz nem is készülő kertiünnepélyt. Az utolsó két hétben, amikor a biztosítás történt — igy mesélte nekem egy kárvallott fiktiv rendező — tündérien be volt borulva. Aznap pedig eszményi felhők tornyosultak. A biztosítás délután négytől hétig szólt. Egész délután lógott a biztató eső — pár csepp esett is, de nem megfelelő mennyiség — és negyed nyolckor, mintha dézsából öntötték volna, úgy esett az az eső, ami hétig ezer lejt jelentett volna. Elképzelhető ezek után, hogy az időjárás körüli babonás gazdák mellé milyen arányban fognak társulni a babonás időjárásjátékosok. A békabrekegést és tücsökciripelést, ami mind biztos időjelzés a nép gyermekének, a városiak is éppen igy fogják majd figyelni. Nem szólva a szamárról, amit bálvánnyá fognak nyilvánítani az esőjátékosok. Ha ugyanis a szamár hencsereg a homokban — az a falusiak szerint esőt jelent. De másféle biztosítások is fejlődhetnek, ebből. Múltkor egy barátnőmnek kezdtem mesélni ezt az esőbiztositást. Nem egészen értette meg, hogy miről van szó, csak any- nyit, hogy eső ellen lehet biztosítani. — Jaj, de jó! — kiáltott fel hirtelen vadonatúj ruhájára gondolva csak. — Múltkor egyszer már úgy megáztam, hogy tönkrement a ruhám, ezentúl, ha igy be lehet az uj ruhát eső ellen biztosítani, nagyszerű lesz! Ha megázik, kap az ember egy újat. Nem is rossz gondolat! Már elképzelem, hogy automatabiztositók lesznek, mint a telefonautomaták. Az ember elindul uj ruhájában, bedob az automata biztositógépbe egy összeget és az uj toalett eső ellen biztosítva van. De lesz egy kis hiba a kréta körül. Ä nők a kártyában is szeretnek kicsit csalni, igy tarthatnak kéznél egy régi ruhát, amit a biztosítás után hirtelen felkapnak. Vagy megvárják az első esőcseppet és akkor rohannak biztosítani. Valami csalhatatlan gépre lesz itt szükség. Addig is a kertiünnepélyekel siessünk biztosítani. Ezzel könnyen lehet pénzt keresni. A gazdák pedig elázott szénájukkal még jól fognak járni és ők fognak esőért imádkozni. (—t) FÉNYKÉPALBUMOK nagyon szép kiállításban 240 lejért kaphatók az ELLENZÉK kenyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. nLLfíNZfím Miért szenved többet a nő, mint a férfi ? Minden idők orvostudományinak egyik legsúlyosabb problémája a nők menstruációd zavarainak kérdése volt. ügy a pubertás koriban, mint később is, de légióként a klíma ki éri urn ban (változó évek) súlyos testi éa lelki rendellenességeket okoznak a mensiruá- ciós zavarok. Ezeknek leküzdésére .sok nagynevű orvostudós tett kísérletet kesébb-nagy óbb eredménnyel. A legutóbbi évek — ezen a téren elért — egyik legnagyobb eredménye a bosszú évek tudományos kísérletei alapján a newyorki „Riwerside“ Laboratóriumok által előállítóit „Mcnoklin“ elnevezéssel forgalomba hozott gyógyszer, amely a nő menstruációs zavarainak minden fázisában (fájdalmak, görcsök, fejfájások, hevülésrk stb., tökéleles cnylűi lést nyújt. A klimaktérium idején fellépő súlyos testi, de főként lelki megrázkódtatások eseteiben ez a gyógyszer a legbiztosabb hatásúnak bizonyult. „Menoklin“ kezeléssel — a newyorki és bécsi klinikákon — olyan nagyszerű eredményeket értek el, mint eddig semminemű más gyógyszerrel sem. Megrendelhető a vezérkép viselőnél: Császár gyógyszertár, Bucureşti, Calea Victoriei 124. Lei 125 utánvéttel. Mikor az ujságirónöből fiimhiresség lesz Pillanat-beszélgetés Tasnády Fekete Máriával BERLIN. (Junius.) Pár évvel ezelőtt sok magyar és idegen lap és képesujság hozta Tasnády Fekete Mária képét. Először egyedül, mint szépségk irály nő, aztán kettesben, mint feleséget, mint Bruno Duday filmproducer házastársát. — Most feltűnt fényképei — mint film- szinésznőt mutatják. Férjének producer- sége alatt forgatja az Ufánál az „Utolsó akkordok“ cinni zenésfilmet. Es megindul az újságírók támadása. — Szerepének felvételei közben lepem meg a maiba belsbergi mü terinekben „Kérem Maria von Tasnádyt szeretném meginterjúvolni. A szinen van?“ „Nem. Öltözőjében van. Egy emelettel fenntebb, 17-es szám“ . . . Kopogtatás. „Tessék!“ — A heverőn fekszik és olvas és nem haragszik a za varásért. — Még mindig a régi kedves és előzékeny. — „Banánt, almát vagy cigarettát?“ — kérdezi nevetve „Nem akarom magának megnehezíteni a munkáját — mondja. — Tehát rögtön elkezdem“. — A riporter elámul. Hat létezik ilyen? — Es mint a vízfolyás ömlik a szó. „Néhány filmben már szerepeltem, de most először lépek fel nagy-filmhen. Nagyszerű szerep. Willy Brigelnek vagyok a partnernöje és jeleneteimet főképpen egy gyermekkel, Peter Bosseval játszom. Eltekintve a kedves környezettől és a nekem megfelelő témától, nagyon örvendek társ-szinészeimnek. — Kis „filmfiammal“ mindjárt az elején összebarátkoztunk és örömmel követem rutinosabb kollegám tanácsait és útbaigazításait. „Menj félre, mert a képbe kerülsz“ vagy „ne mókázz, mert felvétel közben is megteszed véletlen- ségbőd“. Mind olyan figyelmeztetések, melyeket komolyan elfogadok és teljesítek. De kis társam a dicséretekkel sem fukarkodik. „Tetszel nekem“ vagy „ügyesen játsztad“ és hasonló kijelentéseket boldogsággal könyvelek el. Barátságunk és a kollégalitás megerősítésére hoztam neki a minap egy állat-képeskönyvet. Csodálkozással hallgattam, mi mindent tudott a legkülönbözőbb állatokról is mesélni. — Természetesen magát első német filmem érdekli inkább. Mint már mondtam Willy Birgel a partnerem, ki egy hires karmestert alakit. A cselekmény középpontjában Beethoven kilencedik szimfóniája és gyermekem, a kis Péter áll. Többet a témáról majd a vásznon“. Ez a biztos és egvenesvonalu „folyóbeszéd“ bámulatba ejt és csodálkozásomat ki is fejezem. „Igen, kedves riporter, — nevet Mária és hófehér fogai csillognak — én is voltam újságíró“. . . . Tableau! . . . Még megtudom, hogy ez a kicsi asz- szony majdnem az egész földgolyót beutazta, mint riporternő és ezért bánik egykori kollegájával ennyi megértéssel. Kopogtatnak. Az ügyelő hívja. És igy lett: kél újságíró találkozásából egy riport. Müller Ernő. Ne&yuersncjöy nemzeí számüzölteí Orosz, spanyol, német, olasz emigránsok élete Párisban PÁRIS, junius hó. Ha igaza vau a jó öreg Homérosmak és az utazás lényege különböző népek megismerése csak, akkor a párisinak, ha utazni akart felesleges a városát elhagynia. A szajnaparti Bábelt ezer nép lakja a francián kívül. Turisták, kéjutazók, snobok vagy tényleg tanulni vágyó ifjak, kiket a Ville-Lumiére szépségei, szórakozásai, műkincsei és tudományos 'intézetei vonzanak ide; kalandorok és kalandornők, továbbá min dk címem bel i élni és élVeznivágyó valódi és álifjuság, azonkívül spekulánsok és ezer fokozatú üzleti zsenik, kiknek viszont a nagy köztársaság sok tekintetben korlátlan szabadsága az éltető elemük, a nagy és könnyed élet e városban, melyben mindennemű egyéni szabadságnak és szabadosságnak tág tere van. És Párás a gyiilőhelye hagyományosan az egész világ politikai s z ám űzött eirt ek is. A magyar vezérlőfejedelem: Rákóczi Ferenc csakúgy Párisba menekült a Habsburgok ellen konspirálni a XVIII, század elején, mint később az olasz carbonari-k, vagy 48 után a magyar emigráció, századunk elején az üldözött örménység, az ifjucsehek, az if- jutörökök, az orosz nihilisták, a spanyol carii.sták és a portugál Mánuel hivei. Nem kevesebb, mint 44 nemzetnek vannak ezidőszerint Párisban emigránsai, köztük olyan államoké is, melyeknek létezéséről sem hallott a köznapi ember. A nagy orosz, néanet, olasz és spanyol emigránstöme- gek mellett meghúzódnak itt mingréliai arisztokraták, arméniai pa rtiku Jár isták, magyar- országi kommunisták, szibériai duhoborcok, indiai pánizlamisták, venezuelai ellenforra- dalmiárok, georgiai forradaLmiszocialisták, I ukrán kiráiytvárók, görög republikánusok, I száműzött ó-törökök, szovjetkinézerek s koreaiak, sőt a francia gyarmati kormány elől menekülő annamita konspiránsok is, valamint Abd-E!-Krim késő hivei és csak legutóbb bukkantam rá valahol az arab-negyed mélyén egy Palesztinái emigráns-csapatra, mely az ottani zsidóuralom ellen fenekedik. Oroszok Legszámosabb, persze az orosz emigráció; de ezeknek a taxisoffőr-ezredeseiröl és gép- irónő-hercegnőiről, munkássorba sülyedt arisztokratáiról és gilisztára vadászó ügyvédi kamarájáról annyiszor irtak már, hogy kár volna ezúttal közelebbről foglalkozni velük. Újabban mindössze annyi történt velük, hogy felnevelkedett közöttük a második generáció: akik kis gyermekként szakadtak ide, meg akik már Franciaországban éppenséggel francia állampolgároknak születtek. Ezeket lassanként eléri a koblenz-i emigránsok sorsa, kiknek maradékait Németországban és Ausztriában már csak a. francia csengésű nevükről lismerhetni fel. Ezek, ha jobbadán oroszul beszélnek is egymás között, sőt kitűnő francia szavukon is megérzik az örökölt daliamos és ropogós szláv ejtés, már egyre jobban elvesznek a francia tömegben,. Csaknem valamennyink francia áll.uupdgái a kő/<»■. r kidül meg ay együtt elköltött katonai-vek l;:u cui viJág.s/avnlélolet ojtottnk lieléjiik, 1 vilikét megcserélték vörösliomil, ay apjuk k<- resy.tnevét clliagyogíitják a magákéi n*-l)ő süt még a családnevükről is lekoptatja ay id •' szláv végződéseket és les/ l/ikhin-l»ó Luchin, Merlev-ből Merlé, I-ermoflitovM! E'iniontois A/ intelligensebbjük ügyvéd le*./ államinvalalnok, tisztviselő . a többi i.s ni ksílbb elveszti nemzeti, faji különállását, el vegyülve mindinkább a közöttük élő I randái között. A francia fuj, melynek elszakadt ága negyedfé-l század érve diadalmasan tartják nemzetiségüket. nyelvüket, szokásaikat a tá vol Kanada angolszászainak tengerében 1 mely megmaradt franciának Newyorkban é Uj-G láncában csakúgy, mint frei burg ban vagy a Genfi-tó partján és könyörtelenül magában!verszt minden idegen elemet a mega hazájában, megemészti lassacskán a ke meny szláv lakatot is. Spanyolok Az oroszok o legidomnltabbak, mert legrégibb emigráció Párisban. Legszembetűnőbb ellen képük, mert legújabb, a spanyolok emigrációja. Büszke hidalgé>k, akik ha mind hibátlanul s finoman beszélik is a franciák nyelvét, féltékenyen őrzik címeiket, miket odabuza a köztársaság eltörölt és megszégyenítőnek éreznének bárminő állásválh- lást az idegent Km, mer? a nemes ember nem dolgozni való! Az utcán, közhelyeken alig is láthatók, mert a spanyol ur, ha nincs kocsija, otthon marod. A lakosztályaikat, a kiszolgálószemélyzeteiket madridi, sevillai, oordovai módra szervezik meg és a külön templomuk a Rue de la Pompe-ban napnap után megtelik lángolószemü. busorcu, sö,l* létselyem)x> öltözött úrasszonyokkal, akik kt, «Z előkelő negyed félreeső szentélyében keresnek vigasztal ást. Németek Annál mozgékonyabb és mindenütt jelen- valóbb a német emigráció. Yastagszemüve- ges szociáldemokratáival és negyed, nyolcad, meg tizenhatod árjáikkal. Fegyelmezett, ki- sportolt szőke fiuk. akik csattanó cipősarokkal róják a Champs Elyséest, akárcsak az Unter den Limdenen tudnák magukat. Hivatalos pontossággal özön’ik el esténként a Montparnasse kávéházait, korsóból isszák a sört, nem bcrrospohárból, mint itt szokás és pedánsan fizelgetik elő az „Auri-AngrifE-et. Ezek egyelőre hallatlanul némeék maradtak Párisban is, úgy gondolkozásukban, mint szokásaikban. Párisba érve a kommunista voltukért kiüldözöttek egy része is határozottan a párisi zsidó közösséghez csatlakozott. Elnyelné őket a rue Pavé meg a rue des Rosiers furcsái gbettója . . . Olaszok A legnagyobb változást az utolsó idők mégis az olasz emigráns-hitközségben idézték elő. Ez az egész emigráns csoport megváltozott az abesszin háború ó’ a. A leglelkesebbek egy része hirtelen megtért fasisztának és hazermertt védeni a hazát: annál többen érkeztek azonban újak, akiket nem a politikai rendszer indított menekülésre, hanem a hadkötelezettség. Ezek nagyon csendes fiuk, tartózkodnak minden kon-spír áfást cl, minden politikai tüntetéstől, a maguk pénzecskéjén élnek és mindenáron munkát keresnek. Nem ijednek visz- sza a legszokatlanabb munkaeszköztől sem •— csak kard ne legyen az. Természetesen internacionalistáknak vallják magukat egytől- egyig, de titokban már reménykednek, hogy a fasiszta állam megbocsátja gyávaságukat és általános amnesztiát ad nekik. Azt hiszem, valamennyi emigráns-csoport között ezekre vár a legnagyobb csalódás . . . (—ff) A gyakorlati élet, az egyetemes tudás tárháza lesz! Minden kötet 475 lej. :-: Kötetenkint kapható: Ellenzék könyi’osztályában. Piaţa Unirii No. 9. Kérje a lexikon 40 oldalas ingyenes prospektusát! LEXIKON Poasime Victoria áteazia Nyaraljon Északolaszország legszebb fürdőhelyén, az Adria pariján, Abbáziában ! A Pension Vicíoriában már napi 30 Lírától, a legkényesebb igényeknek is megfelelő teljes penzió, napi háromszori bőséges étkezéssel. A ház gyönyörű pálmakertben, a íengerparíon áll. Vendégei számára külön, ingyen strand. Szobákban folyó- v.z. A legjobb társaságok kellemes otthona. Pár hét a Pensione Vicíoriában felejthetetlen élmény. — Kérjen prospektust az Ellenzék könyvosztályától.