Ellenzék, 1935. december (56. évfolyam, 277-300. szám)

1935-12-25 / 297. szám

1935 december 29. ELLENZÉK vtMom EVANGELIUM A Fenrwaló végignéz ma roppant ház- táján, a világon, Tudni akarja, hogy Atyai örök szándékaként: jutott-e a ka­rácsonyi örömből minden gyermekének, a pásztorok boldog csodálkozásából maradt-e gyermeteg lelkek számára^ s a betlehemi jászol békességével nem űz­tek“tf csúfot az emberek. A karácsonyest hangtalanságában be­tér minden házhoz, ahol a csend áhíta­tában sóvárgó lelkek várják az egyetlen örömöt. A hangos helyet elkerüli, sem­miféle nyelven Öt rábírni nem lehet, azokra figyel, akik a csend alázatossá­gában reménykedve várják és méltat­lanságuk imádságos emlegetésével nyit­nak szivet neki. Pompa és fény meg nem hatja, a kis ístenfiut a szegénység mezében szentelte egyetlenegyévé, A po­gány világ öndicséretének muzsikás csörömpölése elől kitérve, a názáréti ácsmester béketürö szegénységét válasz­totta szállásul. A világ dicsőségétől megundorodva, azokat keresi meg ma is, kiknek életét a békességes tűrés és a karácsonnyá di- csoülö adventi remény sugározza be. Prédájává tehet mindent a világ, kisa­játíthatnak mindent az emberek, a ka­rácsony azt tanítja, hogy földi akarat nem érvényesülhet vele szemben sohei. .4 mennyei dicsőség karácsonyi su­gárzásával lép be most hozzád, magyar testvérem. Nem igaz, hogy elfeledett té­ged az Ur, ne hidd, hogy nincs több szándéka veled és terveit elrejtette elő­led, hazugság, hogy neked csak a sze­génység örökségéből hasított ki jókora részt és teneked nincs több kegyelem. A karácsony ime megcáfolja az álnak világ halált hozó ráfogásait, éppen té­ged akar felmosni és öntudatra kelteni art örömüzenet megújító s életadó gon­doskodásával. A meggyötörtekhez, a szegényekhez, a bűnösökhöz jött a Jé­zus. Akiket a világon mindenki megve­tett, ő azokat szerette s akikkel a föl­dön senki nem törődött, azokat emelte magához az Istenfia. A kisebbségi sors Isteni lehetőség az cinben élet céljainak megvalósítására. A maga gyarlóságára a .megaláztatáson keresztül reádöbbent nép élete a dicső­ségbe ér. A kisebbségi sors nem bünte­tés, hanem kegyelem. .4 kisebbségi sor­sot azok számára szentelte az Ur, aki­ket a magáévá akar tenni igazán. .4 ki­sebbségi sorsban megpróbált népnek élete Istenadta alkalom a világ csodál­kozásának kivivására. Az erős nemze­tek feiivelt életútja a maguk dicsősége meglátásának pillanatától kezdve nagy hirtelenséggel hajlik alá, a mélyből ma­gasba törni kisebbségi sorsra méltatott népnek adatolt csupán. Amelyik pilla­natban ezeket megláttuk és a minden­napi gyötrelmekbe takart Atyai gondos­kodásra reáismerünk, attól kezdve a hazatalált gyermek örömzuhataga sza­kad reánk és csupán az Isteni üzenetre figyelünk: „Erősítsétek a lankadt keze­ket és szilárdítsátok a tántorgó térde­ket!“ A maga gonoszságától már annyira megundorodott, a világ, hogy a bún újabb és újabb magaslatai felé már nem is tekint, csak a jó eredményeire figyelnek fel az emberek. Olyan világot értünk, amikor igazán könnyű jónak lenni. Akkora a gyűlölködés, hogy biz­tos győzelem egy parányi szeretet. Oly nagy az erőszak, hogy égig emelhet egy kis szelídség és alázatosság. Az Isteni akarat szolgálata az egyet­len emberi hivatás. Ez ellen az akarat ellen tenni, biztos botránkozás. Akara­tának középpontja a szeretet, e szeretet­ten való szegénység, a közelgő halál re­ménytelenségével sújt. Ezen a világon fölöslege csak a lelki életnek nincsen. STEFAS ZWEIG Emberek vászonk. 129 lej, fűzve 96 lej. A lélek orvosai 370 lap, vászonkötés 165 lej, tűzve 125 lej. Marie Antoinette 600 lap, vászonkötés — — — 125 lej. liiPáGE-uál, CÍM Postán utánvéttel. — Kérje a Pantheon íöu^yszenzksiák jegyzékét. Egy parány megmenthet, de hiánya az örök halál. Mivel régen tanulunk benne, már tudjuk, hogy az emberi erők megpróbá- lásának iskolája a kisebbségi sorsban való élet. Nincs a kisebbségi élet küz­delmeinek létráján egyetlen fok, amit meg ne másztunk volna, Hinnünk kell, hogy a legfelső fokra felérkeztünk. Nincs tovább! Olyan magasra jutottunk, hogy végre meglátták és felfigyeltek reánk. Különféle alkalmakkor módunkban volt elsiratni azokat, akik a megmara­dás kisebbségi törekvései között elvesz­tek. Sajnálkoztunk azok felett, akik nem akarva osztozni sorsunkban, el­pártoltak tőlünk, öle képezték kisebb­ségi soraink gyenge oldalát, amit újabb tömörüléssel erősíthetünk meg. Akik átélték a testi és lelki letörés pró­báit és ott állanak ma a kisebbségek le­gyengített és elfáradt táborában, azokat „az egész föld örömébenrészelteli az Ur. A világ által csodált magasságokba csak kisebbségi sorsból elindult embe­rek érkezhetnek. Isteni akarat, történelmi parancs volt a kisebbségi életben való osztályré­szünk, de boldogít, hogy mi is odaér keztünk, ahol a karácsonyi öröm felni ált és megvigasztal s ahonnan ma egy uj parancs hangzik felénk: nem elég. hogy megmaradtál, mulasd meg, hogy érdemes vagy a megtartásra, az életre' Az Isteni gondviselés mindig a kivé lasztottakat vitte a siralmak völgyén ke­resztül azért, mert a megdicsőülés he­gyére itt vezet fel az ut. íme magyar testvérem, az Evangé­lium legcsodásabb biztatásaival, téged keres meg ma az UrJ SZABÓ ZOLTÁN. börtönfalak úsi rovásÍrás tt 99hitvány vár®®“ tömíöcaiíaján. — Az akaszióiahumor költészete és a titkos börtön naptár. Kasszáimé és zsebmeisző verses vetélkedés Ha a falak beszelni tudnának — hányszor sóhajtják ezt az emberek, amikor a rideg va­kolattal simára 'egyengetett kőkockákat né­zik, amelyek nagy élményeknek, komor em­beri szenvedéseknek vagy szenvedélyeknek voltak néma tanúi. A falaik hallgatnak, szenvtelenül, titokza­tosan, a durva anyag sohasem adhatja visz- sza az indulatok s sóhajok végtelenül bonyo­lult, nehezen megkülönböztető árnyalatait. De a börtönfalak, amelyek félrelendült em­beri sorsoknak talán legtöbb tragédiáját, ve­zeklő fájdalmát látták — a börtönfalak be­szélnek. Lopva irott, felkarcolt sorok tesz­nek őszinte vallomást a börtönlakók életé­ről'. Emlékeztetnek ezek a tömlöcfolakria raj­zolt' serok az ősember primitiv ösztönére, amellyel barlangok örökéietünek hitt szik­lák falára véste egyszerű, ma már ormótlan­nak látszó figuráit, hogy testi elmúlása után hirdesse valami az utána következőknek, hogy itt járt. A börtönlakó, akit többnyire primitív, vad indulatok sodortak a bűnbe, sokszor emlékeztet az ősemberre és a bör­tönfalak sajátságos romantikája érdekes ta­nulmány anyagául szolgálhat a lélekbúvár­nak, aki zz emberi lélek rejtett redői't ku­tatja. A fogházi szabályok szigorúan büntetik a rabot, aki megrongálja, bepiszkítja cellája falát. A rabnak egyenes utón nincs is módja hozzá, hogy olyan eszközökhöz jusson, ame­lyekkel megrögzitheti felkivánkozó, fontos­nak (tartott érzéseit. A fegyelem drótsövé­nyein azonban áthatol a foglyok ravaszsága, élelmessége és a beavatottak tudják, hogy nemcsak (társaikkal, hanem sokszor a külvi­lággá! is érintkezést tudnak találni. A megrögzött bűnözőt az elfogatás örök veszedelme gyorsabb, ötletesebb gondo'.ko- zásuvá teszi, sokszor az élete is kockán fo­rog és ez is bizonyos fölényt olt bdé a tisz­tességes, veszélytelen foglalkozású emberek­kel szemben. Egészen különös emberfajta a börtönlakó, aki a „túlsó parton“ él. Hason­szőrű társaival'1 megbonthatatlan szolidaritás köti össze, a börtönök hivatalos funkcioná­riusaival pedig örök harcban áll. örül, ha bosszúságot szerez nekik. Az örök egyhan­gúságban ez. szórakozást, változatosságot je­lent az életben. A börtönfai romant'kája Ebben a levegőben születik meg a börtön- falak romantikája. A tömlőé egyik cellájá­nak ajtófélfájára rótta fel Rózsa Sándor., az alföldi betyárvilág legendáshírű hőse ellob­banó életének utolsó fájdalmát. Nagy egyhangúságban teltek Rózsa Sán­dor napjai a börtönben. Morózus, bogaras ember lett a felelj metes és egyben, legendás betyárból. Még a rabok szokásos napi sétá­jára se ment, naphosszat törrulöcében gub­basztott és törött kanálnyelével furcsa, ér­telmetlen vonalakat vésett az ajtófélfába. Nem sokat törődtek vele. Meghagyták a fo­gatlan oroszlánnak ezt az utolsó mulatságát. Esztendőkkel utóbb sok kiváncsi látogatta a tömlöcöt. A titokzatos írásjeleket senki se tudta elolvasni. Lerajzolták, minit valami ku riózumot. Később azután rájöttek az ért­hetetlen . írásjelek titkára. Rózsa Sándor, az alföldi pásztorok ősi rovásírásával véste az. ajtóra névjegyét és vele együtt rejtett sértő­dését, fájdalmát. „Itt, e hitvány városban viselte nehéz rab­ságát Rózsa Sándor.“ Ez voit a titokzatos ábrák jelentése, A szegedi Csillagbörtön egyik cellája őrzi az utolsó betyár emlékét. A primitív verse- zet igy szól: Lóban, borban, asszonyban a javát szerette, Életét mégis itt végezte Énekes Tóth Lőrinc, az utolsó betyár. Rabhumor és rabköltészet Majdnem minden cellában megtalálható a falra vagy az ajtó bádogboritására karcolva egy kezdetleges naptár. A cellákat gyakran átfestik, de mindig újabb naptárak kerülnek a falakra. Harminc kockára beosztott négy­szög ez, a börtönlakó minden nap áthúz egy kockát, hogy tájékozva legyen az idő múlá­sáról. A megrögzött bűnöző, különösen az, aki rövidebb szabadságvesztésre van ítélve, neon veszi túlságos tragikusan a bebörtönzést és túláradó optimizmussal várja a napot, ami­kor megnyílik előtte a börtön kapuja. Egy sikkasztás miatt elitéit rabtól származik ez a kis versike: Itt kell ülnöm most egy évig, Hála Isten, nem tart Ewig. A budapesti toloncházban, amelyet a pesti alvilág jerglinek nevez, jegyezte fel a benn­lakó az alvilág költészetének ezt a termékét: Eltörött a kocsi kereke, Mivel visznek a Jergíibe? Zsupkocsival, hat zsaruval, Várnak a jasszok a sült krumplival. Használati utasítást is mellékel a vershez, megírta, hogy a Nagy a feje, búsuljon a ló dallamára lehet énekelni. A kecskeméti fogházban ült egy rab, aki kétezer pengőt sikkasztott, nyomban elmu­latta és két évet kapott érte. Cinikus jellem lehetett, mert ezt karcolta a cellafaira: Ezért elvihettem volna még ötezerét... A híresebb rabok csaknem kivétel nélkül bevés k monogramjukat a cella falába. En- desz Árpád, a hirhedt betörőkirály, igy örö­kítette meg az emlékét: Én is itt járlam, három mázsát kerestem, Endesz Árpi. A három mázsa, tolvajnyelven három évet jelent. A fegyelmi zárka falán egyszer ezt a fel­jegyzést találták: — Tizennégy nap sötét zárkát, harminc- napos kiskosztot, hatvannapos kurtavasat töltött itt Puskát. Puskár, aki valami fegyelmi vétségért kap­ta a szigorú büntetést, fogságában különben egy csodálatosan finom, preciz világ-órát szerkesztett, amely pontosan jelezte, hogy egyazon időben a világ különböző városai­ban mennyi időt mutatnak az órák. Bámu­latos kézügyessége vollt és akik ismerték a munkáit, azt mondják, kivételes képességű mechánikus .lehetett volna, ha betöroszer- száirnok helyett gépeket konstruál. e Utolsó üzenet a siralomházbú! A legmegrázóbb talán az a négyszava; mondat, amelyet egy halálraítélt rablógyil­kos karcolt a siralomházzá átalakított cella falára. A lialálraitéit rabokra nagyon vigyáz­nak, csak ennyit tudott írni: —. Az anyám bocsásson meg... Az üzenet nem juthatott el ahhoz, akinek szánták. Aki irta, (tudta is, hogy igy lesz. Egyik fegyintézet cellájában nehézkes, pa­raszti betűkkel karcolta fel egy rab ezt a fél mondatot: — Nagy Zsófia te... Ma már nem lehet megállapítani, mi kö­vetkezett volna a „te“ után, — átok, vagy ellágyult vallomás. Aki irta, azért rabosko­dott, merít korcsmái bicskázásban megölt egy legényt. Azóta már kikerült a börtönből és újra a szabad emberek életét éli. Talán Nag> Zsófia mellett, talán nélküle. Egy másik fogoly röviden csak ennyit irt a mosdója fölé, hogy ébredéskor minden reg­gel lássa: — így jár az, aki hisz egy asszonyban’ A cella bölcse Cisquet, Paris egykori rendőrprefektusa emlékirataiban külön fejezetet szentel a bör­tönfalak romantikájának. Feljegyzi a vérrel Írt, körömmel karcolt vallomásokat, ame­lyeket fontosnak tart. azok számára. akik a rabok lélektanát tanulmányozzák. Megírja memoárjában, hogy Jard, a hír­hedt nemzetközi zsebmetsző megszurta kezét és véres ujjávail festette le börtönének falára a verset, amely hü fordításban igy hangzik: A zsebmetszők nehéz vizeken eveznek. Büszke vagyok, hogy tolvajnak neveznek. Jarelc később elhelyezték a cellából, a fel­iratot elfelejtették letörölni. A cella uj la­kója, egy kasszafuré körömmel véste a vers alá megvető lenézését: Hazudsz Jarel, mert különb sokkal A kasszafuró, mint az éhenkórász tolvaj. Kivénült öreg rab véste raboskodásának ti­zennegyedik évében cellája falára ezt a „vi­lágnézeti“ rigmust: Isten a rablás hajlamát Egykor az emberbe oltotta át. Másnak azt az ösztönt adta, , Hogy a rablót elfogja cs verje lakatra. Milyen komédia is a világ! Akasztófahumor, bölcselkedés, mind u^y hozzátartozik a börtönfalak romantikájához, mint a vezeklő, remegő ellágyuiások, ame­lyek mögül elkallódott emberi sorsok fáj­dalom sajog föl, amikor megszólalnak a börtönfalak. * Sági Pái. Gyerekek öröme: . H rom kis malnc“ :u:i vvsi Nem félünk a farkastól (A rajzolt filmek színes képeivel) 85 lej. Piroska, â farkas, meg a három kis malac (színes képekkel) 85 lej. Kaphatók az Ellenzék könyvosztályában. Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre utánvéttel Is azonnal szállítjuk. Kérjen ingyenes ifjúsági könyvjegyzéket.

Next

/
Thumbnails
Contents