Ellenzék, 1935. december (56. évfolyam, 277-300. szám)

1935-12-15 / 289. szám

193$ d c b e r 1 5. BLLBNZÉK 7 Minap megint bent jártam. — Tessék gratulálni, iró ur. Válók, Meg fogok szabadulni attól a bestiától. — Micsoda? Hiszen csak most háza­sodott, máris válik? — Kérem, engem borzasztó csalódás ért. Tessék meghallgatni a történetet, ilyen még nem történt, mióta a világ I áll. Esküvő előtt egy óráival megjelen- j tem a családnál. Nem is kellett egy szót j sem szólni, a leány apja át hívott a mái- 1 sik szobába és ideadta a kezembe a ta- j karékkönyvet. Ott volt tanúnak a leány testvér báty ja is. Jenőnek hívják. Meg­néztem gondosan a takarékkönyvet, nem volt annak semmi hibája, tízezer pengőről szólott, ahogy megbeszélteik. Betettem a zsebembe, még beszélgettünk egy kicsit, aztán elmentünk az esküvőre. Igen sokan jöttek el, a rokonok mindkét részről tömegesek voltak. Én Jenővel kerültem egy kocsiba, meg a menyasz- szonnyal. Szorítottuk a dolgot, hogy ta­karékoskodjunk, mert a takszi nagyon drága mulatság. Azt mondja nekem út­közben Jenő: „Hallod-e, nehogy baj le­gyen azzal a takarékkönyvvel, annyi itt a szegény rokonok közt az ismeret­len, ilyenkor könnyen befurakodik a násznépbe valami zsebtolvaj, még ki­emelik a takarékkönyvet a zsebedből. ‘ En nagyon megijedtem, mert beláttam, hogy Jenőnek igaza van. Jenő felaján­lotta, hogy míg a templomba leszűrni:, vigyáz a könyvre, aztán mikor megint kijövünk, visszaadja. Ennek megörül­tem. odaadtam neki a könyvel, befolyt az esküvő. Jöttünk kifelé, Jenő máris sietett hozzám és visszaadta a könyvet. No, gondoltam, ezt megusztuk. Még csal: az kellett volna, hogy kiemeljék a zse­bemből. Esküvő vége felé odajött hoz- záim az apáim, hogy mulassam meg neki a takarékká)nyvr.l. egy kicsit gyönyör­ködni akar benne. Nyúlok a zsebembe, kiveszem, odaadom. Apám boldogan nézegeti, egyszer csak nagyot kiált. Mu­tatja nekem is. Nézem, nem akarok hinni a szememnek. .1 takarékkönyv már nem tízezer pengőről szólt, hanem csak ezerről. És rái volt vezetve a fenn­tartás. Kérem, az a gaz Jenő már készen tartotta ezt a másik betétkönyvet és ki­cserélte. Kerestem Jenőt, de már nem volt sehol. Rátámadtam az apósomra, az nem. akart tudni semmiről semmit. Kérdőre vontam a feleségemet, az azt felelte, hogy neki az egészhez semmi köze, pereljem be Jenőt. Erre eljöttem, kérem és most vádok. Nem tudtam, mit felelni a tragikus történetre. Hallgattunk. Kondor ur só­hajtott és még hozzátette: — Ilyesmik érik az embert a lelki életben. Ebből tessék regényt írni, ké­rem, ilyen még a világon nem történt. Hogy irok-e regényt belőle, affelől még nem döntöttem. A témád minden­esetre lefoglalom. De attól tartok, hogy regényre nem futja. Még a Kondor ur életében is csak múló novella lesz be­lőle. Hallom, hogy apja már uj meny­asszonyt keres. SZALMIÁK És SAVMENTES ELEIÉT HASZNÁLJON N ÍOZÓKIPESSÉGE és REGENERÁLÓDÁSA ^lílpEC^érTEL VALÓD* qalvani s.a «A* Ama?: HARSÁNY! ZSOLT: A hozomány Kondor ur fiatal kereskedő és beszé­des ember. Papír áruval, íróasztalra való holmival keresi kenyerét, szükségletei­met nála szoktam beszerezni. Kondor ur beszélgetést is szokott kezdeni velem, váltunk egy-két mondatot, csak éppen a barátság fenntartásának jelzésére. így történt, hogy egy Ízben nagy bejelentés­sel lepett meg: — Tessék nekem gratulálni, iró ur, megházasodom. — Ne mondja. Gratulálok. Szép a menyasszony? — Nem tudom, még nem láttam. De a dolog már rendben van. Kérem, a mai világban tízezer pengő készpénzt kapni, az nem kis dolog. És a pénz biztos, ké­rem. Esküvő előtt egy órával esedékes. Ezt az apám tárgyalta le és ő kötötte igy ki. Roppant ügyes ember az öreg. az ő eszén nem fognak túljárni. — És mikor ismerkedik meg válasz­tottjával, Kondor ur? — Vasárnap. Már meg van állapítva az egész. Moziba megyünk, egymás mel­lett lesznek a helyek, mintha véletlenül találkoznánk. Az a nagybátyám, aki az egészet összehozta, be fog mutatni. Mozi után elmegyünk kávéházba. A kö­vetkező vasárnap nyilatkozni fogok. Unom én már, kérem, ezt a magányos életet. Megnéztem Kondor urat jobban, amit eddig nem tettem. Hát bizony csinos embernek nem nevezhető. Vézna kis alak, folyton szipákol, azonkívül van egy szenvedélye: két elülső foga közé döfve fogpiszkálót szeret hordani. De hát nem lehet mindenki Adónisz. A moziszinésznek kötelessége, hogy szép­ség legyen, a papirkereskedőnek nem. Annak elég, ha nőtlen, önálló keresettel bíró fiatalember, aki házasodni hajlan­dó. Az olyen az igazi leányálom, nem a szép ember. Mikor legközelebb bementem az üz­letbe, Kondor uron feltűnő változást le­hetett észlelni: más hajviseletet hordott és élénk színű nyakkendőt. Nyilvánvaló volt. hogy ez már a menyasszony ha­tása. — Két hónap múlva lesz az esküvő, iró ur. Tessék gratulálni. — Gratulálok. Szóval a megismerke­désnek sikere volt, úgy látom. — Ó kérem, nagyon egy derék, egy I kedves, egy rendes egy leány. Kitűnő feleség lesz az, kérem. Csupa műveltség, kérem. Az iró ur könyveit is olvasta. És az a telki jóság, kérem. Tessék elhinni, nagyon boldog vagyok. Az apámnak a I leendő apósom megmutatta a takarék- i könyvet. Tízezer pengő, egy fillér hijja I nincsen. Majd meg tetszik látni, mit csi­nálok én ebből az üzletből. ! .4 két hónap hamar elszaladt az idők folyásában. Néhányszor bent voltam az üzletben és megállapíthattam, hogy Kondor ur érzelmi élete nagyon elmér­gesedett már. Rendesen borotválkozott, sőt, urambocsáss, rajtakaptam, hogy körmeit kézápolóval hozatta rendbe. Boldog volt és ragyogott, a nász napja rohamosan közeledett. A zseniális fiú Irta: Thury Zsuzsa Az öregasszony éppen, kiskarnál hideg vizet öntött a feketekávéra, amikor hazaérkezel! a fia. Vidám, kiáltással köszöntötték -egy mást, iaz öregasszony hatalmas terjedelmű derekát fürgén ríszálva topogott és ráncos kezével a férfi szürkülő haját simogatta. — Oh, be jó, hogy már itt vagy. Ilyen korán szabadultál, még alig virrad! Én itt nagy kényelmesen, főzöm a kávét, gondol­tam, majd nyolc óra felé megjösz, mint más­kor. Feküdj le fiam, mire ágyban, vagy, fd- fő a tej. Az este friss kalácsot sütöttem. — Nagyszerű, mamuskám. Benyitott a szobába. Levetette kabátját, a nadrágot gondosan összehajtotta, azután a tükör előtt bontani kezdte nyakkendőjét. Ke­zével végjgsimitott az álián ki ütközőié tüs­kéken. Az este, amikor munkába indult, megborotválkozott, most mégis valósággal szúr az arca... Elfordult, a nyakkendőt gon­dosan sámfára húzta, a cipőt szintén, az inget azonban közönyösen a földre hajította. Este úgyis ropogós, friss uj inget húz magá­ra. A mesterség megkívánja, hogy elegáns és csinos legyen az ember. Elégedett mo­sollyal bujt a takaró alá, a párnát feltámasz­totta, nekidüit a hátával, hangosan és hosz- szan ásított. Az öregasszony már jött a ká­véval. Csinos terítő vakított a tálcán, rajta piros csésze, kávés és tejeskanna, a fonott kosárban kalács illatozott. Az öregasszony leült az ágy szélére, a tálcát fia elé tette és gyönyörűséggel nézte, hogy tűnik el a mohó szájban, egyik szelet omlós kalács a másik után. A kis kakukos óra a falon elütötte a hetet. — Mesélj — sürgette az öregasszony, ami­kor a férfi befejezte az evést. Az cigarettára gyújtott, magja elé fújta a füstöt, arcán zavartalan jóérzés tükröző­dött. — Kitünően ment minden. Tudod, hét óra tájban indultam el itthonról. Egyenesen abba a körúti polgári vendéglőbe mentem, ahol két héttel ezelőtt is olyan jól; ment a munka. Hat férfi ült egy asztal körül, hivatalnok- emberek. Hamarosan összeismerkedtünk. Kedves úriemberek vatták. — Igazán? — Hogyne, Megírtunk együtt két liter bort. Amikor már igen kellemesen érez­tük magunkat, felálltam és úgy tettem, mint­ha indulni akarnék. Fel voltak háborodva. Ne bontsam meg a társaságot, mondták. El kell .mennem, mondtam én. Erre: micsoda beszéd, miféle sürgős dolgom Lehet ilyenkor este, ugyan ne komédiázzak, maradjunk még együtt egy órácskát. Kilenckor nekik is ha­za kell menni, addig, szól a kimenőjük, ha késnek, porolnék az asszonyok. Mondom, felnézek a klubba, úgy érzem, ma szeren­csém lesz. Mit játszanak a klubban? Bakka­rát, mondom és a pincértől a kabátomat kértem. Aztán nagyban megy ott a játék? I Lehet nyerni, mondom. A múltkor öt pengő volt a zsebemben és nyertem hozzá még ki- lencszázaL Hát veszteni mennyit lehet? Azt I is leket, mondom, de ma biztosan nyerek. Mégsem szép tőlem, hogy otthagyom őket. Na, mondom, jöjjenek, velem. Félóráig; mara­dunk mindössze, azután folytatjuk az ivást. Tudok egyF finom kiskocsmát a klub tő- szomszédságában. Remek vörösbora van. — Nagyszerű — izgult az öregasszony és hófehér fejével előrehajolt, úgy akasztotta pillantását a fia szájára — És elmentek ve­led? — Hogyne — legyintett fölényesen a férfi. — Mind a hatan. Először nézték a já­tékot a hátam mögött. Azután beültek a tab­lóba. Én egyideig még álltam mellettük, az­után iaz irodában, elszámoltam a titkárral. Visszaadtam, a kétszáz pengő tőkét, .unit a klub pénztára utalt ki nekem a. játék kezde­tén, még valami nyereség is volt, azt is át­adtam neki. Ő kifizette a tizenkét pengői, mindegyük uj játékosért' két pengőt. Amikor visszamentem a [terembe, egyik hivatalnok barátom éppen nyrerő bankkal retirált. Mon­dom neki, na, én alaposan leégtem, maguk nem hoztak nekem szerencsét. Parancsolj kérlek, mondja erre és .a kezembe nyom egy zsetont. — Milyen zsetont? — Na, mit gondolsz, mamuskám? — Ötöst? — Nagyobbat. Tízest? — Még nagyobbat. Az örgasszony lélegzete is elállt: csak nem huszas zsetont adott a hivatalnok? — De Bizony húszast. Mingy árt átváltot­tam pénzre és eltettem. Reggelre teljesen le­égett az én emberem. A hat közül mind­össze egy távozott százhúsz pengő nyereség­gel — a húszat az utcán elkértem- tőle. Be­mentünk a kocsmába. Bablevest ettünk és vö­rösbort ittunk. Bablevesre az én vendégeim voltak. Kellemes úriemberek. Kissé ugyan feszült volt a hangulat. Az én, embereim pa­naszkodtak, egyik a házbérét játszotta el, má­sik a gyermekek tandíját. Meg az asszonyok­tól is féltek, azt mondták, murizni fognak a veszteségért, meg az éjszakázásért. De azért ma is feljönnek a klubba. Igyekezett közönyösnek látszani, de szeme csillogott a jól végzett munka gyönyörétől és szája körül kellemes mosoly játszott. Az öregasszony nem tudta tovább türtőztetni el­ragadtatását. Átkarolta a fia nyakát. — Milyen ügyes vagy — mondta. — Mi­lyen tehetséges fiam van, milyen okos, jó nagy' fiam. Én olyan büszke vagyok rád, drágám. Felvette a tálcát, egy lépést telt a szobá­ban, azután visszafordult. — Én azt hiszem, az egász városba te vagy a legügyesebb felhajtó. A férfi lustán el nyújtózott és a hangjá­ban önérzet csengett, amikor válaszolt: — Én is azt hiszem, mamuskám. Az öregasszony* megnyugodva folytatta út­ját a konyha felé. Óvatosan tapogatózott f előre s amikor a tálcán halkan összecsörrent ;> piros csésze a tejeskannával, szemrehá­nyón nézett az edényekre. Még megzavarják álmát az ő jó, okos, zseniális gyermekének...

Next

/
Thumbnails
Contents