Ellenzék, 1936. április (57. évfolyam, 76-99. szám)

1936-04-03 / 78. szám

« fíTLPN7 fiK vmmxvMserzvnkmamm IMH"l,!!'" WMBBM UiKJtaF* Árubehozatal számara felszabadították a lírát, a pengőt, az osztrák Schillinge^ a márkát és a görög drachmát Az uj intéz kedések miatt csökkent a márka árfolyama BUCUREŞTI. (Az Elúmck tudósítójától.) \ Bonc,. Nationath. lpavguiUVsat;.» clhaiaro/.ia, !ioi;y .ív «viasz !u'.ii icloUlj:i :i kötik lsét; tlól, de a hirrttíkui áresés megakadniyo/.é.i vetett a szrtbudtotgainiar csak a szükséghez kepeit, tv hát olyuun arányban engedik meg, ahogy azt az urspontórök sárik. Svuk körók ben nieg­á: lapítják, hogy mivei az exportőrök még abban az időben v/álHtontuk OLsv.or.szágha, .. ricor XL exportáruk szerűit változó pre- ■ a amok voltaik érvényben, a Jegybank fenti endeLkezése csuk félig rendezi az olasz hrsi problémáját. Azok az exportőrök ugyanis, akik líra kö- vetetéseikre kölcsönt vettek tel, elvesztik a :mjik év november óta a mai napág befizetett kamatokat; tagoltkor a Urát zárolták. Hozzáve­tt v se.;, amelyet a román—olasz szerződésben mez állapított. 75'á-os kvóta eredményez, írtig a többi 25'u-ot av állliamt kötelezel t'égek re fogjuk feKhaszjtálni. A lirá-n kívül feloldotta a banca Naţionala .1 pengőt, az osztrák schIldin,gjatt, ;t márkát és a drahtn.it is. Ezzel az intézkedéssel az exportőrök és im­portőrök egyelőre meg vasinak elégedve. Megállapítják, hogy a fizetési .vprobációt a Jegybank 4—5 nap aílatt adja meg, de leg­utóbb olyan eset is eJőfordult, amikor há­rom nap alatt adta ki az engedélyt. Az im­portőrüknek a fizetési engedély magadásától számított 15 nap alsict ie kell magukat li- rábtin fedezni. Erősen foglalkoztálp az exportőröket é> imfHinlőrökct az ex portitól! szirnun/ó már ka zárolása is. Néhány hónappal ezelőtt közöltük a Bánta Nationuiflának azt .1 rrn deleiét, hogy az exportőrök kötelesek már cur 31-ig eladni márkáikat. Must az.l köz Lik, hogy a Banca Naţionala l>eszünlette az nj ex portitól’ eredő összegek eladásához s'/.ük séges érlesiiések kibocsátását márc. 5-ike ót t nem adja ki az exportőröknek w. ehhez szükséges avi/ókat: ezek a Banca Nationa- 1 .in ál zárolva vannak. Kmiuil'i elégedetlen - ség tapasztalható, mert az exportcé’.ck en­nek hiányában nem adhatják ol márkiakat, de viszont az uj exportból s/árina/ó márkák ellenértékét, nem kapják meg, érthető tehát, ha ez izgalmat okoz közöltük. Hogy a Banca Naţionala miért adta ki ezt a rendelkezési, arról hivatalos helyen nem nyilatkoznak. Annyit megállapított a bucuresti-i sajtó, hogy a Jegybank tanácsa már kétszer foglalkozott ezzel a fontos kér­déssel, de uj határozatot még nem hozott. Mag inert es ü;lé., alapján azt is közáik, hogy a márka 'likvidálást határidejét 15 nappal meg fogják hosszabb itlani, tehát a német va­luta eladási terminusa csak április 15-én jár le. A különböző intézkedések miatt a márka belföldi árfolyama hullámzó és legutóbb 38.05—3^-30 között változott a m.igántor- guüomöan, holotit néhány héttel ezelőtt még 48—50 lej között mozgott. ;ókges számítás szerint exportőrjeinknek 300 nhtió lej értékű h-ra-devizár kell kapniuk, de mi is kb. ugyanennyivel tartozunk Olasz- orszálgnak. Arra a kérdésre, hogy mikor adható át a iiisa teljesen 0 szuhetdkereskcdekxvtnek, szak­körökben még nem bírnak pontos fel vila- goátást adni. Szerintük ez csak akkor álla- piáható meg,, amikor ttarcán látható, hogy a szabadk:rresk<xlelerriben mily árfolryam akikul ki. Szabod'keresk.edeäJemri'u; lesz az n iiram-eny­PÁRISI I MiNT*. VÁSÁRRA (1936 május hó 16-tól junius 2-ig) megy ez évben minden erdélyi kereskedő és iparos vásárlásait eszközölni Uj kiállítási osztályok. A vásáriga­zolvány tulajdonosainak jelenté­keny egyéni utazási kedvez­mények biztosítva. Vásár igazolványok és fel­világosítások : Agent (eiiinie^ciaf «le Frarice CLUJ, Str. Mafia 1. Str. Mafia 1. Törvény készül az erdei és fürészüzemi termékek forgalmának szabályozásáról CLUJ. (Az Ellenzék tudósítójától.) A Fa­ipar jelentése szerint az erdélyi Fakereskedők Egyesülete, a. házatókereskedelcm ellen évek óta folytatott szívós és kitartó küzdelmének újabb szakáihoz érkezeti. Mint az egyesü­let vezetősége hivatalosan értesült a löldmü- velcsügyi miniszteritim egy olyan, lörvény- ; javaslat efőkésziiését fejezte be, mely ezt -i kérdést közelebb viszi a megoldáshoz, amennyiben 'lehetetlenné teszi; hogy a fa ter­meléssel és fakereskedelemmel foglalkozza­nak azok, okik a nyers- vagy készanyaghoz nem törvényes utón jutottak, ami a házaió- kereakedők számát legalább a felére fogja redukálni. Az egyesület vezetősége ugyanis, miután I a vándort akereskeddem megszüntetésére vo- ! natkozó minden akciója eredménytelennek j bizonyult', hónapokkal ezelőtt, a földműve­lésügyi minisztérrumhoz intézett terjedelmes j beadványában rárnutotott tarra, hogy a ván- ! dorfakereskedők legnagyobb része, az általa I feldolgozott gömbíihoz nem legális utón jut, ’ a móevidéken levő állami közbirtokossága-, ! valLósalapitványi- és magánerdőállományok j majdnem teljesen le vannak tarolva, az ulán- I pótlásról senki sem gondoskodik és Erdély i nyugati hegyvidéke el fog karsztosodni. j Úgy tálszik, hogy az egyesület vezetősége j kellő megvilágításban adta elő az ügyet, amennyiben most hivatalosan értesítették, j hagy a. már elkészült törvényjavaslat ezt a \ kérdést is szabályozni fogja. 1 A törvényjavaslat szerint bármily erdei termel vény, a termelési helyről csak az el­szállítás napján kelt forgalmi engedélyei szállítható el, a rakodóhelyekről, fűrészüze­mekről vagy vasúti rakodókról továbbítan­dó faanyag elszállításához .szintén az elindi- tá-s napjáról keltezett forgalmi engedély szükséges, melyeket az illetékes erdőhivata­lok állítanak ki. A létesítendő erdészeti rendőrség közegei­nek, a városi- és községi rendőrségnek, a csendőrségnek és az ellenőrzéssel megbízan­dó más hatósági szerveknek kötelességük lesz azokat a faanyagszáMitmányokat elkobozni, melyeknek tulajdonos.'! nem rendelkezik az előirt szállítási igazolvánnyal és nem tud­ja az áru legális származását igazolni. Az elkobzás nem csupán szállítás közben történhetik meg, hanem a vevő raktárában, sőt a fogyasztónál is. Az elkobzott árut nyilvános versenytár­gyaláson értékesítik és a, befolyó összeget a következőkép osztják fel: 10 százalék ju­talom annak a közegnek, aki a visszaélést felfedezte; öt százalék az arverező-bizottság- ságrtak, 50 százalék az erdőtulajdonosnak, akinek az erdejébő a fa az ő tudta nélkül ki­került és 35 százalék egy létesítendő alap­nak, melyből az erdők felújításának a költ­ségeit fedezik. A törvényjavaslat különféle intézkedése­ket tartalmaz a termelők, fürésztuiajdonosok és fakereskedők által vezetendő nyilvántar­tásokra vonatkozólag, hogy az árukészlet bárhol és bármikor ellenőrizhető legyen. 1*36 iprltlM 7. mmmmmmmuanmntnamnmmmmmmmmmmm lovászi őaidüsági Hindi s IrUdylml CLUJ. (Az Ellenzék tudÓMfójától.) A 1 v asz. most már híva’ -.do un bekov/öntö1 A kedvező, szép időjárás r/x már jóvá előbb megelőzte, mert a mezei inunk,, mi: február végén megindult. Tavasz küszöbé:, a gazdasági év elején állunk, mikor .1 (öl<i-— mü velős uj erőre kap. Ilyenkor úgy a gaz dá;k, mint az. iparosok kíváncsian tekintenet. a jövő felé és reménykedve lesik, vájjon,; mit hoz a jövendő, milyen lesz. a befektet«: munka eredménye. Erdély és a Bánság területen a jó időjárás, következtében a mezei munkálatok nagyon előrehaladottak, úgy, hogy Erdély leghide­gebb vidékem: Gyergyóban vagy Csíkban is már lezajlottak a szántások és vetések. A melegebb éghajlatú helyeken, de különösen a Bánságban az őszi vetések nagyon szépet és növésben már a 25—30 centiméter ma­gasságot is elérték. A szőlőgazdák is megmozdultak és javá­ban folynak a kiemelések és kar ázások. Ami­lyen örvendetes és kedvező előjelek mellett indul az uj szőlőtermelés beindítása, épp olyan kétségbeejtő az őszi termések eladási lehetőségei. Sajno;; uz uj borok még java­részt a pincékben hevernek, mert úgyszól­ván .semmi kereset nincs és -ami van, az ér­téktelen cs árakban elfogad hal uí Lan. Erdély legjobb bortermelő vidékein az őszi borok­ért, a legjobb minőségért alig Ígérnek 9—10 lejt. De ez is csak Ígéret, mert számottevő vételek egyáltalában nem ilörtérmek. A szo­morú helyzetképnek előidézője a sok silány, i—2—3 leje, borok forgalom bohózata la, amivel minden várost és falut behálóztak és igy Erdély komoly bortermelése, illetve ennek forgalombahozatala a legnagyobb ve­szélyben van. Által óban minden tavaszi munka folya­matban van. ÉJ at- van mindenfelé, dolgoznak és reménykednek az emberek. Csak a do­hánytermelő vidékeken van baj, mert a leg­utóbbi termésbeváltások nagyon sok csa­lódást hoztak a gazdáknak, mert termékei­ket leminősitetlék, úgy, hogy igen sok eset­ben ráfizettek termésükre. iövényvédeíem és kertészei márciusi nagy tavaszi száma következő tartalommal jelent meg: Mitől függ a gombabetegségek pusztításának mér­téke? .Almamoly megfigyelések 1935-ben. Pajor irtása nikotinnal. Harkály méhészeti jelentősége. Gyümölcsfametszés biológiája. Időjárás. Tanácsadó. Mely almafajták ter­meszthetők paradicsomi és Doucin alanyon. Diócsemelék többszöri átültetésének védel­mében. Paradicsom szántóföldi termesztése. Champion őszibarackfajta. Szőlészet. Gyü­mölcs, zöldség, virágkertészet. Egyes szám ára 40 lej, vidékre 45 lej pénz, vagy posta­bélyeg beküldése ellenében azonnal küldi a romániai főbizományos: Ellenzék könyvosz- tálya, Cluj, Piaţa Unirii. Előfizetési árak: negyedévre 100, félévre 200, egész évre 400 lej. Régebbi számokból 5 lej postabélyeg el­lenében készséggel küldünk mutatványszá­mot. HtbHSS! Miters g ] I ~A HASIM1VILÁG Fordította: PiNTÉR LÁSZLÓ „És hol vannak a többiek? Apa, Klaas, Lien, Marie...?“ Anyja hirtelen kiszabadította magát karjai kö­zül. az ajtóhoz ugrott, szélesre tárta és lelkendezve kiáltozni kezdett: „Klaas... Apai... gyertek gyorsan!... megjött!... Pieter van itt!...“ Pieter a folyosó falának dűlve mélyen szívja magiába a régi és ismerős szagokat, majd egyszerre kicsapódik egy ajtó. a műhely felől kiáltozás és sie­tős lépések zaját hallja. Egymást félretaszigálva ro­hannak feléje a szűk folyosón s aztán apja erős mar­kának szorítását érzi kezén, Klaas vidáman veregeti vállát; kacagva egymást vizsgálgatva állnak egymás­sal szemben és egyre csak azt ismételgetik: „Pieter!... Pieter... Végre egy kis csönd után megindulnak a kérdések: „Miért nem irtat?“ „Igen...“, kapja el a szót anyja, szeméi törül- getve, „njjiérl nem írtál? Kimentünk volna eléd a vasúthoz.“ Pieter mosolygott. „Meg akartalak lepni benneteket...“ „És legalább ebéddel vártunk volna...“ — tört ki anyjából a háziasszony. Pieter csak mosolygott. Ebéd..., ki törődik most ebéddeL.. Bementek a nappali szobába. Megállt és körülnézett. Minden a régi helyén. Tizenegy év telt volna el mióta utoljára állt itt? „Hol van Lien?“ — kérdezte hirtelen. Pillanatnyi némaság: „Lien már nem lakik velünk../ Ezt nem irlák meg. „Ugyan? Már régóta?...“ Újra csend, habozás... „Igen... már régóta...“ Nyugtalanító érzése támadt. De a következő pil­lanatban Klaas vállon ragadta, megpenderitette és a világosság felé cipelte: „Mutasd már m&gad, öreg fin... A fenét! Ember lettél... micsoda ruha!... látjá­tok ezt?“ Megcsodálták ruháját, végigtapogatták, megvizs­gálták kalapját, nyakkendőjét, harisnyáit, cipőjét... Büszkén nézte csodálkozásukat, de egy kissé elko- morodott... Milyen prolik... mit szólna ehhez Betty? „Te gyerek... de elegántos ember lettél... nem zsenérozod magad miattunk?“ Pieter Klaasra meredt. Kissé elvörösödött. „Ugyan, Klaas... megbolondultál?... zsenirozni?...“ Tudta, hogy helyesen ejti ki a szót, — ezt már Bet- tvtől tanulta, — de szégyelte magát miattuk, hogy ilyen faragatlanul beszélnek... „FIol van Marie? Nincs itthon?“ „Marie elment a gyerekkel, vásárolni...“ — fe­lelte Klaas — „meglátod majd milyen nagy a kö­lyök...“ Körülülték az asztalt. Még most is a régi vörös bársonyteritő. Pieter végigsimitotta. És egyszerre eszébe jutott: Mit szólnátok Dulhoz, ha látnátok... „Bettyt majd este hozom el...“ „Igen, igen... a feleséged... hol hagytad?...“ „A szállodában...“ „No nézd már!... előkelőén laknak, ez már teszi!“ Anyja aggódó szemmel vizsgálgatta. „Jó színben vagy... hogy vagy a lázaddal?...“ „Oh, a malária? Hát egész jól, miár régóta semmi bajom nem volt vele.“ Anyja most közelebb húzódott hozzá és halkabb hangon kérdezte: „Mondd csak, Pieter, sok pénzt ke­restél?... mennyit tettél félre?...“ Pieter habozott egy pillanatra. Mindenki fe­szülten várta a választ. Egyszerre ugv érezte, óvatos­nak kell lenni és valami halvány szégyenérzése tá­madt, hogy neki annyija van, mig nekik semmijük... „Ötvenezer...“ — hazudta. Rámeredtek. Hitetlenül, csodálkozó, riadt tekin­tettel. „üt-ven-ezer“ — ismételte meg Klaas és csetíin- tett... “Ötvenezer...“ Még apja komoly arca is fel- derült. „Fiam... ez már nagy vagyon, Pieter...“ Anyja jutott túl elsőnek a csodálkozáson. „így hát vissza sem kell menned már...“ Pieter ide-oda fészkelődött székén. „Azt még nem tudom... talán... meglátom majd..." Klaas hangosan felnevetett. „Látjátok, az igazi kapitalista... Vájkál a pénz­ben, de nem tud nyugton maradni... nem, neki még több kell! Öreg fiú, ne légy már olyan ostoba, csak nem fogod egész életedet azon a majomszigeten elpo­csékolni... Maradj itthon és örülj, hogy...“ fheter nem válaszolt. Máris beleszólnak életébe, helyette tervezgetnek. És magában megvetően gon­dolta: ... Nyugalomba vonulni... mit értsz te ehhez, vén igavonó?... Proletár... Most mindnyájan hallgattak. Annyi elmesélni, kérdezni való akadt volna, hogy azt sem tudták, hol is kezdjék. Egyszerre megérezték az óriás űrt, melyet a hosszú idő mélyített ki közéjük. (Folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents