Ellenzék, 1935. december (56. évfolyam, 277-300. szám)

1935-12-08 / 283. szám

19 3 5 dtcexnbet 8. niwm ELLENZÉK zsefné (Helyben, Str. Mico 44- sz.) Udfotritz, Bri- gadéros lánya című miivéc és dr. Szász A malac (Cehul Silvani ej (Tolstoj futása és halála uimii müvét. A nyereményt vidékre, eljuttatjuk, a helybeliek szerkesztőségünkben vehetik át. Tudnivalók: A mesfejtMck nyolc napon beifil küldnHéX be levélben, vayv levelezőlapcsr!. — A helyiek tnélyesen is beadhatták ktaJóhívatalonkba, i natr»* váradiak pedig a Hegedüs-hirlapirodába, A qne*- fejtési levélre, vagy lapra rá kell ragasztania r*- vitszámot. A címzésre ráírandó a REjTVSNl- ROVAT jelzés. — A megfejtők között két k8ofW- jotalma: sorsolunk ki. A sorsolásban tzok u rásztvesznek, akik nem vaUunsaByi rcitvény «ea- fejtését küldik be. A rovatvezető ürereteii R. T. Mindkettő jó. Alma-Tadema Laurens németalföldi eredetű történelmi festő, Angliában élt, 1912-ben meghalt. A hölgyet nem ’smerem. M. Á. A közlendők sorába került. _ F. L-né. Abból, hogy neve szerepelt a megfej­tők listájában, megállapíthatta, hogy a külde­mény beérkezett. Ha- isméy lapon tetszik írni, kérem, figyelmesen portózni, _ mert most 19 bír­ságot fizetett érte a kiadóhivatal. C. Kovács Idus Írja: A tanítómesterként sze- . „ repiő. de folyton magasabb nívóra emelkedő _ s A legelegánsabb S a legjobb HÓCIPŐK legtöbbször szellemes keresztrejtvény megfejté­és KÂLUCSNIK. — 1934-ben Bucures- scr,pn'c u'óla- csv szíp könyvve' liben aranyéremmel kitüntetve. lettem jutái mazva. Kérem fogadják érte őszánte, hálás kö­szönetén!. mmss ■oOPAlOM ÉS MŰVÉSZET Székely falusi lakodalom Dr. Lévay Lajos szinjátéka Dicséretes munkára vállalkozott dr. Levay Lajos. Átmentette a csengő rímekkel díszített v írásén, ekes székely lakodalmat, Erdeiy aranytermő ágát ráz évezredes múltból, a mai gondterhes életen át jobb jövőbe. Út­mutató munkát is végzett ugyanakkor. Meg- Viiágította azt az utat, melyen haladnunk kelí. Térdig járt oi rózsában, a néphagyo- mány csodálatos emlékei közötrt s ennek szí­nes, bűbájos virágait csokorba szedte. Tiszta lelki ismer ettel bearanyozta :s az elmúlástól, hervadástól megmentette. Ez ma a legszen­tebb kötelesség Erdélyben. Legkönnyebb és mégis Jegszebb feladat: jegyezni, leltározni, tatarozni, mindent számba venni és számba adni azoknak, akik következnek. Szükség: lenne még száz és ezer ilyen kis könyvre, hogy mind gyakrabban nyissák fel ezeket. Rázzák meg jól az öreg termőágat és arany­alma, jókedv hulljon az ifjúság ölébe. Az uj generáció útitáskáját, lelkét kell megtölteni ezzel:. a „lelki kenyérrel“. Nem lesz akkor hitetlen^ reménytvesztett egy sem közöttük. Lévay dr. székely, falusi lakodalmi verte­ket fogta össze szivünk gyönyörűségére, me­lyekből mutatóul a következő részleteket közöljük: Egy, vagy két héttel a lakodalom előtt virágékes, szalagdiszes vőfélybottal eljár két legény ünnepi ruhában a meghivandókhoz és hívogat: Áldást békességet, igaz engedelmet! Kívánunk e háznak boldog egészséget! Rózsakoszorúnak követei vagyunk; Örömnek láncával benneteket hívunk: A szent frigykötésre, az Ur színe előtt! Zenés menyegzőre, vasárnap délelőtt! Jöjjetek jó szívvel, legyetek vendégünk! A jó Isten áldja meg, a mi követségünk! Lakodalom napján a násznép megindul a vősksgény házából a menyasszony hajléka felé vig zeneszóval. Kurjant ások hallatszanak: Hejje-hujja lakodalom: Magam is meg házasodom. Kinek szereteje nincsen: Annak egy csepp esze sincsen! Ne búsuljon komám asszon v! Csak az Isten szilvát adjon' Megisszuk a szilva levét! Dicsérjük az Urnák nevét! Az én szemem olyan kerek: Ahányat lát, annyit szeret! Hull a murva kalapomra, én utánam ne járj (sírva, Én utánam hiába jársz, hiúban tapodot a sárt! Vígan élem világomat, míg szél fújja (pántlikámat! Közben-közben virágénekek zengenek fel vidáman: Búza, búza, de szép tavasz búza; Közepében van egy' rezgő nyárfa. Rezgő nyárfa válik a levelétől, Én is válók a régi szeretőmtől. P>Ú2? - de szép tavasz búza: Közepében van egy csokor rózsa, Széle piros, a közepe sárga . .. Isten veled, babám utoljára! Azért, hogy én ilyen sárga vagyok: Ne hidd babám, hogy én beteg vagyok! Elsárgitott engem a szerelem . .. Nálad nélkül mit ér az éietern? Azért, hogy én ilyen piros vagyok, Ne hidd babám, hogy én festve vagyok! Engem anyám igy szült a világra... Pirosító nem járt az orcámra! Sárga kukoricaszál, Harmadszor is kapálatlan maradtál Majd meg kapál az a lány, Aki után eped az én édes szám. .. Sárga pikét a kendőm, Elhagyott a legkedvesebb szeretőm! Ha elhagyott: ő bánja, Nem ugróm a Küküllőbe utána ... Pirltuszbóí csinálják a pálinkát, Azért nem látsz rajtam rózsám, jobb gúnyát... Bár csinálnák édes téből s ecetből.. . Te korcsmáros nem élnél a zsebemből!? Úgy szeretlek, mint 3 mákos kalácsot, Gyere ide! Csókoljam meg a szádot... Gyere ide, ülj ide az ölembe! Hadd nézek a ragyogó, kék szemedbe!... (Megérkeznek.) Zeneszóval, rendesen felsorakozva el­indulnak iá templomba s onnan azlán vissza a lakodalmas házhoz. Útközben régi, székely szokás szerint elkötik az utat kötéllel a nász­menet elől. Útonálló: Van-e passzustok a boldogság útjára? Eimésség és szorgalom útravalóra?! Kikérő násznagy': Passzusunk arcunkon van Istentől írva: Igaz becsületünk a pecsétje rajta! Útonálló: Rendben van! Lássuk a belsejét, igazát! Mikor szólott egyszer a kakas akkorát?! Elogy hajdan az egész teremtett, nagy világ: Álmélkodással hallgatta a szavát. .. Kiadó násznagy': A kérdés nem nehéz, megfelelünk érette: Mikor csak egy kakas volt világon szerte! Útonálló: Helytelen felfogás, rossz megoldás! Félveder bor a büntető áldomás! Kikérő násznagy: Én is, mint násznagy a menethez tartozom. A feleletei, ahogy illik megadom! Noé bárkájában a kakas megszólalt S együtt volt ottan az egész teremtett had! Utonáiló: Ez a válasz okos, pontos a megoldás! Még csak egy a próba: egy perenví megállás! Ki volt az az ember, ki egyszer született? Mi csürés-csavarás? Kétszer hah meg épen?! Kikérő násznagy: Ezt mindenki jól tudja: Pikó a cigány... Kétszer lógott a teste az akasztófáján. Útonálló: Násznagyuram is megfizetheti a bort! Félveder! Nem is sok! Megbirja a rang, kor! K. adó násznagy: Most újra rajtam a sor. Megmentem a népet! Feltámasztott Lázár! Fejtem meg a tételt! UlonáLló: Jól felelt, mehetnek! Istennek hírével! összesen egy veder bor, köröndi borvizzei. Utrakelnek, vig nótaszóval érkeznek haza. Alig asztalt ülnek, — kinálkozoknak és nó- táznak a muzsika melleit. A násznagyasszony behozza a kalácsba szúrt, 1 termőágat: a pré­mest, többágu vesszőgaly-megrakva aranyos­ra sült finkkal-pánkóvaT, pereccel, ezüst- dióval, feldíszítve papirral, kárásszal, szalag­gal. Meg-megszak: tja a virágénekek és tréfás versezetek éneklő sorát az ajándékozók mon- dókája, mire a fogadó válaszol: Ajándékozó: Ihol ez a vánkos! Én szőttem, varrottam: Puha libatollal jól feldagasztottam. Nászasszony: Szives ajándékát jó szívvel fogadom. Isten minden tollért ezer annyit adjon! Ajándékozó: Úgy ékes az asztal, ha abrosz van rajta. Ihol hoztam egyet. Igaz, finom fajta. Kék s piros virágot himezgettem bele, Aki feitcrlíi: nem vall szégyen vele! Nászasszony: Óh, de szép, hófehér. Ezer aranyat ér! Áldja meg az Isten a szép ajándékért! Ajándékozó: Nincsen vásár sátor nélkül. Abrosz .sincsen tángyér nélkül. Nem adok én abroszt, vánkost . . . Adok tángyért, szép virágost! Nászasszony: (Átveszi és megkongatja a tá­nyérokat.) Szépen kongnak-bóngnak egy' sincs (meghasadva, Áldja meg az Isten, ki ezeket adja! (S igy [tovább.) Végül befejezésül — több alkalmi íeikö- szöntő után —; megindul a menyasszonnyal az élén a tánc. A gyűjtés kurjantások mellett halljuk: elején idézett Egyenes vagy, mint a nád! Hezzáni szabott az apád. Csukros szekfü újfalvi, Szeret engem valaki. Az én szüvem, jajj — hogy' dobog... Hogy ilyen szép léánt fogok. Akinek itt kedve n'ncs, Annak egy csepp esze sincs! Ecet, torma, fokhagyma: Ez a íéán jóforma! Úgy szeretlek, majd megeszlek, Megbecsüllek, ha elveszlek! Adj egy csókot gyöngyvirágom! Úgysem adsz a rnás világon! Ma menyasszony, holnap asszony, holnapután (komámasszony! Hajtsad, hajtsad mindaddig! Alig a szoknya langallik! A dalok és virágénekek minkét műben Szittya Horváth Lajos, kiváló székely zene­szerző páídaadó, dicséretes gyúijtése. A Székely Bethiehemes Játékról külön fogunk megemlékezni. (k. i.) Volks -Brockhaus 1935-ös Lexikon 1600 hasáb, 4000 kép­pel és térképpel. A hatalmas kötet 188 Lei Postán utánvéttel, portó 30 Lei, ha beküldi 198 Leit: franco. - Kérjen uj nagy német jegyzéket Lepage-tól. Igazi hónyvéríék : LION FEVCHTW ANGER: A RÓNAI ZSIDÓ A világhíres „Zsidó háború1' címen megindított világkörkép folytatása ez a könyv. Főhőse ismét Josephus Fla­vius a római zsidó. A hatalmas 522 ol­dalas könyv ára fűzve 99, ízléses vá­szonkötésben 158 lej az Ellenzék könyvosztályában. Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre utánvéttel is azonnal szállít­juk. Kérje az őszi könyvujdonságok in­gyenes jegyzékét. Az ELLENZÉK a haladást szolgálja. A kisebbségi és emberi jogok eiőharcosa. LEPAGE'clui. S FRITSCHNE HAUTE COUTURE, BUDAPEST, IV., Párisi-utca 6. (Sohmídegné öccse üzlete) Eredeti párisi modelí ruhák. — Trico. 1 yersays costümök és palló verek. I tlS! LAYDA CUKRÁSZDA részvénytársasági alap LAYDA JENŐ volt tulajdonos vezetésével újólag MEGNYÍLT GYŐZŐDJÖN MEG, hogy most is úgy, mint régen, mindenből h jo’bat, a legizlésesebb kivitelben kaphat. — Megrendelés ?r. felveszünk és házíaoa; szállítjtik.

Next

/
Thumbnails
Contents