Ellenzék, 1935. december (56. évfolyam, 277-300. szám)
1935-12-28 / 298. szám
I wmmmmm BELBNZ6K 19 :? 5 drccmher 2 A. w' I w mwmmmmmmmminvi ^Mraptaayrogcwoţy A német márka, magyar pengő és BUCURF.STI. (Az Ellenzék tudósítójától.) Iclentrtrük, hogy a B.mca Naţionala a léteit endő Deviza 1 liva Ballal egyetértésben a német márkát és a magyar pengőt sorozza azok közé a devizák közé, amelyeknek a v/.abad forgalmát exportőrök és importőrök között megenged;. A Deviza Hivatal irányító tanácsának a Banca Naţionala igazgatóságával együttesen tartott ülésén azonban nemcsak ennek a két devizának szabadforgalmát engedélyezték, hanem az olasz líráét is. — Kg\\szóvol mindazon valutákét, amelyikből a Banca Natiorutláruk jelentős készletei vonnak. Eredetileg úgy voílt, hogy a németországi kivitelből származó márka követeléseknek csak 8o százalékú, kerül szabad forgalomra, ao százalékot egy B. számlára írnak, amely arra a cél na szoLgál( hogy az államnak Németországban teljesítendő fizetéseit fedezze. A tanácskozáson erről a tervről letetlek és elhatározták, hogy az exportőrök a kivitellel szerzett márka-követeléseket ioc per- centben eladhatják, a Banca Naţionala néni tart vissza márkit, illetőleg, ha az államnak német valutára szüksége lesz, azt a Banca Naţionala is a «zabod forgalomban fogja beszerez«*. NÉMETORSZÁG A KIVITT ÁRUKÉRT DEVIZÁKAT KÉR. A Radonnak jelentik Berlinből: A német gazdasági minisztérium a napokban rendelet«! bocsát ki, melynek értelmében a német exportőröknek megtiltják, bogy a kivitel ellenértékét márka bankjegyekben fogadják el. Az össze« fizetéseknek a Németországból exportált cikkekért felerészben devizában kell törtémniök. Hivatalosan avval indokolják ezt a rendeletet, hogy lehetetlenné akarják tenni a márkabank jegyek kácsempészését, melye! külföldön a hivatalos árnál lényegesen olcsóbban adnak H. olasz lira A román magyar forgalomban a magán kompenzációs üzletekből 40 százalékos leadás illeute meg a Banca Nationalst, olyan ' képen, hogy az exportőr követelésének 40 százalékát a Magyar Nemzeti Bankhoz fizette be a Banca Naţionala javára. A jegybank erről a leadásról lemondott, illetőleg a devizáknak ez a hányada is szabad-forgalomba kcTÜlliet. A harmadik valuta, amelyből a Banca Nationliruk nagy készletei vannak s ennélfogva szabadon lesz forgalomba hozható az okesz lira. Olaszországban azonban importőreinknek is vannak kifizetetlen tartozásaik, még pedig mintegy 400 millió lej értékben. A Banca Naţionala erre a célra 10 százalékos prémiummal ad lírát a hivatalos — ezidő szerint 8.15-ös — árfolyamon felül. A xo százalékos jutalék megáJdapitá« veszteséget jelent a jegybankra nézve, amely eddig átlagoson 2 $ százalékos felárral adta az olasz valutát. Ezt a diferend át a Jegybank és a pénz ügyminiszter megáll« podása szerint az állom fogja fizetni. AZ EZÜST .ÁRA feltűnően ellanyhult « budapesti piacon. Két héttel ezelőtt még 116 —118 pengő körül cserélt a szinozilsl gazdát, mig ma 110 pengőért bőségesen kínálják a szineziistüt. Az ezüst nagy ellanyhulását elsősorban azzal magyarázzák, hogy az utóbbi napokban úgy a londoni, mint az amerikai tőzsdéken a szánezüst ára lényegesen visszaesett. Ezenkívül azért is nagy a Lanyhaság a budapesti piacon, mert az elmúlt hónapokban importált 700 kg. szinezüsttei teljesen ki tudták elégíteni a feldolgozó ipar legális ! szükségleteit. Az egész délután pompás volt, mert mióta a Timár házaspár látta, hogy Magda nincs elragadtatva a Gyuritól és nem fenyegeti őket az, amitől eleinte féltek, hogy Magda halálos szerelmében Gyuri iránt sírni fog és öngyilkossággal fenyegetőzni, ha nem adják beleegyezésüket a házassághoz — szóval, hogy Gyuri szerelemből és szegényen fog nősülni — egész barátságosak és kedvesek voltak Magdához és Magda is megérezte, hogy fegyverszünetet kötöttek. Szép őszi délután volt, az öreg Timár az ablakhoz ültette Magdát a fogaskerekűben, hogy lássa a panorámát, magyarázott és elmondta, hogy tavaly két hetet töltött odafenn a szanatóriumban. A Svábhegyen hűvös volt, csönd, más levegő egészen. Lassan sétáltak az utón és Timárné minden percben figyelmeztette az urát: — Pihenj papa, az orvos mondta, hogy nem szabad megfárasztani magadat. — Kifárasztani — mama-------javította ki Timár mosolyogva. Egyenesen árt, gyors léptekkel, hogy megmutassa: 0 nem beteg ember. Sétálnak hárman az utón, ahol villák álltak nagy kertek közepén. Itt-ott egy- egy szobor volt a kertekben, kifártkaru nimfa, meztelen ámor, görög is'ennők Olyan szép volt minden, valahogy sugározta a gazdaságot, a nagy, gyönyörű életet az a sok zöldzsalus ablak, öreg fák, kertiszék. Magda úgy . képzelte, hogy kacagó lengeruhás fiatal lányok laknak ezek mögött a diszes kapuk mögött, akik énekelni szoktak esténként a zongora mellett, miközben nagy társaság van náluk, akiket merevarcu, livrés inasok szolgálnak fel hűsítőkkel, mint a német regényekben. Aztán Timár kijelentette, hogy itt minden második villa eladó, le vannak foglalva adóban, nincs itt gazdaság, csak látszat minden... — Ha sok pénzem lesz, itt fogok építeni egy villát — mondta Magda — idehozom anyámat és akkor, ha a Svábhegyre jön Timár bácsi, hozzám jön és nem a szanatóriumba. — Az bizony jó lesz — szólt Timár — látja azt a házat ott? — mutatott aztán egy álomszerűén szép, hófehér villára a keskeny, finom kezeivel — dúsgazdag emberé volt, akinek a lánya ma hivatalba jár, a fia pedig ügynökösködik. Teljesen tönkrementek. Magda szomorú lett ettől, szerette volna, ha megmaradnak az illúziói a Svábhegy boldog, gazdag és vidám lakóiról, mert olyan szép volt itt minden, olyan csodálatosan szép. Néha, egy-egy autó zúgott a hátuk mögött. Ilyenkor félreálltak és utat engedtek a gépkocsinak. Még a szél is más volt itt, mint abban a nagy, lihegő városban alattuk. Aztán az öreg Timár a válságról, a nyomorról, a pénztelenségről kezdett beszélni és újra ráterelte a szót Gyurira. — Még gyerek volt sokat vártam tőle — mondta szomorúan, csendesen — és sajnálom, hogy olyan könnyelmű, hogy olyan komolytalanul veszi az életet. Már harminchárom éves és még mindig egészen kezdő. Mire való volt neki ez az afrikai uf is? Hogy itthon eldicsekedhessen vele az ismerőseinek,, hogy főzze vele a lányokat?... Egy padra ültek és Tímárnak egy fehér hajfürtjét ide-oda cibálta a szél. Timárné bólongatott. — Egyetlen fillér nélkül érkezett haza. A kikötőkből sürgönyözötí pénzért, nem tudott volna máskép hazajönni. Elképzelhetetlen sokba került nekem ez a „kirándulás“. Nem mondom, ha értelme lett volna... De igy? Hol fogja Gyuri Pesten kamatoztani a plániázókról való szaktudását? Banánt fog termelni Pestszentiőrincen?... ■— Bírón, bírón íjnondü* Timimé gondterhelten. — Most elhelyeztem ennél a vállalatnál folytatlu Timár ez megbukhat, de még valószínűbb, hogy ő fogja megunni. Tudom előre, abba fogja hagyni... Hol voltam én harmincéves koromban? Nem mondom, hogy kar riert csináltam, de nem pumpoltam az apámat és nem mosattam otthon a gal- léraimat. Kisült volna a szemem... — Ugyan papa, a Gyuri olyan jő fiú... — Jó fiú, jó fiú... Hiszen én nem mondom, hogy rossz, csak könnyelmű, mama. Érted: könnyelmű. Azt szeretné, ha havonta két-háromezer pengőt adnék neki, azt ő gyönyörűen el tudná költeni, öltözne, szórakozna, remekül élne, ahhoz aztán nagyszeren ért. De soha eszébe nem jutna, hogy felnőtt férfi és talán egy kicsit dolgozni is illene az életben. — Ugyan papa, ne bántsd a Gyuri — szólt Timárné és igazgatta a kis kalapját. — Dehogy bántom. Mi is hibásak vagyunk. Agyonkényeztettük. Most Magdához fordult az ór«g <rn her: — És magának mi a véleménye er ről? — kérdezte. Nem tudom - válaszolt Magda én csak azt tudom, hogy én nem tud nék munka nélkül, cél nélkül élni, az rettenetes lenne. Nekem egy sósperec is jobban esik, ha a magam keresetéből vásároltam. — Gyuri nem szeret dolgozni, ez a baj, hogy nem szeret dolgozni •— ismételte Timár elgondolkozva — Hiszen nincs is köztünk más különbség, mint hogy én akkor is dolgoznék, ha nem muszájna, a munkáért magáért, mert anélkül nem tudnám elképzelni az. éle temet — és Gyuri csak azért dolgozik, mert muszáj, de nagyszerűen megtudna lenni, hogy a kisujját sem mozdítaná meg soha. Egészen más fiút akartam én — bizony mama... — Ich weiss papa — de tehetek róla? És azért a Gyuri mégis jó fiú. Timár felállt. (Folgtntjuk.) Karácsony harmadnapján három előadás Zsufoh házak dóul kezdte meg téli szezonját a nagysikerű turnéjáról hazaérkezett színtársulat. Ma, pénteken, ugyancsak három előadás lesz. Háromkor a Bob herceg megy olcsó he’iy árakkart, a címszerepben Sólymosán Magdával. Hol órakor Molnár Ferenc gyönyörű színjátéké, a Liliom, kerül színre Kádár Imre rendezésében, Liliomot ezúttal először játsza színpadunkon Gróf László, Juilikát Fényes Alice, Mankát Stefa- nidcsz LE, Ficsurt Tompa Sándor, Hugót Csóka József alakítják. Ezt az előadást is kivételesen olcsó helyárokkai tartják meg Este kilenckor először kerül színre Har- math Imre és Földes Ferenc óriási s.kerü vidám operettje: „ÖNAGYSÄGA NEM HAJLANDÓ." Az újdonság pánailonul ötletes szövegkönyve, pattogó zenéje, szebbnél szebb táncszámai s nem utolsó sorban az igazán ragyogó kiállirt ás és a kiiünő szereposztás igen nagy sikert hoztak az újdonságnak a társulat turnéja alatt. Az igazgatóság kötelességének érzi annak a megjegyzését, hogy az őnagysága nem hajlandó kissé sikamlós meséje nem való fiatal leányoknak. Az újdonságot Gróf László rendezi, 0 vezető szerepeket Sólymosán Magda, Sz. Sándor Stefi, Wojciczky Elvira, Miklóssy Margit, Jenei János, Ihász, Csóka, Borovszky, Rajnai alakítják, a táncokat Tebán János tanitatta be. A harmadik felvonás nagy kabaréjában a magánt án cos ok mellett az egész tánckar fellép igen változatos műsorraAz Ónagysága nem hajlandó szombaton, vasárnap és hétfőn este is színre kerül. — Szombaton délután 5-kor A jó üziet, vasárnap 3-kor a Mosoly országé keriii színre olcsó helyárukka!, vasárnap 6-kor a diadalmas fnkerü Csárdáskirálynő szerepel, a műsoron. A SZÍNHÁZ ÜY-EPI MŰSORA Péntek d. u. 3: BOB HERCEG. (Olcsó búvárakkal.) du 6: LILIOM. (Olcsó hoíyárakkaf) este '9: ÖNAGYSAGA NEM HAJLANDÓ. (Harmath Imre é5 Földes Ferenc vidám vig- operettje, először. (Sólymosán, Sándor Stefi, Miklóssy, Wojticzky, Bízsí, Jenei, ^ Öiisz- Csóka, Borovszky, Rajnai Trbán fellépese. Rendező: Gróf László Premier bérlet.) Szombat d. ü. 5: JÓ ÜZLET. (Olcsó hely ínak - kal.) e*:c 9: ÖNAGYSAGA NEM HAJLANDÓ. (Rendes bérlet.) Vasárnap d. u. 3: MOSOL'i ORSZÁGA. Oícjo helyárak.) d u CSÁADASKIRALY'NŐ. «te 9: ÖNAGYSAGA NEM HAJLANDÓ. Hétfő fél 9: ÖNAGYSAGA NEM HAJLANDÓ. Kedd fél 9 és fél 12: NAGY SZILVESZTERI KABARÉ. Ä Kontón Opera ntótóra ; Pénteken, december 27-én: TOSCA. Vera Moraval. Vasárnap, december 29-éru (matiné) A SZENT ESTE. Hétfőn, december 30*án: KÍSÉRTETEK. Egy szó ára 2 lej, vastegabb betűvel szed?« 4 lej. 1 Apróhirdetések feladhatók: « kiadóhivatalban. Legkisebb hirdetés ára 20 lej. Allástkereíőknek I helyi és vidéki bizományowtinknil, bármely hirde- egy szó X lej, vastagabb brriivel szedve a lej. — | tési irodában. Csak váloszbélyeges kérdezősködésre Csak vasárnapra feladott hirdetések után *ţ «tá- | válaszolunk. Cimec tartalmazó hirdetésekre a vá* r.*lék felárat számítunk fel. Dij előre fizetendő, | löszt közvetlenül a megadott címre keü irányítani SEmaan Alkalmazás 1 INTELLIGENS nőt keres házvezetőnő* «sszisztensnőnek cluji orvos. Ajánlatokat Referenciák megjelölésével ,, Január x/‘ jeligére könyvosztályba. Gy. 1S47 VEGYES fesaflsffl - lakás ELEGÁNSÁN bútorozott szoba előszobával, fürdővel január i.-fe kiadó. Str. Gh. Massaryk Nr. 7, Gy, zSuS KIADÓ forgalmas helyen mészáros-vz’et berendezéssel, műhely és lakással. Eladó kisebb ház, szoba, konyha, 10 marhára istállc i-es telekrész beépítésre és egy szép fejős te, ■$' liter tej napi hozam. Értekezni Marasesti N Baksa. Ko. GYÁRÜZEM TÁRSULNA kurrens cikk gyártásához, hajtóerővel, helyiséggel teleppel, organizációval. Érdeklődők írjanak részletesen kiadóba „Combinatio" jeligére. Ko. 14jr Molnár Ferenc: Nagy szerelem c. legújabb színdarabja könyvalakban 79.— lejért kapható az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. Vidékiek pénzben, vagy posta- bélyegben 86.— lejt küldjenek be. OLCSÓBB LETT a dr. Szentpóteríaé ,JVt szakácskönyvem“ című szakácsmüvészeti kön, xeoc urb. recepten kívül közli a modem szokat, művészet termékeinek lírását, levesek, sültei, tészták. belőttek stb. készítését. NóXnc • ?do & •t-htotii/ cjai.cei. A ísoüaciióayv ér« <bea US lej, fűzve ico lej. — Kapha. life kócyvcíztáiyjbtű Cluj, P. Deux, e» 4 .1 juráé, kóöyvk*rsaksdáaáj*