Ellenzék, 1936. március (57. évfolyam, 50-75. szám)

1936-03-21 / 67. szám

ÉHES MUNKANÉLKÜLI S Ezerszámra árasztják el a munkanélküliek Brasovot munkalehetőség reményében n ^citeilciieL a hatóságok a váto&ba özönlő tóinegekLel szemben BRASOV. (Az Ellenzék tudósítójától.) TVss/.arúhiúban már évek óla nem hoz tcr- mést az anvaföld. Soroca. Orhei, Bíilti lakói már évek óta fakóreggel keverik a málélisz- tet és gyermekeiket Oltenia, Erdély és Bán­ság istenáldotta bóségii falvai nevelik, hogy «dien ne hal janak a/, anyatej mellett. A móc- vidék lakosai és a székely megyék nincste­len lakosai is szenvednek, mind sűrűbb és sűrűbb rajokban hagyják ott hegyes hazá­jukat, hogy megkereshessék a mindennapi fekete kenyeret. Az éhség elől menekülő Desszarábia, az aszott móevidéki lakók s a s/ékelység most mintegy varázsütésre lei- kerekedett és adott jelre elindult a tejjel- mézzel folyó vidék felé: Brasovha. Az. Astra-Romloc és a Metróm Már többszőr megállapították, hogy a gaz­dasági válság a legkevésbé Brasov-ban érez­teti hatását az ország valamennyi varosa között. Az elmúlt évben megkezdődött az Astra-Romloc vagon és fegyvergyár Brasov- ba helyezése, ami még jobban fellenditelte a város forgalmát. Az elmúlt év májusában megindult épitkezések során ezer és ezer munkást foglalkoztatott a gyár és a munká­sokat a hideg idő beálltával azzal bocsátot­ták útnak, hogy a tavaszi munkálatok alkal­mával újból munkához jutnak. Annál inkább számíthattak erre a munka­alkalomra a munkások, mivel a Farola-gyár kibővítéséről is szó volt és szó van. Csak nemrégen vált elhatározott ténnyé, hogy a Metróm, az ország egyik legnagyobb fogy- veralkatrészgyára Brasov-ba költözik és ez alkalommal újabb munkalehetőséget fog nyújtani a munkások ezreinek. Megjöttünk, mérnök ur ... Az Astra-Romloc gyár vezetősége, illetve Brasov-ban tartózkodó vezető mérnökei az elmúlt napokban arra lettek figyelmesek, hogy teljesen váratlanul tizes-huszas csopor­tokban a gyár tavalyi munkásai keresik fel őket munkát kérve. A vezető mérnökök sem­mit sem tudtak az építkezés újrakezdéséről és igy egynéhány jelentkezőt felvettek az alkalmi munkára, a többieket azonban kény­telenek voltak elutasítani. Az emberáradat azonban nem apadt. Minden vonatérkezéskor százával szálltak le a vonatokról az ország minden részéből ideérkező munkakeresők, kik közül a legnagyobb része itt sem volt tavaly, csupán az esetleges munkaalkalom lehetőségének reményében indultak neki az útnak. Ezer ember a Romloc előtt Az Astra-Romloc gyár még félig sem kész hatalmas méretű gyárépületének a vastra­verzei vörösre festve merednek az ég felé és rideg nemtörődömséggel néznek arra a mint­egy ezer főre tehető embertömegre, mely már napok óta ott áesorog a gyár bejárata j előtt munkára várva. A besszarábiai oroszok rózsaszín flanel­inge éppen úgy megtalálható itt. mint a móc- vidék jellegzetes tüszős viselete. Külön cso­portban állnak a Somes s a Ciuc-megyeiek, a Gheorgheni-ek és ismét külön a Braila-i és Galti-i tájakról idevetődött munkakeresők. Már négy napja állnak és várnak a kapu előtt. Munka egyelőre nincs és nem is le­het tudni, hegy mikor íesz. Sivár, vigasztalan ez a kép, amit ez a vára­kozó embertömeg nyújt itt. Alinak esőben, fagyban, elárasztják a kül­városokat, tömeglakásokban laknak ötöd-hatodniaguk- kal egy kis nyomorult kamarában, napon­ta egyszer esznek és sorra járják a ható­ságokat segélyre várva és munkáért kö- j nyörögve­Rusu Petra Braila-hól — Ki küldte ide? — kérdem az egyik jobban öltözött munkakeresőtől. — Senki uram, senki! — feleli. — A nyo­mor. Már tavaly is itt dolgoztam. Ács vagyok és tudtam, hogy most meg kell kezdődnie a munkának, hát kölcsönkértem pénzt az útra és eljöttem Brasov-ba, Keresztülhúzta a telet valahogy, aztán tavasz felé pénzt kért kölcsön az útra és még valamit, azzal nekiindult Brasov-nak. Most meg áll munka nélkül és nem akarja elhinni, hogy nem kezdik meg a munkát. Felesége van, négy gyermeke és még adós­ságot is vállalt magára. Nagy István Ciuc-megyébői kenyeret eszik lassan, meg­fontoltan. Lenyeli az utolsó falatot és csak akkor felel a kérdésemre: Nagv volt a család és kicsi a kenyér, hát eljöttem. — Tavaly is itt dolgozott? Nem mondhatnám. Inkább a galterck- nél Aztán megszűnt a munka és van itt egy ismerősöm, aki irt nekem Brasov-ból, hogy lehet jönni, hát eljöttem. — Hol lakik Nagy István?- Itt. arra né! (és mutatja az irányt ki­dolgozott, barázdás barna ujjúval). Olt ve­vőnk ki szobát vaj nyolcán. Nem nagy szo­llá, de megtérünk benne. Hárman alszunk a két ágyba és ketten a fődön. Sergiu Dimilrij földmunkás nem tud más nyelven, csak elrontott bessz­arábiai orosz tájszólást beszél. Ráspopeni-ba való és úgy fordítja le a kérdésemet egyik románul is beszélő földije. Úgy jött ide, hogy a tahiban nem volt mit enni és nem volt mit enni a városban sem. betegség is ütött ki, hát eljött. — Miből 'olt pénze az útra? Sergiu Dimitrij földmunkás érthetetlenül bámul rám. flát minek kell pénz az utazás­hoz? Az ember felkapaszkodik az ütközők­re, a tehervonatokra és megy, amig le nem rúgják. Arra felé meg éppenséggel ember­séges a vasúti nép. Engedi utazni a szegénv népek csak éppen errefelé kergették le az ütközőkről. Ig\ hát az utolsó két nap váltig gyalogolt, amig ideért. — És most mi lesz? . . . Sergiu Dirnitrij felhúzza a vállát . . Mit törődik 6 azzal, hogy mi lesz most? Egy leje sincs, az ebédje egy darab ke­nyér, amit tigy kéregéi össze a többiektől, de meg van elégedve. Odahaza még ilyen dolga sem volt. A gyalogjára* nem szokatlan dolog ebben a társaságban. iFgy Sornes megyei burminctagu társaság ki­lenc álló napig gyalogolt, csak hogy elérjen Brasov-ba. Nagyon sok székelyföldi szintén gyalog tette meg a napokig tartó utat munkalehelő- ség reményében. Ami egyelőre nincs sehol ... Mit mondanak a hatóságok és a Romloc Természetesen az ezer főnyi munkanél­küli sereg sorsa élénken foglalkoztatja a ha­tóságok fejeit is. Nan láncú megyei önök teg­nap és ma a rendelkezésére álló alapból gyorssegélyt osztott ki a besszarábiai mun­kanélküliek között. Egyben pedig közben­járt úgy az Aslra-Romlocnál. mint az állam­vasutaknál, hogy a munkanélkülieket átmeneti munkához juttassa. A megyefönök közbenjárása nem járt eredménnyel, mivet egyik intézmény sem tud jelenleg munkát adni. A városi hatóságok szerint a kérdés meg­oldása igen nehéz és ez! maguk az idesereg- létt munkanélküliek idézték elő. A gyár ugyanis nem tette közé a munka megkezdé­sét és az. emberek a saját jószántukból anél­kül. hogy bárki is hívta volna ide, Brasov- ba sercglettek. A munkaügyi hatóságok elsősorban az ál­lamvasutaknál igyekeznek elérni, hogy a munkanélkülieket illetőségi helyiikre szállítsák. A gyár viszont nem Ind pontos határidőt adni a munka megkezdésére. Addig pedig itt van ezer munkanélküli Besszarábiából, a mócvidékről, a Ciuc-i be­gyekből. Éheznek, fáznak, tizen laknak egy kamrában és százan a mezőn hálnak, segélyt kérnek és munkára várnak Brasov-ban, a tej jel-mézzel folyó Kánaánban az 1936 év tavaszán. (I. j.) Meghall a T nagymamáin Nyolcszáz táncosnő kísérte utolsó útjára LONDON. március hó. A Surrey grófsági Brookwoodban pár nappal ezelőtt nyolcszáz nő vonult lassú, ünnepélyes lépésben a te­mető felé. Tizenhatéves volt a legfiatalabb és 63 éves a legöregebb. A nvolcszaz nő Mrs. .lohn Tillert. a .,4001) táncosnő anyját“ ki­sérte utolsó útjára. Negyven évig táncoltak a Tiller-görlök a revüszinházak színpadán. Egyik generáció követte a másikat, a világ minden tájáról jelentkeztek a fiatal leányok, hogy’ a Tiller- görlök hires csapatába jussanak és Tiller asszony szívesen fogadta őket, segítőjük és tanácsadójuk lett. A „jó nagymama“, igy nevezték Tiller asszonyt a leányok, a negy­ven évvel ezelőttiek és a maiak, akiket most mind távirattal hívtak össze, bogy Tiller asz- szonyt utolsó útjára kisérhessék. Tiller asz- szony még halálában is gondoskodott róluk: egész vagyonát: több mint 50.000 fonlot a Tiller-görlökre hagyta. — Ti táncoltátok össze ezt a pénzt -— irta végrendeletében — és nektek kell újból visszakapnotok. Elvárom, hogy mindegyik, aki gazdag és szerencsés lett, vagy jó házas­ságot kötött, a maga örökrészét a többiek­nek adja, akikhez a sors nem volt oly ked­ves, Tudom, az én leányaim kedvemben fog­nak járni és a pénzt igazságosan és test­vériesen fogják elosztani. Mikor Tiller asszony érezte, hogy közele­dik a halála, minden egyes volt tanítványá­nak táviratot küldetett — a négyezer leány címét mindvégig gondosan megőrizte — hogyr a legtávolabb élő volt Tiller-görlök is idejében érkezhessenek. Még arra is gondja volt, hogy« a végrendelet kihirdetésével a lehető legtovább várjanak, nehogy a meg­hívottak közül valaki későn érkezzék, H áromezeröíszáz volt Tiller-görl él a négyezer közül szerte a világban. A „jó nagymama“ meghívására több mint nyolc- százán gyűltek össze a brookwoodi temető­ben. Fiatal és idősebb nők Párishó] és New- yorkból, Bécsből és Kopenhágából, Buda­pestről és Brüsszelből. Az egyik milliomosnő lett, drága bundában, luxusautón érkezett, a másik hires táncosnő vagy' filmszinésznő lett. Többen mint szolid polgárasszonyok jöt­tek el a temetésre és voltak olyanok is, akik vékony ruhában, szegényes télikabát­ban álltak be a sorba. Ott volt Gracie Holt, akii öt évvel ezelőtt egy egzotikus herceg vett el feleségül és az­óta Haitiban el a kincsei között. Netty Birch, egy amerikai bankár felesége is ejjött. aki fázva és éhesen találkozott' an­nak idején Tiller asszonnyal egy vasúti váró­teremben. Eljött Xikoline Bovery, aki évekkel ez­előtt a görlcsapatból egy hollywoodi film- producer szivébe táncolt írni sem tudott, maga Tiller asszony tanította meg erre a művészetre, amire mint vezérigazgatónknak feltétlen szüksége volt. Eve Olivecrona, egy fiatal dán nő, a leg- ünnepellebb reviisztárok egyike lett. «Margit Czájának pedig, aki Magyarországról került a Tiller-görlök közé, divatszalonja van Pa­risban. , Grace Perry amerikai stepptáncosnő me­nedzsere kétségbeesett tiltakozása ellenére szakította félbe turnéját, hogy egykori mes­ternője temetésére eljöhessen. Evelyne Balfour egy nagybirtokos felesége lett és valamelyik dél tengeri szigeten él, ahonnan soha többé nem akar kimozdulni és ezért táviratilag küldött Tiller asszony koporsójára egy gyöny'örii koszorút. A táv­iratban közölte azt is. hogy örökrészéről szegény társnői javára lemond. Több mint ezer hasonló távirat érkezett mindenfelől a régi Tiller-görlöktöl, akik időközben oh'an jól mentek férjhez, hogy lemondhattak az örökségről. Â gyászoló Tiller-görlök között sokan voltak olyanok is, akiket a legsúlyosabb nyomorból mentett ki Tiller asszony hagyatéka. Az egyik legidősebb Til- ler-görl, egy hatvanéves asszony, akinek a századforduló táján nagy sikere volt. mint ápolónő keresi a kenyerét. Sok volt táncos­nő munkanélküli lett. Ezekhez mérten már azok a leányok is karriert csináltak, akiket rendőrök, könyvelők, biztosítási ügynökök, kereskedősegédek vettek el. Katonás rendben, egyszerre lépve vonul­tak a temetőbe, úgy ahogy még Tiller asz- szonytói tanulták. A bankigazgató felesége a ( szabónő mellett és a gépirónő a hercegnő mellett. Mindegyikük egyformán kezdte az életet: egy pár tánccipővel és ragyogó, re­ményteljes mosollyal. Amit elértek, azt annak az asszonjmak köszönhetik, akit a sirhoz kisértek. iHáromezerölszáz Tiller-görl, szétszórva a szélrózsa minden irányába, siratja „a 4000 táncosnő anyját“. NŐI DIVATLAPOK a tavaszi szezonra (ruha, kabát, kosztüm) már hatalmas válasz­tékban kaphatók az Ellenzék köayvosztáljrá- ban, Cluj, Piaţa UuiriL Corning man — a jövő embere, igy nevezik az angolok azokat, akiknek karrierje küszö­bön áll. S hogy most mindenki Angliában el­sősorban Hoard, a nemrég oly világraszóló dörejjel megbukott külügyminisztert tartja a jövő emberének, az talán legérdekesebb sze­mélyi problémája ma az európai politikának. Amikor először tűnt fel Géniben a Népszö­vetség folyosóján, az emberek csodálkozva kérdezték, mit hoz magával tarsolyában ez a szikár, száraz, szenvtelen, jéghidegtek ntetü eml>er, akinek jövetelét mindenesetre sokféle hir előzte meg. Oroszországban ő volt az első ember a diplomáciában, sőt állítólag az orosz hatóságokkal szemben is, aki elsőnek tudta meg Rasputin megöletését. Odahaza egyike lett Angi a legnagyobb és legkeresettebb ügy­védjeinek. A nagy politikába, a^t mondják, az a barátság vezette, amely családját és an­nak bankár tagjait at londoni udvarral kötötte össze. A Hoare-ok ügyes és hűséges sáfárjai voltak azoknak az ügyeknek, amelyeket az udvarban bíztak rájuk. Amikor MacDonald a m in is z te re.l n öksége t átadta Bald win nak, meglepetésszerűen esett rá a választás a kül- ügymin szteri szék betöltésénél. S akkoriban sokan ngy tudták, hogy György király sze­mélyes rokons zen vének köszönheti kinevezé­sét. Valljuk meg, a világ eleinte nem nagyon látta bebizonyitottnak azt, hogy György ki­rály nem tévedett. Később azonban, amikor kiderült, hogy Hoare még Angliában V szin­te példátlanul rideg, de gondos és lelkiisme­retes realizmussal tudja vezetni az ügyeket, egyre szélesebb körökben látták be. hogy Ho are ítélete jó és a keze biztos. Igazán nagy államférfivá akkor nőtt, amikor megbukott. 0 volt az első a felelős állásban levő angol államférfiak között, aki nyilvánosan meg­mond ta: — Az angol külpolitikát oly nagy veszedel­mek fenyegetik, hogy Angliának érdeke az olaszokkal való megegyezés. Ebbe a meggyőződésbe bukott bele és ér­dekes. hogy attól a naptól fogva, amikor ö ezt először merte belekiáltani az angol köz­véleménybe, bármilyen nagy volt is ellene & felháborodás az első pillanatban, azóta kez­dődött meg az a fordulat Angliában, amely­nek csak most kezdenek megérni a gyümöl­csei: a felismerése annak, hogy angol, olasz és általános európai érdek az abesszin kér­dés gyors és méltányos megoldása. Most, hogy az ő gondolatai lassanként már érvényesülnek, természetes, hogy a személye is egvre inkább előtérbe kerül és vannak, akik azt mondják, hogy Baldwin utódjaként is elsősorban őt emlegetik. Ezt a száraz jogászt, aki nem tud a lelkiis­meretének ellentmondani még akkor sem, ha az a miniszteri hatalom elvesztésébe kerül, érdemes szemmel tartani innen az európai kontinensről is, mert úgy látszik, egyike lesz azoknak, sőt talán tekintélyben és politikai erőben az élén is fog állni annak az euró­pai politikus-gamiturának. amely a legköze­lebbi években dönteni fog az európai népek' sorsáról. A magyar hflnijv^iadás csoöjja TOLSZTOJ LEÓ: náborn c§ Etófteü Az orosz regényóriás már évek óta nem kap­ható a magyar könyvpiacom Uj kiadása Bonkálő Sándor kitűnő eredeti szövegből készült fordifásá­ban, 1 kötet, közel 2000 oldalon, kitűnő papíron!! A könyv ára íü.ve 180 lei három kötet­be kötve, vá­szon kötési) e csak 260 lei Penzelőzet:s be k ül dése mellett por­tó-mentesen Beállítjuk I j Kapható: az ELLENZÉK könyv-osztá­lyában CiujV Piaţa Unirii 9. szám alatt

Next

/
Thumbnails
Contents