Ellenzék, 1935. november (56. évfolyam, 252-276. szám)
1935-11-13 / 261. szám
2 ELIT N 7. fi K I 9 3 5 n n v e m bW r 19. I\U1 IR A ROMAN SAJTÓ Kritika. Bor. • - Erdélv. 1^’NIYI RSUl : \ .1 c I\-n\p jdriui, hogy a bml.ll'csti rg\ etemen a ..kisebbségi ingok“ untu s.ir.j uj katedrát állítanák, fel rövidesen. Mi <• telnie van ennek Mag\jro:>/ ;^nn' Mat határai között etnikai s/.mpomhó! ugv'/o.ván homo gén ,t lakossága s a lumivi.í'bn specialista nép ' .u»la oitt.ik adatai s/erint hg van kisebbig! lakosa. Ez ,i kérdés tehat nem bir fontossággal Mag' arorv.igv ii. Jogi szempontból Bulgáriává* 1 együtt nem ismerik el ■ Iv-ehb-egi |ogok,at, mi- ikin cnYzakos mon magyarosítanak. vagy bnl- g.írosiunak s nem h.l)’.tndók te! jesjteni .1 kisebbségi egvee«lényekbe lóglak pontokat. Ugyanaz J s e em hatia tit ökot és sgyform.i a/ eljárásuk. Btro S/ilasst magyar diplomata könyvit adetr k három évvel ezelőtt l’ártslvan, melyben e jelenlegi határok mijtr panaszkodik. ugyanakkor azonban c’isjneri ezen ország vezetőinek bűnét, nwi- né#, fd afewáfó mmőse#ű, J kd fogpaszta caomagoeása: SíA nagy tubus csak Lei 22 — Lágy, kellemes, habzó, csodás ízű NIVEÁ NegpcBKS&ié Máitn mm cl fegyverehet a anuií évben Anglia elsőt Csehszlovákia a világ második legnagyobb fegyver ex vortőrie mert nem vették a nemzetiségű állampolgárok jogait tekintetbe, hogy erőszakosan magyarosítsanak, ami aztán az iyiS. évi pusztulást okozta. Akkor az összes nemzetiségek a románokkal az élén, örömüknek adtak kifejezést, mert a magyar börtönből szabadulnak. Í zt nemcsak báró Sz a-- s\ ismerte cl, de az összes jóhiszemű politikusok, akik tisztában voltak a magyar uralommal. Ily körülmények között, mit használ ,t kisebbség-jogok tanszéke Migy arországon ? Irredenta célt szolgai a valóságban. Nem a kisebbségi jog. de a szomszédos terület érdekli a magyar taná- rokat. Az utódállamok kisebbségi ako&sága állandó izgalomban van, mert vezetői összeköttetést tartanak fenn a magyar kormány irredenta társaságával. Erre nézve a Timooara-n nemrég tartott magyarpárti gyűlés legjobb bizonyítékot szolgáltatja. A szigorú és igazságtalan kritikának nincs más célja, mint adatszíliir.ís a határon tu! | lévő revizjónistk számára. Nem Bucuresti-nek, de Budapestnek beszélnek. A kisebbségi jogok tanszékének nincs más célja, mint az. hogy a magyar ifjúságot a reváns gondolatában tartsa s a trianoni liatárokon túl élő „testvérek“ örökös panaszával fütse ezt a mozgalmat. EPOCA: Nyugtalanságról számolnak be a hr rck. A szőlőtukijdonosok :s hangos gyűlést tartottak és izgatott hangnemben adtak kifejezést panaszaiknak. Szokatlanul n-agv tömeg gyűlt össze Focsani-ban s az egyik helyi lap igy számol be a gyűlés lefolyásáról: ..Több, mint tízezer szőlőtulajdonos gyűlt össze. A beszedek megtartása után felvontiirak a városban. A szeszelosztó hivatalokhoz érve, behatoltak ennek helyiségeibe, melyet teljesen feldúltak. Aztán a jelenlévők egy- része « prefekturára indult. A tüntetők bementek a prefektus szobájába s ott hangosan demonstráltak. Y'sile Tir'iu, Putna-i prefektust a szó szórós értelmében képtelenné tettek arra. hogy kimozduljon. A szeszei osztó hivatalt csendőrség szállta meg. Végre a felizgatott tömeg lecsillapodott. — Akármiről van is szó, e! kell Ítélni az erőszakot. Senkinek sincs joga rombolásra és anarchiára. Meg kell azonban mégis vizsgálni, hogy a szóló- tulajdonosok miért haragusznak? A termés kitűnő volt. Sok helyen nem volt elég hordó és csak részben tudták a termést leszüretelni. így aztán érzékenyen estek a borárak s egy lejért adják a bor literjét Sihstra-n. A bőség tehát a bajt tokozza. Mindennek a hitelélet pangása az oka. Víidőn áru van s nincs ennek ára, csak hitelnyújtás mellett várhat a termelő. Kellő hitelnyújtás esetén a Focsani-i tüntetés is elmaradt votlna. — Nem jelent semmi eredményt egy hivatal szét- rombolása. ROMANUL (a kormánypárt fiatal képviselőinek lapja): Húsz éve annak, hogy Erdély több millió; románsága belekapcsolódott Románia politikai és társadalmi életének kialakításába. Az veit a remény, hogy lelki felsőbbsége folytán dinamikus erővel fog hatni a fejlődésre. Cosbuc és Goga személyétől eltekintve, nem beszélve a. latin műveltségről, Erdély egymagában is sokat jelentett a román egység szempontjából. Az összetartás, a család: együttérzés sehol sem volt oly nagy, mint Erdély románságában- A jó erkölcs és kispolgári élet kitűnő fegyver volt az ellenállásra. Azt hittük, hogy ezek a jelenségek hasznot hoznak a Regárnak. Úgy látszik, csalatkoztunk. Az erdélyi románságot nem "ehetett átoltanj s a maga részére sem őrizte meg ezeket a tulajdonságokat. Az ..Astra“ ma csak történeimet jelent — Erdély hatalmas szavazótábort képez, mely előtt ünnepi szónoklatokat mondanak. Ennyit s nem többet. Ellenállt a magyar uralomnak, de nem volt képes visszavetni azokat a gyarlóságokat, melyeket a szabadság s győzelem hoz magával. Személyi ambíciók következtek s eltűnt az erdélyi román lélek megénekelt ritka virága. Az erdélyi román jelleg meghal. Ezt egy olyan ember mondja, aki nem Erdélyből származott a reg árba. Á legnemesebb erdélyi hagyományú képviseli és szolgálja su Ellentét* (il XT’. novemlter hó. Most jeleni meg a Népszöveüség kiadásában :i iiem/elkö/i fegyverkereskedelemre vonal kozó évkönyv, az Ammarie Stalistiqne du Commerce des Armes el des Munitions, amely az abessziniai háborúra és az Olaszország ellen kibocsátott fegyverkivitelt tilalomra való tekintettel különös figyelmet érdemel. Az adatok ugyan csak az 1934. évre vonatkoznak, de a lázas fegyverkezés éppen ohln-n az es/lendöl»en közeledett knlminációs pontja felé. lnnék dacára a hadfelszerelési cikkek exportja 1934-ben egy harmaddal maradi az 1929. évin ogöLt, amely úgy látszik, a legjobb konjunkturális éve volt a fegyverkezésnek. \ világexport akkor öt.9 millió aranydollárt , telt ki, 1934-ben „csak 41.5 millió arany- ! dollárt. A közbeeső négy évben 1930-tól ; 1933-ig, 55.9. 35.4. 33.S és 36.2 millió arany- j dollárt lett ki a fegyverexport értéke. Az ! 1934. évi export 1929-vel szemben csökkent nagysága csak relativ visszaesést jelent, mert a fegyvergyárak ebben az esztendőben az egyes államok l>elföldi szükségleteit eléghette ki elsősorban. A fegyvereket exportáló országok sorában első helyen áll Anglia 9953 millió aranydollárral. második helyen C.seliszlovákia 8705 millióval. Franciaország harmadik helyen áll 7990 millióval, utána következnek Svédország, az Egyesült-Államok, Belgium, Olaszország, Hollandia és Svájc. Az Egyesült-Államok csak 3720 millió aranydollár értékű fegyvert exportáltak. Svájc csak 850.000 aranydollár ériekül. \ fegyvervásárló országul; sorában elsői helyen áll Kina 3189 mil- lié) aranvdollár beviteli értékkel utána következik Anglia 1180 millióval. E két országon kivid Hollandia. Japán és Olaszország szerepelnek a Népszövetség statisztikájában, mint fegyverimportáló országok. Miután Olaszország csak 309 millió aranydollár értékű hadfelszerelési cikkeket vásárolt 1934- ben. kétségtelen, hogy fegyverkezési szükségletének túlnyomó részéi lndföldi gyárainál fedezte és ennélfogva nyugodtan tekinthet a mo*! életbelépletett fegyverkiviteli tilalom elé. Abesszínia nem szerepel a statiszikában, mert szükségletét valószínűleg más országokon keresztül közvetve fedezte. KOSZTOLÁNYI DEZSŐ: Kismacska Nyáron, n vidéken, amint a hegyek közt bolyongtam, az országút melletti lombon ösvényen pillantottam meg. egy halványzöld tamariesküfán. Ott ült a: ágon. mint testvérei. a vadmacskák. Valahogy fölmászott. pedig alig leheteti háromhetes, nyilván meg szopott is. Rám nyitotta rózsaszín száját és nyávogott, hangtalanul. E: meghatott. Nagyon szegény gyermekek szoktál; ily némán ! koldulni, alzik igazán szükséget bit na];. Le- ! emeltem az ágról. Kérdezősködtem a köröt- j tem állóiétól, kié ez a kismacska. Azt mondták. gazdátlan, úgy tudják. Ebben a pil- j lanatban határoztam el, hogy hazaviszem. j Megindultam vele. Vállamra ültettem s amikor eluntam, beledugtum zsebembe. A macskát zsebtigrisnek nevezik. * Egy szatyorban szállítottam Budapestre, hajón. Nem volt rajta semmi különös. Nem volt egyéniség. Szürke volt, cirmos volt, éhes volt, mint afféle kóbor kismacska. Talán éppen ezért mulattatott. A fény és tisztaság rajongójának mutatkozott. mini a fajtája. Dorombolt, mosdott, aludt. Ha néztem, amint esténként figyelte a falon háromszögletű feie és hegyes füle árnyékát, amint hatalmas bukfenceket vetett a levegőben, amint kimeresztette kiváncsi smaragd-szemet. megértettem, hogy hajdan az egyiptomiak imádták. A szfinksz roppant titkából belé is szorult egy csipetnyi. De ez az ártatlan szfinksz még karmolni se tudott. Kis, gyönge karmai úgy cirógatták arcomat, mint a rózsabimbó puha tövisei. Íróasztalomra telepedett s lábaival igyekezett elkapni morgó töltőtollamat. Ért nem szerettem. Éjszaka pedig, hogy ráadtam, mozdulatlanul, mint valami hegylánc. ágyamra ugrott s testem kevésbé szilárd részeivel, hajammal, orrommal, fülcimpámmal játszadozott. Ért még kevésbé szer ellem. Ismeretségünk mindössze három napig tartott. Egy délután szőrén-szálán eltűnt. Keresgéltem. bár nem nagy buzgalommal. Reméltem hogy majd csak előkerül valahonnan. a lakásból, vagy az udvarról, hiszen, ha kicsiny volt is. sokkal nagyobb voll, mint egy gombostű. De nem került elő. fíe- !rnyugodtam abba. hogy elveszett. Eindzsa- aliáf. melyből tejet lefetyelt, kimosták s ezzel utolsó nyoma is megsemmisült. Tétova kis emléke napról-napra halványodott bennem. Hiszen még arra se maradt időm. hagy nevet adia]; neki. Csal; kismacskának neveztem. A hangját se hallottam. Ellem n gyanúperrel, hagy valaki ellopta. Isten adta. Isten elvette, mondtam. így fejeztem ki azt az igazságot, hogi; én valami ismeretlentől i loptam s most valami ismeretlen lopta el tőlem. Sorsára hanul am. hadd bujdossák eleven köztulajdonként. Egy hónap s elmúlt már. az őszi éjszakában bandukoltam hazafelé, egyedül, a népiden utcán, amikor egy kopott öregasszony közeledett felém, egy néniké, azok közül való. akik ilyenkor rozsét szedegetnek az erdőn, szára: gulyákat duydosnal; óriási vászon-tarisznya j ti Lba. a szenesszekerek után haladva föl-rölveszil; a lepotyogó széniürmeié két, hogy télire legyen tüzelőjük. Eleinte nem mert megszólítani. Égig villanyláng alatt álltam. Intett, hagy kövessem az árnyékba. Ott titokzatosan, szinte súgva közölte velem, hogy a kismacska nemsokára meglesz. Bevallom, hiriclenében nem Is tudtam, miről van szó. fin a kismacskát ekkor már félig-meddig el is felejtenem. .4 nénike azonban nem felejtette el. ö, aki annak idején hallotta az esetet, fölháborodott a lopáson, nem törődött beié. mint én s minthogy ideje bőven van, lassanként nyomozni kezdett i a környék útmutatása szerint. Itt is mondtak j neki valamit, ott is. Végre sikerült kipuhatol- I nia, hogy a kismacskát igen előkelő emberek vitték el. Biztositolt. hogy legyek teljesen nyugodt, egy-két nap múlva haza hozzák nekem. Megköszöntem a kétes szívességet s csőitől kozva siettem el a: éjszakába. Azóta ál- I landóan kapom a híreket. Most arról érlesi- ; fenek, hogy a kismacska egy itt tartózkodó ' külföldi áílamférfiu családjánál van s pazar j villájában látták is. kék szalaggal a nyakán, j most pedig arról, hogy egy közismert ideg- ! orvos, egy országszerte ünnepelt hegedümüI vész tartja rabul jogos tulajdonomat. Név- í telén levelek, kezdetleges helyesírással vi- ! gasz falnak, hogy ne tegyek le a reményről, még mindig, ne essem kétségbe, mert ami késik, az nem múlik, az igazságnak előbb- ulóbb ki kell derülnie. Rejtélyes hangok szántanak a telefonhoz. Utcaqyerekek futnak hozzám lelkendezve, friss hírekkel. A szegény emberek dolgoznak, mint Isten titkos- rendőrei s mindent behódoló, hatalmas kémszervezetük bizonyára előbb-utóbb diadalt is arai. Vájjon miért cselekszik ezt-? Nem hiszem, hogy egy kismacska orvén szeretnének bizalmamba férkőzni. Gyöngédéi; és önzetlenek. A magul; ügyének tekinik ezt a eicarablást. Talán inkább arra van szükségük, hogy ők. akikkéI senkise törődik, néha törődjenek másokkal is. akik még náluk is gyámoltalanabbal; és elhagyat oltóbbak, egy kismacskával. egg törött lábú cinegével vagy egy kutyával. amelyiket ver a rossz gazdája. Valami hivatást akarnak ezen a földön. Pártfogolni akarnak valakit. Ebben pedig Szerénád; és kitartók. Sokszor eszembe jut. hogy érdemes volna rájuk nagyobb dolgokat is bízni. Akkor talán jobb volna a világ sora, mint mostanában. Ma negyvenkét éve, 1893 november 12 én »'/xwnbai voh. Az. Ellen zék november n-ikí és 13*iki t/imii pillantjuk ii. Az elsőlrrij a vezércikk címe: Survum corela! A város törvényhatósági bizottságinak » hatírozoicírótl szól, mily a vármegyének * nemzeti égi kérdésről szóló országgyűlési föl- iratát elfogadta. — Országszerte megszüntették ú lakarmánykivitdlt. — Wcker <■ miniszterelnök a legutóbb: királyi küld garasán megnyerte a hozzájárulást az egy házpolitika1 törvény ja vadatok benyújtáshoz. Erreth János és Hermann Ottó fölszólal .s« után elfogadták a költségvetést. A Ház egyik vitája erdélyi értékű. Issekutz Győző meginterpellálta Szilágyi Dezső igaz-ágügyi minisztert a Pesti Napló cikke miatt, amelyben Klebebberg Zdenkó gr. a néhai Bokross Elek képviselőházi alelnök egy ügye kapcsán az erdélyi bíróságot és az egészségügyi eljárást súlyos váddal illeti, különösen Bodor Lász.ló vizsgálóbírót. Szilágyi Dezső kijelentene, hogy a vizsgálatok hamisnak bizonyították a „magyar panama“ vádat é a Pesti Napló ellen sajtóper indul. Általános volt a tetszés. Különben már eddig is négy sajtó eljárás van függőben a Dok ross-ügy m:a:t. Kozma Sándor királyi főügyész sürgetésére már a napokban a vádlottak padjára ül az .Egyetértés“ cimü hires ellenzéki lap. Szilágyi Dez<ő bőrtáskájából elakarták lopni a polgári házasság törvényjavaslatát. Nagyobb cikk ismerteti Apor Károly báróné tófalvi „minta-szü-etét.“ A színházban előtte való nap a Huszárszerclem került szinre Ivánfi Jenő vendégszereplésével. A főbb szereplők Szathmáry Árpád, Gál Gyula, K. GerŐ Lina, Megyeri, Hunyadi Margit, Delly Emma Szentgyörgyi, Ráthonyi, E. Kovács és Krasznainé voltak. Este Bánk bán került színre, amelynek érdekessége, hogy ezúttal a címszerepe! Ivánfi játsza cs F. Kovác; Gyula Petur bán1- Bánffy György gr. Falkavjdász Társulati elnök bonczhjdai kastélyában fényes estély vo t a Hubertu;-nap alkalmából. A háziasszonyi tisztet 07v. Zeyk Dánselné Bánffy Cecil bárónő Töltötte be. Dr. Ferenc?. .Ákos árvaszéki ülnök lemondott állásáról. Meghalt Andrísovszky Ede kitűnő kolozsvári polgár. A november 13-iki vezércikk címe: „Miből csinál pénzt Wekcrle?“ A Ház közoktatási bizottsága megkezdte a vallás szabad gyakorlatáról szóló javaslat tárgyalását. Kossuth Lajos iratainak éppen most jelent meg negyedik körete. Kossuth Lajos egyébként el akarja adni könyvtárát s már szó van, —ami később meg valósult — hogy közadakozással szerezzék meg a -Ncmzei Múzeumnak. Az aradi színházi könyvtár rendezése közben megtalálták H;fr.er Károly „Egy államférfi“ cimü darabjának a fordítását, amelyet iSaCban Kossuth segzetr Ausztriában kormányválság zajlott le'. Tautfe gr., aki közel két évtizedig volt Ausztria miniszterelnöke, lemondott. Windiscbgrartz hg- épp e nap alakította meg az uj kormányt, amelynek jellegzetes alakjai Baccjuehcm marki- Plener. Javorszki lovag, Falkenhayn cs Schön- born gr. A2 osztrák politika- egy hires alakja dőlt ki az élők sorából. Meghalt B:ch Sándor br. 80 éves korában. Ö volt 1850-10! kezdve iSíío-ig az osztrák centralista politikának legjellegzetesebb alakja, a Bach-rendszer megvaló- sitój:. A király Münchenbe utazott József k r hg. és Auguszta hgnő esküvőjére. Városunkban honvéd menedékházra gyűjtenek. Támadják a közúti gőzvasutat, mert erősen hajt- Biró Béla apát kanonok fölszentelte Széky Miklós gyógyszerész nagy bérpalotáját a Szamos parton, a város igen sok jelentős polgára élvezi a népszerű házigazda vendégszeretetét. Megjelent 2 színház száz éves jubileuma alkalmából kiadott Emlékkönyv, amelyet Hegyesy Vilmos szerkesztett. Estére a színházban Ondricsck Ferenc hegedűművész második és utolsó hang- versenve lesz és előadják a „Báró és Bankár“-t. R. Maróthy Marag.it, Ivánfi Jenő és E. Kovács Gyula vendégfölléptével. Jankó János dr. etnográfiai iró a muzeum számára gyűjtő-tanulmány utón van. Mozgószinházak műsora : KEDD: CAPITOL-MOZGÓ: PEER GYNT. Ibsen remekműve filmen. Zenéje Griegtől. Főszereplők: Hans Albers, Olga Tsehecho- wa. A film előtt: Uj világliiradó. EDISÖN-MOZGÓ: I. Journal: MAGLAVH i CSODA. Angol flottagyakorlalok. !!. ROTTSC! 11LDOK. Roris^ Karloff-al. Ili TOM MIX CIRKUSZ. 3. 6. 9-kor. MUNKÁS-MOZGÓ: I. AZ ÜGYVÉD DILEMMÁJA. II. A KÉTARCÚ WORONZEFF. Ma 6 és 9-kor utoljára. Szerdán 6 és 9-kor: I. A LEBILINCSELT SZENVEDÉLY. II. A FEGYHÁZ ANGYALA. ROYAL-MOZGÓ: Kedden utoljára: A KIS MAMA. Főszerepben Gaál Francival. Szerdán premier. Lilian Harvey legújabb operett világslágerének. .,FEI HÍVÁS A KER1NGÖRE" bemutatója. 3 5, 7, 9 órakor.