Ellenzék, 1935. december (56. évfolyam, 277-300. szám)

1935-12-13 / 287. szám

ifCKFWjriir 7938 éwcvtnbmr I V UJ KÖNYVEK wn'1'.wi m'.i.i. .ww"iii..i.. i i j. ui .P'1 PALLADIS ÜELbMtínRl ÚJDONSÁGAI A behavazott Irt:»: Agatha flhrístic­Fordította: Diílint laijos. A viliig minden nemzetisége képviselve van a sztnmbul—calaisi expressen, amely­nek étkezőkocsijában a tojásdad fejli, fur­csa kis úriember egyedül üldögél asztalánál. Poirot Hercule úrhoz van szerencsém? ----- fordul hozzá Hatchett, a dúsgazdag ame­rikai s a hírneves detektív kénytelen tudo­másul venni, hogy felismerték. Az amerikai csábitó ajánlatát azonban, — hogy vállalja e! élete biztonságának őrizetét — határo­zottan visszautasítja. Húszezer dollár fényes honorárium, Poirot mestert azonban nem csábítja a pénz, ha maga az ember ellen­szenves neki. S ezt nem is titkolja előtte. Néhány óra múlva segélykiáltás veri föl az express utasainak éjjeli nyugalmát. Más­nap reggelre pedig halva találják fülkéjé­ben a milliomost. Halálfélelme tehát beiga­zolódott: ellenségeinek bosszúja utolérte. Csodálatosképen azonban nem akad senki az utasok között, akiben a tizenkét szúrás­sal megölt amerikai részvétet kellene. Az express-vonat elakadt velük a nagy hófúvás­ban .. . Nem érhetik el a csatlakozást! Ez mindennél jobban izgatja valamennyit Egyedül Poirot mester szürke agysejtjeit in­dítja lázas tevékenységre a titokzatos bűn­ügy. A nyilvánvaló nyomok ellentmondani látszanak egymásnak, vágj7 hamisaknak bi­zonyulnak. Az utasok is mintha pompásan megrendezett színdarab szereplői lennének: egyik sem látszik gyanúsnak és mégis mind­egyik mögül titkok árnyai integetnek. Poirot mester, Agathe Christie regényeinek detek- tivhőse azonban olyan mesteri fogásokkal szorítja sarokba a döbbenetes dráma sze­replőit, hogy szinte önmagától hull le a lepel az ördögi gonosztevőről, aki, mint milliomos esik áldozatul a megérdemelt megtorlásnak, mert tervezője és végrehaj­tója volt a már-már feledésbe ment gyer- mekrablásnak, ami aztán sorozatos tragé­diáknak lett a forrása . . . A detektdvirodalomnak ez az egészen ere­deti színes, drámai erővei megirt darabja, a Palladis Pengős Regényeinek sorában, Bá­lint Lajos fordításában került kiadásra. Miss P'nkerion Irta: Mary Roberts Rinehart. Fordította: Dr. Fekete Oszkár. A telefon éles csengője első, mély álmá­ból veri föl Miss Pinkertont. Még ki sem pihenhette az elmúlt napok idegölő fáradt­ságát s már ismét a rendőrség szólítja mun­kába. Zugó fejjel, bosszúsan mond igent Patton felügyelőnek, aki ismét titokzatos bümigy színhelyére hívja. Ápolónői minő­ségében sok súlyos eset kibogozásában volt már nagy segítségére a nyomozó hatóság­nak. Néhány perc múlva taxija már ott van a Mitchell-ház előtt, amely egészen szokatlan módon, padlástól-pincéig fényárban úszik. Ijedt arcú, fiata leány ugrik hirtelen az autó elé. A soffőr dühösen kiált rá, Miss Pinkerton kiváncsain hajlik feléje. Kérde- zősködésére azonban nem tud válaszolni: maga sem tudja még, hogy a háznak súlyo­san szívbajos, süket tulajdonosnője, vagy pedig másvalaki az. aki ápolásra szorul. Miss Pinkerton edzett idegzetét is meg­rázza a látvány, ami az első emeleti szobá­ban eléje tárul. Kinyújtott karral fekszik ott a padlón a könnyelműségéről közismert unokaöccs. Öngyilkosság? Vagy talán mégis gyilkosság?... A fiatalember nemrég nagy összegre biztosította életét. Vájjon nem sú­lyos anyagi gondokkal küzködő öreg nagy- nénjének volt-e első sorban érdeke, hogy eltegye láb alól? ... Az egész ház olyan, mintha kisértetek tanyáznának benne. S a derék ápolónő is lépten-nyomon érzi az éle­tét fenyegető veszedelmet. Mintha láthatat­lan kezek fojtogatnák az öregasszony beteg­ágya mellett.. . •Szerelem, féltékenység, kapzsiság és vér­szomjas bosszú, mind forróbb izgalmak és halálos borzalmak sodorják magukkal az olvasót. Az események rohanó árjában mind újabb és újabb nyomok vetődnek felszínre és izgatnak bennünket mind izzóbb feszült­séggel, mig végül az iró bámulatos fantáziá­ja és meggyőző logikája szinte megdöbben­tő fordulattal tárja elénk a megoldást, mely naindannyiunkat kiengesztel. A Palladisnak ezt a legújabb Félpengős regényét dr. Fekete Oszkár fordította. A kis kníyti hét. gazdája Irta: Alice Grant Rosmann. Fordította: Földes Jolán. Már három napja alkudozik Tony a met­szett onixgyürüre a kis firenzei boltban, mikor utolsó pillanatban egy komikus kül­sejü \ un kite uszony elknpunntja az orra alől. A Halai aaobrásrmüvéar.nek majd n azlv» szakad meg, látva Miss Marion kárörvendő, győzelmes mosolyát. Nem csoda hát, ha benne is föl ébred a megtorlás gonosz kis ördöge: ha már le kell mondania a forrón óhajtott műremekről, a másik se őrülhes­sen neki. A Medioi-gyilrü gonosz befolyását csak az töri meg, ha viselője májusban szü­letett!“ Ez az ügyesen elejtett néhány szó ugyancsak jó helyre talált a babonás haj­lamú Miss Marion fülében. Inkább a gyűrű­től válik meg, minthogy veszély fenyegesse az életét! Így kapta meg Una nagynéniének váratlan ajándékát, az onix gyűrűt. A gyűrű bűvös ereje azonban mintha csak átváltozott volna: mintha cselszövő Ámor­ként szövögetné tovább nz események derűs láncolatát. Segítője is akad, Una kis kutyá­Akadémiai ünnepély a teológián, A Reformá­tus Teológia Ifjúsági Önképzőköre regnap. szer­dán este 8 órai kezdettel jól sikerült akadémiai estélyt rendezett. Az IKE újonnan alakult vegyes kara Delly Szabó Géza' karngy vezénylete alatt nagv fe'készültséggel népdalokat énekelt, Szentim- rei Jenő szerkesztő a népi értékek megbecsülésé­nek fontosságirv mutatott rá lendületes elő’VJás keretében. Sz. Férvén ez i Zsizsi virágénckeket adott elő nagy sikerrel, Zsizsmann Rezső művészi zon- goroJcisératc mellett. Nrjgy Ödön és Nagy István teológusok népmesével, illetve biüladavail szere­peitek. Farkas Margit Kodály: Meditation.ját ját­szom« el nagy tetszés mellett. Az értékes műsort a teológia, énekkarának száma fejezte be. Tárcza Bortilon loamgy vezénylete meliert. Nyugtázás. Szőke Ignácr Adámnénak 50, Bócz- nén^k 50 és Takácsnénak ţo left kü'dött. Ezen­kívül Talkácsnénak M. L. még ioo lejt küldött. Mikor az adományokat köszönettel a lap szegé­nyeihez továbbijuk, egyúttal arra kérjük jószivü olvasóinkat, hogy segítsenek Derzsi Jenőné 3 gyermekes anyán, aki koldulásból tartja fenn gyermekeit s iszonyatos nyomorban, betegen él N:# cs melegebb ruhájuk, sem neki, sem a gyere­keknek, akik minden emberi szenvedést türe­lemmel viselnek el. Egyúttal! ismételten kérjük olvasóinkat, hogy segítsenek Ádámné nevű szegé­jáhnn, amely a gyűrűnek kÖMönbatt máso­dik gazdáját. Az eseményeknek pazar nzinekben játszó hullámverése mögött két család életének mélységei is feltárulnak elöltünk és a gyűrű körül szövődő bonyodalmak hálóján át- meg Atsugárzik két fiatal szív szerelmének derűs epizódokban gazdag ébredése. Alice Grant Hosmannok ez a minden izé- ben modern szellemet tükröztetö regényt* is, mintha a fiatul nemzedéknek uj, igazibb boldogság felé törekvő, szivárványhid ju lenne. A mai fiatalság derűsebb életszemlé­letére lanit meg bennünket, öregebbeket is. Földes Jolán élvezetes fordításával bizo­nyára meghódítja magyar olvasóit ez a Pal- ladis Fél pengős Regényei sorában megjelent kötet. nyűnkön is, akinek lánya téli kabát hijjín nem tud a cukorgyárba járni aho] pedig munkát kap­na. Egy céliknbátot kéz alatt olcsón kapna' & szegény asszony, s jószivü olvasóink adományait erre fordította. Még 70 lej hiányzik az összegből, kérjük, aki teheti, akármilyen kis összeggel já­ruljon hozzá. Az adományokat lapunk kiadóhi­vatala továbbítja. A teherszállítók országos szindikátusba tömö­rültek. Bucurestiből jelentik: Több megyei pre­fektus köriratb^n Hívta fel a főszolgabiróságok, községi elöljáróságok, csendőrségek figyelmét a közmunkaügyi minisztérium 61.928—193s. számú szigorú rendeletére. Ez « miniszteri utasítás e’ő- irja, hogy mostantól kezdve ez összes ''eherauró- fuvarozók, amelyek közutakon szállítanak, kilo­méterenként és tonnánkint (1000 kg.) egy lej úthasználati dijat kötelesek fizetni «6 olyan út­szakaszokon, amelyek nem párhuzamosan hriad- nik a CFR vonalaival, de ugyanezért már 3 lej úthasználati dijat kell fizetniük ha az országút a CFR-rel párhuzamoson halad. A szállítási szak­mából szerzett értesülésünk 'szerint ez a magas úthasználati dij tönkre fogja tenni az autós szál­lítókat, mert nem birják a CFR versenyét A te­herautó vál'alatok és a kis:bb teheraurószáliatók is most szindikátusba tömörültek Bucureşti szék­hellyel. Egy szó ára 2 lej, vastagabb betűvel szedre 4 lej. Legkisebb hirdetés ára 20 lej. Allástkeresőknei egy szó i lej, vastagabb betűvel szedre 2 lej. — Csak. vasárnapra feladott hirdetések után 2ţ fzí- s<i!ék felárat számítunk fel. Dij előre fizetendő. \ Apróhirdetések feladhatók: • kiadóhivatalban, heiyi és vidék: bizományosainknál, bármely hirde­tés: irodában. Csak válaszbélyeges kérdezősködésre válaszolunk. Cimet tartalmazó hirdetésekre a vá­laszt közvetlenül a megadott címre kell irányítani házasság JEGYZÓ, 37 éves, szimpatikus, másfé örökölt vagyonnal házasság céljából ezúton egy csinos intel'ígens, jó családból való mei, hozományu urileány imeretségét. Kalandvágy ki- j zárva, csak őszinte, fényképes levélre válaszolok, „Napsugaras boldogság“ Gy. 1824 Levelezés j KÉRJÜK az alábbi jeligés levelek szives átvéte- j lét: Alkalmazkodó, Becsületes, Biztos siker, Bér* 1 let, Centrumban, Gentrifug, Gyorsírók előnyben, ! Háztulajdonos, Jó munkás, író. Karácsonyra boldog otthon 35, Komoly, megbízható; Komoly 48, Margó, Megfelelő, Munkaszerető, Megbízha­tó, Mindenes, Modern; Nyelvmesternő, Pontos, Pontos fizető. Pékség, Százezer, Szöllész és gyü­mölcsész, Szőke, Téli esték, Világmárka, Volt középiskolai igazgató. HÉTNAPOS karácsonyi utazásomhoz jókedé. lyü, feltűnően jól öltözködő, csinos és fiatal hölgypajtást keresek. Csak teljes cimü fényképes levél jöhet számításba. „Si-naiai, 35 éves“. Gy. 1824 Adás-vétel OLCSÓBB LETT a dr. Szentpéteriné „Az én szakácskönyvem" cimü szakácsmüvészeti könyv, icoc drb. recepten kívül közli a modern szakácí- müvészet termékeinek lírását, levesek, sültek, tész­ták, befőttek stb. készítését. Nőknek íegszeoo ts legjobb ajándék. A szakácskönyv ára diszkötesbea 12 j lej, fűzve 100 lej. — Kapható íz Ellenzék könyvosztályaban Cluj, P. Unum és Fuuay Turda, könyvkereskedőnél.. Alkalmazás KERESÜNK felsőbőrrakcátnokot oki a szabá­szatban is perfect; keresünk továbbá varróda- mestert, vagy mesternot. Ajánlatok Norma Fab­rica de Ghete, Bucureşti, Str. xi Iunie 50. címre küldeendők. Ko. 1392 ELCSERÉLNÉM vezető iroda-tisztviselői ál­lásomat levegőn való tartózkodást biztosító, kül­ső tisztviselői, áru-ügynöki, etc. adással. „4000 fix" jelige kiadóba, G. 945 INTELLIGENS, románul tudó ur klubba, ál­lást kaphat 50.000 lej óvadékkafl, fényképes aján­latot a lap kiadójába „Havi 6000“ jeligére. K, j22 Állási NÉMET, román és magyar nyelveket periek­ről beszélő, érettségizett fiatalember irodai alkal­mazást, vagy középiskolás diákok tanítását vál­lalja. „Jogász“ jeligére könyvosztályba, G. 943 BÉL YEGG YÜJTEMÉNY 5000 lejért eladó. — László Ciuj, Str. Gelu 30. Megtekinthető I—2 óra között. G. 942. MODERN háló- és férfiszoba bútor eladó. — í Cím a kiadóhivatalban. G. 943 J 2x7 ÉRTÉKES festmény darabonkénti érvéré* ^ se: f. hó 16., 17., 18. délután fél 5 órától Calea1 Victoriei 6. PAX üzlethelyiségben. F. 97 NYOLC holdas kerthelyiség, esetleg 14, gaz­dálkodásra alkalmas, eladó, vagy kiadó. Értekez­ni sebészeti klinikán, Utcznál r—3-ig. K. 521 ERIKA, használt, jókarban levő Írógépe: kere­sek, Brandt, Calea Victoriei 2, K. 522 DIPLOMÁS tanár gimnazista privát tanítvá­nyokat vállal. Cim a könyvosztályban. G. 944 GAZDATISZT, nagy gyakorlattal, szöl’.ő, gyü­mölcs, álLathizlalásban perfekt, állást keres. „Kö­zépkora“ jeligére. Ko, 1405 /ngaífan - lakás I ■ viii KÜLÖNBEJÁR ATU, napos, modern bútoro­zott szoba kiadó. Matei Basanab 7. Földszinten, háztulajdonosnál. Kő. 1397 TELJESEN uj belföldi perzsa szőnyeg (2 négy­zetméter), fi'eé ágyteritő és hálószoba lámpa el­adó, Str. Cipariu 3. sz. a háztulajdonosnál. KÜLÖNBEJÄRATU elegáns férfiszoba fürdő­szobával az Opera mellett azonnal kiadó (esetleg teljes ellátással). Cím a kiadóban. G. 943 hogy Darvas Lily vasárnap játszotta a bn <Inpesti Vígszínházban útátjáró a Nagy nze relém cimü Molnár-darab főszerepét. Hétfőn már Hédiben próbálta a darabot, amelynek n napokban lesz oltani bemutatója. A bécsi Rutgsrinházhnn Is Molnár-darabot próbál nah. Szilveszter éjszakáján műt irtják be a Farkast Hermann Thlmlggel és Alma Seid- lerrrl a főszerepekben; hogy hétfőn meghalt a világhírű norvég zeneszerző, Grieg Eduard özvegye. Grieg Eduardné néhány héttel ezelőtt ünnepelte 90-ik születésnapját; hogy Wellset hosszú évekig nem leheteti megszerezni a film számára, mig végre át­engedte „Mi lesz holnap“ cimü müvét meg­filmesítésre. Welfgnek ugylátszik megtetszett a dolog, meri most egyszerre két munkáját adta át Korda Sándornak megfilmesítésre, úgy, hogy a közeljövőben gazdagok leszünk Wells-f ilmekben; hogy Franz Werfel megérkezett Newyork- ba, hogy résztvegyen uj bibliai tárgyú da­rabjának próbáin. Mint ismeretes, a Werfel- d<irabot Max Reinhardt rendezi a Manhat- tan-theaterben és a költségek már eddig is 300.000 dollárra rúgnak, miután az egész színházat átépítik a darab számára. Werfel, mint a Musa Dagh szerzőjét, meghívták templomukba az örmény katolikusok, isten- tiszteletre invitálták a newyorki protestán­sok is és megérkezése utáni napon reggelit adott tiszteletére Newyork város polgármes- I tere; hogy Natasa Rambova, Rudolf Valentino volt felesége, áruba bocsátotta volt férjének Juan les Rir.s közelében levő kis kastélyát. A kastélyban az eladás hírére valóságos nép- vándorlás, helyesebben növándorlás indult meg. Messze környékről jönnek az asszo­nyok, hogu megtekintsék azokat a termeket, amelyekben valamikor a nagy filmbálvány tartózkodott. Natasa Rambova különben nemrégiben újra férjhez ment és a kastélyt azért adja el, mert „minden, mi volt férjé­re emlékezteti, az idegeire megy“; hogy filmeznek a kanadai ötös-ikrek. Az öt testvér jelenleg 18 hónapos és a francia filmtársaság percenként 3500 frank fellépti dijat fizet ki nekik. Az ötös iker sorsát egész Kanada lakossága a szivén viseli és minden­ki nagyon büszke az ügyes csecsemőkre; hogy Gaál Franciska jelenleg Bécsben filmezik. Uj filmjének cime: Katinak leime­nd je van. Kis parasztlányt játszik a film­ben Gaál Franciska, szegény kis bécsi cse­lédet, áld sok megpróbáltatás és csalódás után visszatér szülőfalujába, Pinkershe- rir,gsdorfbaii; hogy január 25-én rendezik meg a zalaui Wessel ényi-koUégium hagyományos Vén- diák-bálját. A műsor előkészítésén többszáz rendező dolgozik már most. Megyeszerte óriási érdeklődés nyilvánul meg a bál iránt. a Román mfitor« Pénteken, december 13-án: A VÉGZET HA­TALMA. Vasárnap, december 15-én: (matiné) VÍG ÖZVEGY. Hétfőn, december 16-án: CIGÁNYBÁRÓ (munkáselőadás). Hangverseny. Tegnap este az Unitárius Nő­szövetség hangversenyt rendezett. — Az estélyt a szokásos műkedvelői nívón messze felülemelte egy fiatal énekesnőnek: Fogarasi Klárinak fellé­pése. Fogarasi Klári majdnem az egész műsort be­töltötte szerep1 ésével s a legkülönbözőbb ének­számokká! tett bizonyságot zenei és művészeti el. hivatottságáról. Verdi, Saent Situs, Bizet, Brams, Schubert és Schumann dalokat és egy- pár ma­gyar müdalt énekelt. Nagy terjedelmű hanganya­ga van, gyönyörűen zengő oltja, amellyel épp oly könnyen ének'i a legmagasabb, mint legmélyebb hangokat. Altja nem a puha«, bársonyos hangok közül való, hanem a tragikus mélyzengésü, meg­rázó erejű altok közül. Hangminősége és terjedel. me is nagy, opera színpadokra predesztiná'ja Fo­garasi Klárit. Természetesen technikai tudását tö­kéletesítenie kellene. Mjhályffy Irénné’, majd Székelyhídi Ferencnél folytatott tanulmányait külföldön ke'Üeni kiegészjtenie. A műsor több'- számaibrm Gál] Nusi szerepelt Mendelssohn Ca. pricio-jával és ifjú Márkos A’bert kvártettje, Haydn opusz 74-vel, lelkiismeretes precizitással. A termet zsúfolásig megtöltő közönség lelkesen ünnepelte az összes szereplőket. Legszebb és íego csóbb ajándék a könyv!!* Konyvajándéknvk mindenki 8fűi! Legnagyobb választékot az ELLENZÉK könyvosz^ályí-ban talál, — Még ma kérje a nagy karácsonvi ingyen órjeyvzéket.

Next

/
Thumbnails
Contents