Ellenzék, 1936. január (57. évfolyam, 1-24. szám)

1936-01-12 / 9. szám

8 ELLENZfíK 193* Január 12. ' * i> •> >.ri j műi, '..i.skI vegén. \ ikúr Bel i, onv v.-crusegbói, meri ivem volt .rues.-. Men ct\ JL put is: v'I.V’si.il-’n.ns\»n ,i\ bemutatták on .V népzenegj űjiestiek c/ ,i módjait álta ><. lehimcst i-s riiMUcrost kelteti. A/ enciklopédikus népdalgvüj- temeti) rendszere nem eldöntött dolog. A regi gyüjlemé- \. Then nincsen jó. használható rendszer. \ Harljvliu luft kötetes ;yüjt«nényc rend­nél kii . I mhavclxm pedig .1 dalok ábécé • .'ndben inniuk rendezve es ;.;v ezek zc- udomínyüug nem használhatók. Világos, , - i .1 rendszer alapja magáiban .1 dallamban 1 k, hisz ez nóta lényegesebb része és szöveg. Kettőé rendszer jöhet szánvi­l. az egyik Kodályé, a másik a Bartóké. ' \ Kv-vl.üva- az ugvneve/ett szótár-rendszer. ..iva.evo. iu\;\ a dallamok 99 százaléka \ soros, bártól es Kodály minden dn.ila- •! kö'ös ve;só hangra irtuk le, ez n végső .ne. a ,.g". alaphangnak nevezik és 1 -gyei ! Kodálv. A ntásodik sor végén levő mg a tókádenc a. Ha az alaphang t, akkor összes „a“ hangok 2. „h" hangok 3, .,c“ mgok svb. jelzési kapnak és minden sor egere odaírják ezt a szántót. Miután n ne- xbk sor mindig g-ben, az alaphangban . ződil, csak három sort koll tekintetbe e:tni. Most a rendszerezés úgy történik, hogy először sorjában azok a dallamok vo­nulnak tel, amelyeknek főkadencrája 1. (Te­hát i, i, i, — i, i, 2 — i, i, 3 sorjában le-ig aztán 2, 1, 1, — 3, 1, 1, — 4, 1. 1 stb.) Maid azok a da hantok következnek, áme­neknek t okádénciá ja 2 és így tovább. Így ■•edődnek a szótár rendszer alapján átlekint- .elő ás használható összefoglalásba a dalla­mok. A magyar és a szomszéd népek ze­néjének cgymásrahatása bánták és Kodály harmincéves gyűjtőmun­kája az egész magyar nyelvterület daüam- ir.csérc is kiterjedt, de természetes, hogy a kölcsönhatások kutatása közben szükségük voit arra, hogy a magyar etnikummal szom- •édos népek daüarok iácsét is összegyüjtsék rzzel a kérdéssel Bartók Béla behatóan ogla!kozott. A mult esztendőben „Népze- j nénk és a szomszédnépek népzenéje” címen értékes tanulmányt adott ki erről a kérdés- j A régi magyar, peniatonzene például j hatott a szlovákokra. Legfeljebb tiz did- n szivárgott át Szlovenszkóra és Morvába hhől az anyagból. Viszont abban az időben mái élénkebb volt a szlovák népzene ha- . a a magyarra. A C) osztály I. b és IO. ab ./.tályába sorozott magyar anyag valószinü- 1 -g szlovák anyagbcJ, vagy szlovák hatás :iatt keletkezhetett. Ilyen dallamok „Ba- nyerdő gyászban van“, ,,Azt mondják, ti adnak engem galambomnak“. Egyenes átvételek a szlovák anyagból, csu- In a szlovák • nyelvterülettel Ixitáros ma- var falvakban mutathatók k nagyobb szám­tan. A 19 század, elején megváltozott a hely- Kialakultak aiz uj magyar falusi dalia- . nk. Valóságos forradalmi módon szontoi- tik ki a régi pen-iaton.-zenét s általában min­J.rn eddigi anyagot. De még érdekesebb, hogy a magyar falunak, ez a zenei forradsd­1.’ nein all: meg, a inagvir nyelviüláron, a' csapni rajta és idegen nyelv területeken «.• vano’yan I úridon só.; d ug\nn.izok.u a jc c:.-, ■••.eket idézte elő. Bartók gyűjteményé ken a 2)00 szlovák dadámból mintegy lél :/er ilyen árvélel. Sokszor .1 szöveg szószé nii I ord i 1 .fsa is meg található, rgen i,\ikori, '1 a -Mm A szövegben megmarad ha kissé elferdülve is — a magyar refrén. („Cilagom, rad'agom, galambom.“) Bartók megát lapitása szerint a rasrzin tánczenének, a kolomcjkinak nagy Itatása volt a karúszdalok kialakulására, czoklxil fejlődött ki aztán a kuruc-dulok zenéje, majd az úgynevezett verbunkos.zene. Az uj magyar népi dallamok viszont a ruszin nép zenére nagyjából ugyanazt a Ivat ást gyako­rolták. mint a .szlovák népzenére. Hgy 1923- ,ts ruszinsvkói nótagyüjtemény 133 ruszin dallamából Bartók megállapítása szerint 63 magyar eredetű. De az uj magyar népzene hálása .elterjedi a Kárpátokon túlra is s a galíciai ruszinok között is lehelhető. K cl neu ró pa i Zene i n t éret Nem Bartók Bélától tudtuk meg, hanem olyan beavádolt helyről, melynek informá­cióját autentikusnak kel! tekintenünk hogy .1; 1 nagyjelentőségű munka, amelyet most N.i.'jar Tudományos Akadéirtin kcsvat elő, 1 uLíjdonképpen csak első állomása egy meg fontosabb, egész Keleleurópa zenekultúrájára kiható munkának, amelynek vég«) célja Bu­dapesten egy Kelctcurópai Népzene-Intézet megszervezése és fenntartása. Erre az intézetre vár a nagy rruü, Kokteuró- pa minden népének zeneanyagát egybefog­lalna é-s rendszerezni, hogy Így az öisszeha- ,onlitó -zenetudomány segítségével megálla­píthatok legyenek azok a mély lelki és szel­lemi kapcsolatok amelyek Keleteurópa né­peit egybefüzdék. Törvényjavaslat készül a kersske* doknyugűijintézsténakfcláilifására özvegyek és árv k felét kapnák a nyugdíjnak CLUJ. (Az Ellenzék tudósiitójátóh) Az er­dők o bánsági Kereskedő Testületek Szö­vetségének országos kongresszusán sok lon- tos ügy között legkiemelkedőbb volt az el­nökség jav as lau egy országos autonom ke­reskedő nyugdíjintézet és segélyalap törvény­hozási utón leendő megszervezéséről. A leg­lelkesebben tette magáévá a nagygyűlés a javaslatot, amelynek alapgondolata az, hogy az ország összes kereskedő: törvény rendel­kezése aiapjan kötelesek legyenek a keres­kedő nyugdíjintézetnek tagjai lenn. és meg­felelő bevételi forrásokból olyan hatalmas nyugd jalap ;étesitessékM amely aggkori nKunkaJtépteleitoég és halál esetere a keres­kedőnek és ellátásra szőrű ó családjának a létminimumot biztosítsa. A gondolat átütő hatását bizonyította, hogy a jelenvo't Penes- cu Nicolae szenátor nyomban letette a nyugdíjalap javára egyhavi szenátori java­déi Lmazását. A kongresszus megbízása alapján a Szö­vetség bánsági elnöksége a kereskedő!emugy miniszterhez az alábbi beadványt készítette el, melyben törvényjavaslat előterjesztését kéri az országos autonom kereskedő nyug­díjintézet tárgyában és egyben be is mulatja a törvénytervezet főbb elveit. A mozgalom ezzel elindult a gyakorlati érvényesülés ui- ján és remélni lehet, hogy a törvényelőké- szités siükséges munkái rövidesen odáig jut­nak, hogy az intézmény megvalósul hal. A kormányhoz intézett memorandumot a vezetőség eljuttatja Penescu Nicolae szená­torhoz, a Szövetség védőéi nőkéhez is és is­merve azt a lelkes megértést, amelyet az ügy iránt mutatott, bizonyos, hogy a szenátor egyik erő* támogatója lesz a parlamenti küz­delemnek a siker érdekében. A kormányhoz intézett kérelemhez csa­tolt tervezet főbb elvei a következők: Casa Centrala Autonoma de Pensiuni si , Casa de Ajutor a Comercianţilor din Rorna- I nia néven Bucureşti központtal nyugdíjinté­zet és ennek fiókjaként minden kereskedel­mi kamaránál segélypénztár alakul. A cél alap létrehozása, amelynek kamataiból az el­aggott vagy betegség s baleket következtében keresetképtelenné vált kereskedő, halála ese­tén pedig özvegye és keresetképteien kiskorú gyermekei az előfeltételek fennlorgása ese­tén nyugdijat, esetleg tartós vagy alkalmi se­gélyt kapjanak. Munkaképtelenség eseteit kö­vévé a nyugdijbavonulás ideje 63 eves kor betöltése és 10 évi befizetés a nyugdíjinté­zetbe; az intézet 3 évi működése után azon­ban feltétlen ráutaltság esetén a törvényben matematikai számítások alapján megállapi- I landó nyugdíjnak legfeljebb 40 százaléka • kivételesen már folyósítható; az elhalt ke- I reskedő özvegye és kiskorú gyermekei :i 1 nyugdíjfizetés megkezdése ufán az elhunyt ! korára tekintet nélkül nyugd:jjogosultak. 33 ! évi önálló kereskedői tevékenység után a ! fenti keretek között teljes nyugdíj járjon, 1 30 év után 80 százalék, 25 év után 70 szá- I zalék és 10 év után 40 százalék. T:z éven ■ alu nem nyugdíj, hanem állandó segély il- ! lapítható meg a kamaráknál kezelt .segély- I alap terhére az ott alakított bizottság által, j A szabályzatban előre meghatározandó : tagdijakból, továbbá 0.5 százalék adftionális Megszir.xgatta arcát a zöld. kendő csücs­kével, nagyol nyelt, rettentő elszántsággal d-lipegett Gáli inéhoz s bebesuitogoit vala­miket a fülébe. Aztán hirtelen teljesen ösz- szeroppant; minden erejét felemésztette a merészség. Most már kicsi gyermek mód­ba hangosan zokogod.: — Megkövetem atóssan a nemzetes asz xonyt. Gáli inét mintha nem is lepték volna meg túlságoson a hallottak; növekvő és forróso­dó szánalom foglala el teljesen a szávél. Könnyedén érintette meg a kis öreg fejéi: — Várjon itt rám egy kicsit, Kónya néni. Halkan nyitott be az urához. Tágas szoba közepén, nagy asztal föllé ha­jiba irt Gáléi. A mélysége^ csendben vi- aan sercegett a iudtoi'l. Gimnáziumi száma­dások borilották az asztalt, közöttük egy levél Brossal Sámuelhez, az iskola nagy jó­evőjéhez. Mögéje lépegetett s vállán átha­jolva olvasta a sorakozó betűket: .jPvózsás rétek és bércek víg örömmel Nyájas és szelíd érzésekkel Töltik el a múzsák kebelét.“ Gálri verset irt. Eléje került, szembe vdlie s ráneiiezedelt kissé az asztalra: — Szeretnék egy kicsit beszélni kegyel­meddel. Sürgős? — kérdezte Galfi és tovább irt. — Sürgős. Lgy beteg nuaítt sürgős. — Én nem vagyok orvos. — De én az lehetek, hu kegyelmed :s akarja. j Gáifi most letette a tollat és figyelmesen j hallgatta feleségét. Borongó álmokkal I szemében még ott fénylet az alkotás öröme, i Ott fénylett mély hide! teli lelke. „Tiszták- I nak csak liszta lehet minden cselekedete,“ sngarazta a tekintete. Magas, karcsú alakja természetes méltósággal emelkedett fei. Mo­solyogva simított végig asszonya haján: i — Mindig azt kell tennünk gyermekem, : amit legszebbnek, legjobbnak vélünk. Sem- ! mi mással ne gondolj. Szerelmesen simult hozzá a felesége, az­j tán vidáman sietett ki. * Másnap ebéd után még asz)la>l mellett ül- j lek Gálfiék, Tóbis Ferkó, meg Kibédi Lajcsi, j a jutallomebédben részesült két kis diák ép­pen elmenőben vak, amikor jött Kónya ! Máté. Zsinóros fekete ünneplőben diszeJ- ( gett, lábán remekbe készült csizma. Mindez i nem sokat tudott javítani még sem siralmas j állapotáig som nagy zavarodottságán. Hellyel kinálták, meg borral, de a szót gy is nehezen adia. — Hogysmánt virágzik a céh májszter uram? — kérdezte Gállfi. — Gyengén, instáiflom, nemzetes aram. — Mi nincs rendjén ugyan biza? Semmi ínstállom. Nincs már céh-be­csület; csak a saját zsebére gondol minde­nek, a céhhel csúfságot mivelnek. j — Hát Bodó uram nem tud rendet áe­j remteni? — Bodó? — kacagott keserűen Kónya és j kiosinylően legyintett hozzá — jobb arról i nem beszélni. És nem beszéilt. Azután Gálfiné kísérelte meg a beszélge­J lést: — Miért nem házasodik már meg kel­méd, májszter uram? Nem jó az igy, özve­gyi sorba élni. Kónya a szép asszony felé fordította nagy lassan a fejét, laposokat p is lantot t, de reá nem nézett: — Hogy nőért nem? — legyintect újra szo­morúan .—, mert nem akarok mostohát hozni árva leánykámhoz. Nem bírnám én azt elviselni, hogy bántsák. i És megint eflhátíratott. Gá'tfi akkor kurt«, egyetértő pillantást | váltott a feleségével s pipáját keresve szép : lassan, tempósan átíépegetett a másik szó- j bába. j Gálfiné ţ>edg karcsú, fehér ujjaival elsi- I mitolta nyakáról ruhája fodrai,!, kecsesen előre hajóit kissé s szelíden, anyásán nézett a kis csizmadiára: — No, májszter uram, ha csak az válhat egészségére, hát irnhoil, tessék, csókolja meg a nyakamat. * Egy óra múlva vig fütyörészés hallatszott ál a Kónya-udvarról. Ütötték hozzá taktus­ba a verőkövet. adóból, a kereskedelemmel kapcsol.:o h ágások ért kiszabott és behajtón p<r./. Intések 30 százalékából 0.2 c/rrlék­reskedő nyugd! jbélyrg jövedcitnliví nlinden belffiUli gyár és nagyke:c telei, legyen számláin aLkalma/ní .1/ port-import vámiratokon legyen all.... oirtdó stb.) és alkalmi jövedelmek bő. .< solásí engedély, gyűjtés, ünnep,égek jó. ddmei, ajándékok, hagyatékok vtb.) k,v.. a tervezet összehozni azt a lókét, ame nek kamatúiból a nyugdíj és a segélyez ­fedezhető !e*»yen. Az. összes pénzlses/cd kereskedelmi kamarák melleti alakítói• g)élyp>énzxárak feladata lenne. Enn^k in jait a kamarákhoz, tartozó nyngdijo; r ' leti tagok választanák. A tagdij beliajt közadók módjára történne. A beszedi r pénzek 80 százaléka a nyugdijainp>ot illés ' 20 százaléka a kamara területének a segé'y- akipját. A nyugdíj és nyugdijp>ót!ó segély melle:’ a kamaraként .szervezek segélypénztára!: betegág. baleset, egyéb szerencsétlenségek esetén, ideértve a csődbe jutást is, egyszer vagy .smételt .segélyt nyújtanának. Az öz­vegy és a gyermekek a nyugdíj felét igényel­hetik. A nyugdíjba vonult kereskedő nem folytathat kémkedést sem önállóan, sem alkalmazottként. Aki akár ideiglenesen, aká' véglegesen lemond a nyugdíjigényéről, az folytathatja üzletét a nyugdij-korhatár be töltése után is. A nyugdíj összegét, valamint a befizeten­dő tasrdijai az első szabályrendelet után az évi közgyűlés állapítja meg, de ehhez 60 százalékos többség kell. A vagyon biztosítá­sa és hasznosítása felől a közgyűlés határoz abszolút többséggel, de elvül szolgál, hogv elsősorban házingatlanokba kell fektetni a vagyoni, amelynek a kamatai a nyugdijat adják. A segélylapok a kezelő bizottság ha­tározata szerint és felelőssége mellett pénz­ben kezelendők. Mindezek a szabályok — a javaslat szerint — természetesen csak ál­talános elvi keretül szolgálnak. Ha a tör­vény tervezet elkészül, nzt első sorban a ke­reskedő közvélemény fogja beható megbe- széás és bírálat tárgyává tenni és az akko’- kialakuló elveknek kell a törvény megalko­tásánál érvény emil niök. \Z AMERIKÁBA EXPORTÁLÓK Fi OyEíAIItT felhívja a Külkereskedelmi Hiva­tal arra, hogy az USA 304. számú vámtarifa- tételének rendezése szerint mi mién külföl­dön készült cikken — amennyiben ez an­nak megrongálása nélkül lehetséges —. de minden körülmény burkolatán feltétlenül a származási ország nevét kell feltüntetni, mert különbeni a küldemény értékének 10 százaléka erejéig addicionális vámbírságot vetnek ki. DRAGUL A BUZA ÉS A LISZT. Tudósí­tónk jelenti: A belföldi piacon tovább tar! n buza áremelkedése. A 77 kilós buza a fő­városban elérte a vagonon kén ti 56.000 lejes árat. A buza árának emelkedésével növeke­dett a liszt ára is. de ez nem tartott lépést a búza rohamos drágulásával. A búzaárak szokatlan gyors emelkedését a kínálat gyen­gesége is befolyásolta. Az áruhiányra külön­ben jellemző, hogy a dunai kikötőkben az I üzleti forgalom alig két-három vagon, pe- I d g a rendes forgalom a 30—100 vagon kö­zött mozog. A bánsági piacon a gabonane- miiek irányzata tartott és a gyenge kínálat miatt üzletkötés alig történik. A piaci árak a következők: bánsági buza 480, torontáli buza 500, tengeri 820, zab 330, takarmány­árpa 320. tavaszi árpa 330, korpa 270, kis- i malmi liszt a 30/70-es beosztásból 940, nagv- j malmi liszt 960, tökmag 710, napraforgó- : mag 430, cirokmag 270, muharmag 600 lej I száz kilónkint. A lóheremag 34 és a lucerna- I mag 31 lej kilónkint. A SCHI LLIXGDE V AL V A CIÓ AZ OSZ- i TRÁK NEMZETI BANK ÉVVÉGI KIMUTA­TÁSÁBAN. Récsből jelentik: Az osztrák schilling devalvációját 1934 májusában tud­valevőleg formailag akként vitték keresztié, hogy az osztrák nemzeti bank aranyaik)má- nyának értékét a Banque de France által fizetett aranyár alapján határozták meg. Az aranyállomány értékének ez az emelése kö­rülbelül 27 százalékos devalvációt jelenteti, de viszont biztosította az arany és a dev - zák majdnem szabad forgalmát. Az osztrák nemzeti bank most megjelent, december 31 -i ! kimutatásában a valutáris értékek 3.7 mil­lió schillingnyi csökkenését tüntette fel. E csökkenéssel kapcsolatban a?, osztrák nem­zeti bank megjegyzi, hogy ezt csak részben okozta a devizák tényleges csökkentése, rés - ben azzal magyarázandó, hogy az év végén az 1934 májusában végrehajtott reform ér­telmében helyesbítették az aranvallom.íny értékelését. A reform alapján, egy kilogramm szirvarany árát 5963.69 schillingben állap - tották meg, ami 36.14 schillinggel kevesebb, mint az előző évben megállapított aranyár. Az osztrák schilling fedezete egyébkén; vál- tosaTktraű 26.1 százalék. i

Next

/
Thumbnails
Contents