Ellenzék, 1936. március (57. évfolyam, 50-75. szám)

1936-03-15 / 62. szám

1936 március 15. ELLENZÉK 11- ffiODAIOM ÉS MUv£szET ftfgagyár művészet És erdélyi művészet“ Vita az ErriéSys magyar művészet körül Biró József, a fiatal magyar ntövészettörté- nész gárda, egyik legértékesebb tagja „Ma­gyar művészet és erdélyi művészét" címem nemrég tu,tu ílmán yf íizepct adott ki, melyben erdélyi ladturtörténeti szempontból! is rend­kívül érdekes vitát folytait: Comeliu Petranu egyetemi tanárral. Petranu professzor két- .sógjbe vonja az. erdélyi magyarság müvészet- teremtő múltját, ami «Men Biró József az erős érvek egész sorával száll harcba. Az erdélyi román művészettörténetnek legfőbb tárgya a fatemplomokkal valló fog­lalkozás. A cluji, mütörténeti intézet Petra­nu vezetésével 1274 fatemplomot tart szá­mon Erdélyben. Ezek a Történelmi Emlé­kek Bizottságának védelme alatt állnak. Mint művészeti stiluscsoportot a román mü- történészek a bizantológia szempontjai sze­rint dolgozzák fel. A fatomyok eredetét a német Róth Viktorral és körével egyetértve az erdélyi szósz őrtornyok hatásának tudják be. Az erdélyi magyar egyházi művészet Petranu szerint minden eredetiséget nélkü­löző vidékies művészet, melyet idegen mű­vészek és építészek késve hoztak nyugatról. Minden eredetiséget nélkülöző közepes ér­tékű művészetnek minősíti tehát Petranu az erdélyi magyar egyházi .művészetet, melyben semmi nemzeti karakter nincsen. Petranu egyébként elismeri, hogy a magyarországi j és erdélyi művészetek közt kölcsönhatás észlelhető, kívánja azonban annak kimutatá­sit, hogy magyar mesterek és magyar mecé­nások közreműködése révén jöttek-e lettre ezek. Szerinte a nyugati stílusok körébe tar­tozó műemlékek, az idegen nevű alkotók és a müpártoló szervezetek befolyásának jelen­téktelen volta azt murattja, hogy még a helyi szineződésü művészi jelenségek se magyar eredetűek. Petranu ezek után a feltevések után meg­állapít ja, hogy az erdélyi magyar farem- plomépitészet nem lehet eredeti, e fatem­plom sziléziai, norvég, lengyel és kisázsiai hatások folytán kerül a román egyházi épí­tészetbe, még azoknak a szász íróknak sem lehet hitelt adni, akik a fatemplomot, minit eredeti szász építkezési formát tartják szá­mon Erdélyben. (Arról a háromiszáztizenkét magyar fatemplomról, melyet Balogh Jolán, minit ki zároltig magyar műemléket sorol fel munkájában, nem is beszél.) Bíró József sorra veszi Petranu állításait. A román műtörténészeit imponáló és szép munkát végez, de a magyar művészeti vo­natkozásokra vonatkozólag lényeges tévedé­sekbe esik. Az egyházi építkezések terén a féíkönves, a reneszánsz és borok olasz, a gótika délfrancia' eredetű. Egyék se nemzeti művészet, hanem a katolicizmus művészete, mely olasz építőmesterek révén terjed a vi­lágban. Gerevich Tibor szavai szerint: „A régi magyar művészetet csak európai vonat­kozásában lehet megérteni. A külföldi ösz- szeköttatések és haltások kimutatása koránt­sem szállá íja le művészetünk értékét, sőt mó­dot nyújt annak bizonyítására, hogy részesei v oltok az európai nagy művészeti áramlatok­nak és együtlt haladtunk a vezető nemzetek műveltségével.“ Nemzeti jellegről! beszélni -izek szerint nem lehet, legfeljebb színeződé­sekről. Az idegen, nevű mesteremberek építé­szek és művészek mellett összehasonlíthatat­lanul több magyar alkotó szerepel Magyar- országon és Erdélyben. Még külföldi im­portra is Heit képtábliafest akiből, ötvösök­ből, építészekből és szobrászokból, amint ezt a ílegújabb magyar kutatások bizonyítják;. A német lovag-rendnek letelepülése előtt már az Árpádházi királyok oly csúcsíves építke­zést folytattak Erdélyben, amely monumen­talitásban páratlan. A régi Románia egyházi műemlékei bizánci hatás alatt épültek. Biró József emlékezteti Petrfanut sima, hogy a Havasalföld és Moldva templomainak építői es művészéi között csak elvétve találunk ro­mán nevet, holott a megrendelők kivétel nélkül románok voltak. Az erdélyi magyar temp'lbrnok építői nagyrészt, megrendelői pedig kivétel nélkül magyarok voltak. Még hozzalehetnenk Bíró megállapításához azt is, hogy a történelmi Parist háromnegyed rész­ben olaszok épitették, mégis egyetlen egy francia műtörténész se igyekszik leplezni ezt tényt. Az olasz műtörténet pedig távolról l se tart jogot az olaszok által épített francia ? műemlékekre, melyeknek megrendelői min- J donikor franciák. Nem állja meg helyét az az állítás, hogy a nyugati stílusok késve ér­keztek volna el hozzánk. Az időjárás és tö- rökdulás által elpusztult reneszánsz-műem­lékek minden európai országot megelőzve kerültek Magyarországra s ormán Erdélybe. A gótika a fénykorában kerüli hozzánk s ha 3 bárok késett, annak oka a reformáció volt, mely puritán formákhoz szokott, a paitéti- kus görbéket idegenkedve fogadta, a kato­licizmus gótikus templomait a reneszánsz motivu maival, tornyait pedig gótikus ele­mekkel restaurálta, mint anyagot a termé­szeti adottságok révén szívesen vette igénybe a fát. Az erdélyi magyar fatemplom és to­rony minden idegen hatástó1! függetlenül született; meg. A napnál világosabban mutat­ják ezt a kiváló erdélyi művészettörténész, Debreczeni László kutatásai, akinek felbe­csülhetetlen gazdagságú gyűjteménye még kiadásra vár. A szász őrtorony és magyar gótikus fatorony Balogh Jolán összehasonlí­tásainak alapján két egymástól teljesen kü­lönálló valami, a román fatornyok nem szász, hanem erdélyi magyar haitás alatt ke­letkeztek. Petranu és köre annak okát, hogy Erdély- ţ ben nem fejlődött ki a monumentális román építőművészet, a kőépitészet, a kőfaragás és festészet éppenugy, mint a többi ittlakó né­peknél, abban llátják, bogy az erdélyi ro­mánság politikai és vallási elnyomatásban élt a múltban. Biró József történeti vissza­pillantással cáfol ja meg ezt az állít ásít. Ro­mán templom építészetben a monumentali­tás hiányát a bizanto-romín stilus termé­szete magyarázza, mely nem tűr meg ég,be­nyúló arányokat. A régikirályságboli kőtem­plomok is messze eltörpülnek az erdélyi ró­mai katolikus gótika cluji, vagy brasovi mé­reteitől. Bíró tanulmányának második része az er- délíyi barokkal foglalkozik. Megállapítja, hogy ha az erdélyi bárok első mesterei ide­gen nevű, többnyire német mesterek is vol- j tok, később magyar mesterek viszik tovább és fejlesztik jellegzetesen magyarrá. N évelem- zéssel nem lehet művészettörténetet csinálni. ,,A különböző nemzetekhez tartozó ma­gyar, román és szász kutatóknak a kevesebb indulaitossága s türelrnet’Bensége volna a leg­fontosabb és minél több szeretete és meg­értése egymás műemlékei irántj Egyszóval a nemzetiségi elfogultságtól ment tárgyilagos­ság, melyet Erdélyben, Petranu szavaival él­ve, nem liehet elég magosra becsülni. S ha meglesz e tárgyilagosság, akkor a müemflé- kek, a művészettörténet leghivatottabb ma­gyarázói, a tudományos' igazságot fogják su- gallani kutatóiknak. Mert minden műtörté­nésznek el kell ismernie azt az igazságot, hogy saxa loquuntur.“ Ezekkel a szavakkal zárul Biró József ta­nulmánya s mikor a> végig tudományos ko­molysággal és becsületességgel megirt vita­irathoz kritikai megjegyzéseket is csatolok, éppen az idézett rész alapján kell megállapí­tanom, hogy Biró tudományos prózája nern elég fejlett, nem elégi pontos és a Íegkevésbé sem művészi. Anyagtudása és mondanivalói­nak biztonsága üt át nehézkes és sok helyen az értelmetlenség határát súroló nyelvén. Pompás előadó s ha eszcéticizáló készségét messze felülmúlja pozitív tudományos mód­szere, annak csak örülni keli, hisz Erdély­ben a magyar művészettörténet nagy anyag- tárámak még csak kis részét tárta fel s ha olyan jóhiszemű tudósok, mint Petranu té­vedésbe esnek, az annak tudható be, hogy a felderítetlen1, fejezetek miatt még nem lehet általános képet nyújtani. Egy biztos, tudo­mányos alapokon nyugvó erdélyi magyar műtörténet a román tudományosságnak is felbecsülhetetlen szolgálatot tenne s akkor a felmerült polémiák helyett a három nép művészeti szemlélete is könnyebben találna, közös megegyezési pontokat. Kováts József. Hacseh és Sajó tréfái 3 kötet best Í5*— Séfért kotetenhint az Ellenzék könyvosztályában Cluj, Piaţa Uni- nj — kaphatók! Vidéki megrendelésnél — plusz kötetenkint 3 lej portókölcség — pénzben vagy postabélyegben előre kérjük beküldeni. Kérj« a legújabb könyvszenzátiók jegyzékét. FURCSASÁGOK A NAGYVILÁGBÓL A Bostoni kötőverseny szenzációja. Bos­tonban kötőversenyt rendeztek, melyen sokszáz nő és egyetlen férfi vett részt. A versenyen bámulatos eredményeket értek el gyorsaság tekintetében, a harisnyák elké,p- zelheteteln sebességgel nőttek az ügyes kötő- nők ujjai alatt, a győztes azonban ezen -a kü­lönös versenyen a résztvevő egyetlen férfi Jett. A furcsa eredmény akkora feltűnésit keltett, hogy a győztes urat a rádió is meg­hívta. Néhány szót kellett mondania1 a mik­rofonba, azután pedig „belekötött“ a mű­sorba, tudniillik hangosan kellett kötnie közvetlenül a mikrofon előüt. Úgy hallat- ; szott a furcsa műsonszám, mintha valami I százlábú járását erősítették volna fel. * j Hidegvérrel mait a halálba a Sing-Sing I fegyházban két halálraítélt. Egy negyven- j hároméves asszony, Eva Coo, akit egy raun- j kas meggyilkolása miatt ítéltek halálra, a I viMamosszékre ülve, a teremben tartózkodó birósági tisztviselők és újságírók felé moso­lyogva intett és így búcsúzott: „Good bye: darlings!“ Kat perccel' később végezték ki Scarmaci rablógyilkost, aki a viilamosszék- 1 hez való szijazás közben még nyugodtan el­szívta utolsó cigarettáját. -> * Lassanként kővé válik egy kis gyermek. Newyonkból jelentik: Borzalmas, ritka be­tegségben szenved egy szerencsétlen ameri­kai kisgyermek a wisconsini Madison vá­ros kórházában. A kisgyermek, Dolores Bresfea, 16 hónapos korában került a kór­házba. Olyan betegsége van, mellyel gyak­ran évtizedeken át nem találkoznak az or­vosok: myosotis ossificans. A betegségnek az a lényege, hogy a gyermek latssankint el­veszti mozgási képességét, tagjai megmere­vednek, mintha csonttá váltak volna. Alig néhány hónapos volt, amikor szüleinek fel­tűnt, hogy fejét nem úgy mozgatja, mint más gyermek. Nyakának és fejének merev­sége egyre fokozódott. Most már egyáltalá­ban nem tudja a fejét forgatni, háta is alig hajlik és karját egyre nehezebben tudja fel­emelni. Az izmok teljesen megkeményednek, elnehezednek. Az orvosok, sajnos, úgyszól­ván semmit s'em tudnak erről a betegség­ről, nem tudják, mi okozza és nem sejtik, hogyan lehetne gyógyítani. Különböző gyógymódokkal kísérleteznek, de eddig ered­ménytelenül. Attól tartanak, hogy a meg- gémlbéredés lassan kint át fog terjedni a gyer­mek lábaira. A kisgyermek egyébként nem szenved fájdalmakban, nem is különöseb­ben rosszkedvű. Szeli ami képességei élénkek, hangulata aránylag jó, csak éppen alig tud mozogni. Szülei hétről-hétre kétségbeeset­ten várják tu. orvosok közlését. Hitler-bajusz osztrák tizschilEngeseken. Az utóbbi időben számos 10 schillinges bank­jegy került forgalomba, amelyen a női alak arcára ceruzával Hitler-bajuszt rajzoltak. Hivatalosan közlik, hogy ezeket a bankje­gyeket senki sem tartozik elfogadni. A rend­őrség azt hiszi, hogy nemzeti szocialisták engedik meg maguknak ezt a tréfát. * Erzsébetkor! lakomát terveznek a londoni társaság előkelő hölgyei, köztük Norfolk hercegnő, Lady Oxford és mások. A Tudor­ételek receptjét régi szakácskönyvekből má­solták ki, nagy szerepet játszanak benne a potage-ek, ahogy a tizenhatodik században franciásan nevezték a 'levest és a gyümölcs- torták. Különösen jó konyhájuk akkor sem volt az angoloknak. Az előkelő rendezőség sokat vitatkozott, megengedje- e az abrosz ás a villa, használatát, amit Erzsébet király­nő idejében még nem ismertek. Végül meg- könyöriiltek 2 villáin, de a burgonya nem kapott kegyeimet: a tizenhatodik században még nyoma sem volt Angliában. A lakoma nyolcszáz meghívottja a történelmi ételeken kívül hiteles arlequinade-ban, más szóval olasz rögtönzött vígjátékban gyönyörköd­het. Az olasz színészek Erzsébet királynő korában kerültek el Angliába. Azonkívül ré­gi angol madrigálokat adnak elő. * Ahol elefántokkal szántanak. Az indiai elefántárak zuhanása következtében Assan tartományban mezőgazdasági munkára pró­bálják az eladhatatlan elefántokat idomítani. Hatalmas láncokkal, fából készült óriási ekébe fogták őket. Az elefánt-szántás kísér­lete fényesen sikerült, az állatok nagyon ta­nulékony, ügyes, megbízható munkások, úgyhogy a nagyobb földbirtokok rövidesen áttérnek az „elefántüzemre“. * Részeg bakkecske, mint antialkoholista propaganda. Csikágóból jelentik: Ameriká­ban még mindig áll a harc szárazak és ned­vesek között. A szározak nem akarnak bele­nyugodni a nedvesek győzelmébe. Mindent elkövetnek, hogy Amerikát meggyőzzék a maguk igazáról. A legkülönbözőbb trükkök­kel igyekeznek nevetségessé tenni ellenfelei­ket. Legutóbbi' ötletük általános tetszést kel­tett Wisconsi-ban. Fogtak egy jámbor kecs- kebakkot, megitatták mindenféle jóval, csak éppen a vizet tagadták meg tőle. Amikor a derék kecske már az eget is nagybőgőnek nézte, akkor útjára bocsátották. A kecske mögött a szárazak mentek és nagy táblát vittek maguk előtt, amelyen hatalmas be­tűkkel ez állt: „Pfuj, nézzétek , milyen ré­szeg ez a bakkecske! Ilyen visszataszító a ré­szeg ember is-“ Arról nem tud a krónika, hogy hány embert sikerült igv eltéríteni . l j ivástól, csupán annyi szivárgott ki, hog; Wisconsi állatvédő egyesülete állatkínzás ci- I mén feljelentette a szárazakat.

Next

/
Thumbnails
Contents