Ellenzék, 1935. november (56. évfolyam, 252-276. szám)

1935-11-13 / 261. szám

2 ELIT N 7. fi K I 9 3 5 n n v e m bW r 19. I\U1 IR A ROMAN SAJTÓ Kritika. Bor. • - Erdélv. 1^’NIYI RSUl : \ .1 c I\-n\p jdriui, hogy a bml.ll'csti rg\ etemen a ..kisebbségi ingok“ untu s.ir.j uj katedrát állítanák, fel rövidesen. Mi <• telnie van ennek Mag\jro:>/ ;^nn' Mat határai között etnikai s/.mpomhó! ugv'/o.ván homo gén ,t lakossága s a lumivi.í'bn specialista nép ' .u»la oitt.ik adatai s/erint hg van kisebbig! lakosa. Ez ,i kérdés tehat nem bir fontossággal Mag' arorv.igv ii. Jogi szempontból Bulgáriává* 1 együtt nem ismerik el ■ Iv-ehb-egi |ogok,at, mi- ikin cnYzakos mon magyarosítanak. vagy bnl- g.írosiunak s nem h.l)’.tndók te! jesjteni .1 kisebb­ségi egvee«lényekbe lóglak pontokat. Ugyanaz J s e em hatia tit ökot és sgyform.i a/ eljárásuk. Btro S/ilasst magyar diplomata könyvit adetr k három évvel ezelőtt l’ártslvan, melyben e je­lenlegi határok mijtr panaszkodik. ugyanakkor azonban c’isjneri ezen ország vezetőinek bűnét, nwi- né#, fd afewáfó mmőse#ű, J kd fogpaszta caomagoeása: Sí­A nagy tubus csak Lei 22 — Lágy, kellemes, habzó, csodás ízű NIVEÁ NegpcBKS&ié Máitn mm cl fegyverehet a anuií évben Anglia elsőt Csehszlovákia a világ második leg­nagyobb fegyver ex vortőrie mert nem vették a nemzetiségű állampolgárok jogait tekintetbe, hogy erőszakosan magyarosít­sanak, ami aztán az iyiS. évi pusztulást okozta. Akkor az összes nemzetiségek a románokkal az élén, örömüknek adtak kifejezést, mert a magyar börtönből szabadulnak. Í zt nemcsak báró Sz a-- s\ ismerte cl, de az összes jóhiszemű politiku­sok, akik tisztában voltak a magyar uralommal. Ily körülmények között, mit használ ,t kisebb­ség-jogok tanszéke Migy arországon ? Irredenta célt szolgai a valóságban. Nem a kisebbségi jog. de a szomszédos terület érdekli a magyar taná- rokat. Az utódállamok kisebbségi ako&sága ál­landó izgalomban van, mert vezetői összekötte­tést tartanak fenn a magyar kormány irredenta társaságával. Erre nézve a Timooara-n nemrég tartott magyarpárti gyűlés legjobb bizonyítékot szolgáltatja. A szigorú és igazságtalan kritikának nincs más célja, mint adatszíliir.ís a határon tu! | lévő revizjónistk számára. Nem Bucuresti-nek, de Budapestnek beszélnek. A kisebbségi jogok tanszékének nincs más célja, mint az. hogy a magyar ifjúságot a reváns gondolatában tartsa s a trianoni liatárokon túl élő „testvérek“ örökös panaszával fütse ezt a mozgalmat. EPOCA: Nyugtalanságról számolnak be a hr rck. A szőlőtukijdonosok :s hangos gyűlést tartot­tak és izgatott hangnemben adtak kifejezést pa­naszaiknak. Szokatlanul n-agv tömeg gyűlt össze Focsani-ban s az egyik helyi lap igy számol be a gyűlés lefolyásáról: ..Több, mint tízezer szőlőtu­lajdonos gyűlt össze. A beszedek megtartása után felvontiirak a városban. A szeszelosztó hivatalok­hoz érve, behatoltak ennek helyiségeibe, melyet teljesen feldúltak. Aztán a jelenlévők egy- része « prefekturára indult. A tüntetők bementek a pre­fektus szobájába s ott hangosan demonstráltak. Y'sile Tir'iu, Putna-i prefektust a szó szórós ér­telmében képtelenné tettek arra. hogy kimozdul­jon. A szeszei osztó hivatalt csendőrség szállta meg. Végre a felizgatott tömeg lecsillapodott. — Akármiről van is szó, e! kell Ítélni az erőszakot. Senkinek sincs joga rombolásra és anarchiára. Meg kell azonban mégis vizsgálni, hogy a szóló- tulajdonosok miért haragusznak? A termés ki­tűnő volt. Sok helyen nem volt elég hordó és csak részben tudták a termést leszüretelni. így aztán érzékenyen estek a borárak s egy lejért ad­ják a bor literjét Sihstra-n. A bőség tehát a bajt tokozza. Mindennek a hitelélet pangása az oka. Víidőn áru van s nincs ennek ára, csak hitelnyúj­tás mellett várhat a termelő. Kellő hitelnyújtás esetén a Focsani-i tüntetés is elmaradt votlna. — Nem jelent semmi eredményt egy hivatal szét- rombolása. ROMANUL (a kormánypárt fiatal képviselői­nek lapja): Húsz éve annak, hogy Erdély több millió; románsága belekapcsolódott Románia po­litikai és társadalmi életének kialakításába. Az veit a remény, hogy lelki felsőbbsége folytán di­namikus erővel fog hatni a fejlődésre. Cosbuc és Goga személyétől eltekintve, nem beszélve a. la­tin műveltségről, Erdély egymagában is sokat je­lentett a román egység szempontjából. Az össze­tartás, a család: együttérzés sehol sem volt oly nagy, mint Erdély románságában- A jó erkölcs és kispolgári élet kitűnő fegyver volt az ellenál­lásra. Azt hittük, hogy ezek a jelenségek hasznot hoznak a Regárnak. Úgy látszik, csalatkoztunk. Az erdélyi románságot nem "ehetett átoltanj s a maga részére sem őrizte meg ezeket a tulajdon­ságokat. Az ..Astra“ ma csak történeimet jelent — Erdély hatalmas szavazótábort képez, mely előtt ünnepi szónoklatokat mondanak. Ennyit s nem többet. Ellenállt a magyar uralomnak, de nem volt képes visszavetni azokat a gyarlóságo­kat, melyeket a szabadság s győzelem hoz ma­gával. Személyi ambíciók következtek s eltűnt az erdélyi román lélek megénekelt ritka virága. Az erdélyi román jelleg meghal. Ezt egy olyan ember mondja, aki nem Erdélyből származott a reg árba. Á legnemesebb erdélyi hagyományú képviseli és szolgálja su Ellentét* (il XT’. novemlter hó. Most jeleni meg a Népszöveüség kiadásában :i iiem/elkö/i fegy­verkereskedelemre vonal kozó évkönyv, az Ammarie Stalistiqne du Commerce des Ar­mes el des Munitions, amely az abessziniai háborúra és az Olaszország ellen kibocsátott fegyverkivitelt tilalomra való tekintettel kü­lönös figyelmet érdemel. Az adatok ugyan csak az 1934. évre vonatkoznak, de a lázas fegyverkezés éppen ohln-n az es/lendöl»en közeledett knlminációs pontja felé. lnnék dacára a hadfelszerelési cikkek exportja 1934-ben egy harmaddal maradi az 1929. év­in ogöLt, amely úgy látszik, a legjobb kon­junkturális éve volt a fegyverkezésnek. \ világexport akkor öt.9 millió aranydollárt , telt ki, 1934-ben „csak 41.5 millió arany- ! dollárt. A közbeeső négy évben 1930-tól ; 1933-ig, 55.9. 35.4. 33.S és 36.2 millió arany- j dollárt lett ki a fegyverexport értéke. Az ! 1934. évi export 1929-vel szemben csökkent nagysága csak relativ visszaesést jelent, mert a fegyvergyárak ebben az esztendőben az egyes államok l>elföldi szükségleteit eléghet­te ki elsősorban. A fegyvereket exportáló országok sorában első helyen áll Anglia 9953 millió aranydol­lárral. második helyen C.seliszlovákia 8705 millióval. Franciaország harmadik helyen áll 7990 millióval, utána következnek Svéd­ország, az Egyesült-Államok, Belgium, Olasz­ország, Hollandia és Svájc. Az Egyesült-Ál­lamok csak 3720 millió aranydollár értékű fegyvert exportáltak. Svájc csak 850.000 aranydollár ériekül. \ fegyvervásárló orszá­gul; sorában elsői helyen áll Kina 3189 mil- lié) aranvdollár beviteli értékkel utána követ­kezik Anglia 1180 millióval. E két országon kivid Hollandia. Japán és Olaszország szere­pelnek a Népszövetség statisztikájában, mint fegyverimportáló országok. Miután Olaszország csak 309 millió aranydollár ér­tékű hadfelszerelési cikkeket vásárolt 1934- ben. kétségtelen, hogy fegyverkezési szükség­letének túlnyomó részéi lndföldi gyárainál fedezte és ennélfogva nyugodtan tekinthet a mo*! életbelépletett fegyverkiviteli tilalom elé. Abesszínia nem szerepel a statiszikában, mert szükségletét valószínűleg más országo­kon keresztül közvetve fedezte. KOSZTOLÁNYI DEZSŐ: Kismacska Nyáron, n vidéken, amint a hegyek közt bolyongtam, az országút melletti lombon ös­vényen pillantottam meg. egy halványzöld tamariesküfán. Ott ült a: ágon. mint testvé­rei. a vadmacskák. Valahogy fölmászott. pe­dig alig leheteti háromhetes, nyilván meg szopott is. Rám nyitotta rózsaszín száját és nyávogott, hangtalanul. E: meghatott. Na­gyon szegény gyermekek szoktál; ily némán ! koldulni, alzik igazán szükséget bit na];. Le- ! emeltem az ágról. Kérdezősködtem a köröt- j tem állóiétól, kié ez a kismacska. Azt mond­ták. gazdátlan, úgy tudják. Ebben a pil- j lanatban határoztam el, hogy hazaviszem. j Megindultam vele. Vállamra ültettem s ami­kor eluntam, beledugtum zsebembe. A macs­kát zsebtigrisnek nevezik. * Egy szatyorban szállítottam Budapestre, hajón. Nem volt rajta semmi különös. Nem volt egyéniség. Szürke volt, cirmos volt, éhes volt, mint afféle kóbor kismacska. Talán éppen ezért mulattatott. A fény és tisztaság rajongójának mutatkozott. mini a fajtája. Dorombolt, mosdott, aludt. Ha néztem, amint esténként figyelte a falon háromszögletű fe­ie és hegyes füle árnyékát, amint hatalmas bukfenceket vetett a levegőben, amint kime­resztette kiváncsi smaragd-szemet. megértet­tem, hogy hajdan az egyiptomiak imádták. A szfinksz roppant titkából belé is szorult egy csipetnyi. De ez az ártatlan szfinksz még karmolni se tudott. Kis, gyönge karmai úgy cirógatták arcomat, mint a rózsabimbó pu­ha tövisei. Íróasztalomra telepedett s lábai­val igyekezett elkapni morgó töltőtollamat. Ért nem szerettem. Éjszaka pedig, hogy ráadtam, mozdulatlanul, mint valami hegy­lánc. ágyamra ugrott s testem kevésbé szi­lárd részeivel, hajammal, orrommal, fül­cimpámmal játszadozott. Ért még kevésbé szer ellem. Ismeretségünk mindössze három napig tartott. Egy délután szőrén-szálán eltűnt. Ke­resgéltem. bár nem nagy buzgalommal. Re­méltem hogy majd csak előkerül valahon­nan. a lakásból, vagy az udvarról, hiszen, ha kicsiny volt is. sokkal nagyobb voll, mint egy gombostű. De nem került elő. fíe- !rnyugodtam abba. hogy elveszett. Eindzsa- aliáf. melyből tejet lefetyelt, kimosták s ez­zel utolsó nyoma is megsemmisült. Tétova kis emléke napról-napra halványodott ben­nem. Hiszen még arra se maradt időm. hagy nevet adia]; neki. Csal; kismacskának nevez­tem. A hangját se hallottam. Ellem n gya­núperrel, hagy valaki ellopta. Isten adta. Isten elvette, mondtam. így fejeztem ki azt az igazságot, hogi; én valami ismeretlentől i loptam s most valami ismeretlen lopta el tő­lem. Sorsára hanul am. hadd bujdossák ele­ven köztulajdonként. Egy hónap s elmúlt már. az őszi éjszaká­ban bandukoltam hazafelé, egyedül, a nép­iden utcán, amikor egy kopott öregasszony közeledett felém, egy néniké, azok közül va­ló. akik ilyenkor rozsét szedegetnek az er­dőn, szára: gulyákat duydosnal; óriási vá­szon-tarisznya j ti Lba. a szenesszekerek után haladva föl-rölveszil; a lepotyogó széniürme­ié két, hogy télire legyen tüzelőjük. Eleinte nem mert megszólítani. Égig villanyláng alatt álltam. Intett, hagy kövessem az árnyékba. Ott titokzatosan, szinte súgva közölte velem, hogy a kismacska nemsokára meglesz. Bevallom, hiriclenében nem Is tudtam, miről van szó. fin a kismacskát ekkor már félig-meddig el is felejtenem. .4 nénike azon­ban nem felejtette el. ö, aki annak idején hallotta az esetet, fölháborodott a lopáson, nem törődött beié. mint én s minthogy ide­je bőven van, lassanként nyomozni kezdett i a környék útmutatása szerint. Itt is mondtak j neki valamit, ott is. Végre sikerült kipuhatol- I nia, hogy a kismacskát igen előkelő embe­rek vitték el. Biztositolt. hogy legyek telje­sen nyugodt, egy-két nap múlva haza hoz­zák nekem. Megköszöntem a kétes szívességet s cső­itől kozva siettem el a: éjszakába. Azóta ál- I landóan kapom a híreket. Most arról érlesi- ; fenek, hogy a kismacska egy itt tartózkodó ' külföldi áílamférfiu családjánál van s pazar j villájában látták is. kék szalaggal a nyakán, j most pedig arról, hogy egy közismert ideg- ! orvos, egy országszerte ünnepelt hegedümü­I vész tartja rabul jogos tulajdonomat. Név- í telén levelek, kezdetleges helyesírással vi- ! gasz falnak, hogy ne tegyek le a reményről, még mindig, ne essem kétségbe, mert ami késik, az nem múlik, az igazságnak előbb- ulóbb ki kell derülnie. Rejtélyes hangok szá­ntanak a telefonhoz. Utcaqyerekek futnak hozzám lelkendezve, friss hírekkel. A sze­gény emberek dolgoznak, mint Isten titkos- rendőrei s mindent behódoló, hatalmas kém­szervezetük bizonyára előbb-utóbb diadalt is arai. Vájjon miért cselekszik ezt-? Nem hiszem, hogy egy kismacska orvén szeretnének bizal­mamba férkőzni. Gyöngédéi; és önzetlenek. A magul; ügyének tekinik ezt a eicarablást. Talán inkább arra van szükségük, hogy ők. akikkéI senkise törődik, néha törődjenek másokkal is. akik még náluk is gyámoltala­nabbal; és elhagyat oltóbbak, egy kismacská­val. egg törött lábú cinegével vagy egy ku­tyával. amelyiket ver a rossz gazdája. Vala­mi hivatást akarnak ezen a földön. Pártfo­golni akarnak valakit. Ebben pedig Szeré­nád; és kitartók. Sokszor eszembe jut. hogy érdemes volna rájuk nagyobb dolgokat is bízni. Akkor talán jobb volna a világ sora, mint mostanában. Ma negyvenkét éve, 1893 november 12 én »'/xwnbai voh. Az. Ellen zék november n-ikí és 13*iki t/imii pillant­juk ii. Az elsőlrrij a vezércikk címe: Survum corela! A város törvényhatósági bizottságinak » hatírozoicírótl szól, mily a vármegyének * nemzeti égi kérdésről szóló országgyűlési föl- iratát elfogadta. — Országszerte megszün­tették ú lakarmánykivitdlt. — Wcker <■ miniszterelnök a legutóbb: királyi küld garasán megnyerte a hozzájárulást az egy házpolitika1 törvény ja vadatok benyújtáshoz. Erreth János és Hermann Ottó fölszólal .s« után elfogadták a költségvetést. A Ház egyik vitája erdélyi értékű. Issekutz Győző meginter­pellálta Szilágyi Dezső igaz-ágügyi minisztert a Pesti Napló cikke miatt, amelyben Klebebberg Zdenkó gr. a néhai Bokross Elek képviselőházi alelnök egy ügye kapcsán az erdélyi bíróságot és az egészségügyi eljárást súlyos váddal illeti, különösen Bodor Lász.ló vizsgálóbírót. Szilágyi Dezső kijelentene, hogy a vizsgálatok hamis­nak bizonyították a „magyar panama“ vádat é a Pesti Napló ellen sajtóper indul. Általános volt a tetszés. Különben már eddig is négy sajtó eljárás van függőben a Dok ross-ügy m:a:t. Kozma Sándor királyi főügyész sürgetésére már a napokban a vádlottak padjára ül az .Egyet­értés“ cimü hires ellenzéki lap. Szilágyi Dez<ő bőrtáskájából elakarták lopni a polgári házas­ság törvényjavaslatát. Nagyobb cikk ismerteti Apor Károly báróné tófalvi „minta-szü-etét.“ A színházban előtte való nap a Huszárszerclem került szinre Ivánfi Jenő vendégszereplésével. A főbb szereplők Szathmáry Árpád, Gál Gyula, K. GerŐ Lina, Megyeri, Hunyadi Margit, Delly Emma Szentgyörgyi, Ráthonyi, E. Kovács és Krasznainé voltak. Este Bánk bán került színre, amelynek érdekessége, hogy ezúttal a címsze­repe! Ivánfi játsza cs F. Kovác; Gyula Petur bán1- Bánffy György gr. Falkavjdász Társulati elnök bonczhjdai kastélyában fényes estély vo t a Hubertu;-nap alkalmából. A háziasszonyi tisztet 07v. Zeyk Dánselné Bánffy Cecil bárónő Töltötte be. Dr. Ferenc?. .Ákos árvaszéki ülnök lemondott állásáról. Meghalt Andrísovszky Ede kitűnő kolozsvári polgár. A november 13-iki vezércikk címe: „Miből csinál pénzt Wekcrle?“ A Ház közoktatási bi­zottsága megkezdte a vallás szabad gyakorla­táról szóló javaslat tárgyalását. Kossuth Lajos iratainak éppen most jelent meg negyedik köre­te. Kossuth Lajos egyébként el akarja adni könyvtárát s már szó van, —ami később meg valósult — hogy közadakozással szerezzék meg a -Ncmzei Múzeumnak. Az aradi színházi könyvtár rendezése közben megtalálták H;fr.er Károly „Egy államférfi“ cimü darabjának a fordítását, amelyet iSaCban Kossuth segzetr Ausztriában kormányválság zajlott le'. Tautfe gr., aki közel két évtizedig volt Ausztria mi­niszterelnöke, lemondott. Windiscbgrartz hg- épp e nap alakította meg az uj kormányt, amelynek jellegzetes alakjai Baccjuehcm marki- Plener. Javorszki lovag, Falkenhayn cs Schön- born gr. A2 osztrák politika- egy hires alakja dőlt ki az élők sorából. Meghalt B:ch Sándor br. 80 éves korában. Ö volt 1850-10! kezdve iSíío-ig az osztrák centralista politikának leg­jellegzetesebb alakja, a Bach-rendszer megvaló- sitój:. A király Münchenbe utazott József k r hg. és Auguszta hgnő esküvőjére. Városunkban honvéd menedékházra gyűjtenek. Támadják a közúti gőzvasutat, mert erősen hajt- Biró Béla apát kanonok fölszentelte Széky Miklós gyógy­szerész nagy bérpalotáját a Szamos parton, a város igen sok jelentős polgára élvezi a nép­szerű házigazda vendégszeretetét. Megjelent 2 színház száz éves jubileuma alkalmából ki­adott Emlékkönyv, amelyet Hegyesy Vilmos szerkesztett. Estére a színházban Ondricsck Ferenc hegedűművész második és utolsó hang- versenve lesz és előadják a „Báró és Bankár“-t. R. Maróthy Marag.it, Ivánfi Jenő és E. Kovács Gyula vendégfölléptével. Jankó János dr. et­nográfiai iró a muzeum számára gyűjtő-tanul­mány utón van. Mozgószinházak műsora : KEDD: CAPITOL-MOZGÓ: PEER GYNT. Ibsen re­mekműve filmen. Zenéje Griegtől. Fő­szereplők: Hans Albers, Olga Tsehecho- wa. A film előtt: Uj világliiradó. EDISÖN-MOZGÓ: I. Journal: MAGLAVH i CSODA. Angol flottagyakorlalok. !!. ROTTSC! 11LDOK. Roris^ Karloff-al. Ili TOM MIX CIRKUSZ. 3. 6. 9-kor. MUNKÁS-MOZGÓ: I. AZ ÜGYVÉD DILEM­MÁJA. II. A KÉTARCÚ WORONZEFF. Ma 6 és 9-kor utoljára. Szerdán 6 és 9-kor: I. A LEBILINCSELT SZENVE­DÉLY. II. A FEGYHÁZ ANGYALA. ROYAL-MOZGÓ: Kedden utoljára: A KIS MAMA. Főszerepben Gaál Francival. Szerdán premier. Lilian Harvey leg­újabb operett világslágerének. .,FEI HÍ­VÁS A KER1NGÖRE" bemutatója. 3 5, 7, 9 órakor.

Next

/
Thumbnails
Contents