Ellenzék, 1935. november (56. évfolyam, 252-276. szám)

1935-11-17 / 265. szám

X 79 ff 77. EZZENZáÜ a GARA ERNŐ RIPORTSOROZATA : ä .mi i>.-i ii. . I I I ..■, laacw I ini Ol eb ta M s v I* cg 3l !*> n :g s b A Burtica dráma fejezetei ÜLUJ. (Az Ellenzék tudósítójától.) A drá- ^ ina, amely néhány nappal ezelőtt egy ifjú román házaspár vadonatúj, négyszoba, hall és minden komfortos lakásában lepergett, már nagy aktacsomó a vizsgálóbíró aszta­lán, de még mindig megoldatlan rejtély. A védelem tegnap sikeres csatát vivott meg: Pintilescu asszonyt, a férjgyilkossággal vádolt tanárnőt szabadlábra engedték és dr. Spornic Titus ügyvéd ma már bizakodón mondja: — A vagyoni érdekből való szándékos emberölés vádja végképen megbukott — Marad tehát? — 'Hát kérem ... az ügyvédnek mindig számolni kell a rossz eshetőségekkel: szó lehet a vádiratban gondolatlanságról, vagy esetleg önvédelem túllépéséről is szó lehet... De nehogy félreértsük: — Minderről csak a vádiratban lehet szó, mert a végén is ki kell derülnie az igaz­ságnak: Burtica Vasile önkezével vetett vé­get. az életének. A védőügyvéd csak annyi feltevést enge­délyez, hogy: — Vagy öngyilkosság történt, vagy pedig, ami valószínűbb, a fegyverrel való játék tragikus következménye volt a szerencsét­lenség .. BURTICA VASIL. Ketten voltak a szobában azon a tragikus éjszakán: a fiatal férj és feleség. A fegyver eldörrent, a férj holtan terült el. A szobalány, messzi künn a konyhában hallott ugyan valami dörrenésfélét, de nem figyelt rá túlságosan. Csak amikor az asz- ■szonya sikoltozására lett figyelmes, rohant a szobába és a gazdáját a földön fekve látta és pedig úgy, hogy arcával a föld felé fe­küdt. A'következő tanuk, akik segélyhívásra ké­sőbben érkeztek, úgy emlékeznek, hogy a szerencsétlen ember a hátán feküdt. A revolvert az egyik tanú a férfitől távol a sezkmon, a másik tanú a férfi mellett látta. Az ellentétes tanúvallomások, az orvosi szakértői vélemények és számtalan olyan körülmény, amely gondolkodóba ejt, a vizs­gálat malmában őrlődnek e pillanatban. Az í első forgásra a legsúlyosabb vádat őrölte ez a malom: „anyagi érdekből elkövetett szán­dékos emberölés“. Ezzel a váddal vizsgálati fogságba került az asszony. Ez a vád csak két napig tartotta magát: a vizsgálati fogoly szabadlábra került. * Es most itthon van, ebben a gyönyörű lakásban, ahol nézi az ember ezt a szép hallt. Gőzfűtés, minden, igazán remek, mo­dern lakás, jó képek, finom bútorok, egy fiatal, háromhónapos házaspár lakott benne — hogy a fenébe robbant ide az a gyilkos revolvergolyó,.. Az idős hölgy, aki fogad, arra kér, hogy: „most nem kérem, most nagyon fáradt sze­gényke“ ... Megérti az ember. Az egyik szobából fojtott zokogás hall- sz.ik. — Szegény — mondom és ezen a fona­lon szeretnék valamit beszélgetni az idős hölggyel, akiről jól sejtem, hogy a tragédia hősnőjének az édesanyja, mert úgy csak anya tud sóhajtani, hogy az ember meg­remeg belé „vaide mine“ — amit a magyar anyák úgy zokognak ilyenkor: jaj nekem!... Nem lehet itt beszélgetni. Még szót. sem lehet váltani: innen halottat vittek ki, ide börtönből vánszorogtak vissza, itt megder- meszl mindent a fájdalom és félelem ebben a „minden komfortos“ lakásban, amelyben három hónappal ezelőtt költözött be egy ifjú házaspár. Boldogok voltak? A szerelem mámorában éltek ebben az irigylésre méltó miljőben? Burtica Vasile banktisztviselő és neje, szül. Viorica Pintilescu tanárnő. Boldogok voltak ebben a négy szobában? * Amelynek a bére a jövő évi augusztusig ki van fizetve és ez sem közömbös dolog, ha a történteket mérlegeli az ember. A háztu- \ lajdonos mondja: — Egy ügynök hozta el hozzám és ami­kor megláttam, őszintén szólva nem nagyon akartam kiadni. Valahogy túlságosan köny- nyünek tetszett nekem ez a fiatalember ahhoz, hogy nyolcvanezer lejes lakást kiad­hassak neki.  fellépése is, a modora is, nem mondom kedves volt, de tudja isten... Aztán információkat szerzett a háztulaj­donos, megtudta, hogy a könnyű fiatalem­ber jól keres, a felesége tanárnő. — Kiadtam a lakást és igazán jobb lakót nem is remélhettem volna, nem elég, hogy azonnal megkaptam a negyedévi bért, most néhány héttel ezelőtt csak bámultam, kap­tam egy ötvenezer lejről szóló csekket. .. * Burtica Vasile, ez a szokatlanul bőkezű lakbérfizető — a Leszámítoló bank ötezer lejes tisztviselője, aki az ilyen természetű telj esi tményt például, mint ez az ötvenezer lejes csekk volt, nem a fizetéséből fedez természetesen. És sietni kell a megállapí­tással, hogy nem is bűnös utón szerzett pénzről van szó, hanem Burtica Vasile kor­szerűen ügyes üzletember, aki szépen keres — kijárásokkal. Tessék, a róla beszerzett üzleti informá­ció: — Nagyon rendes, korrekt, fiú. Amit el­vállal, azt teljesiti is és sohasem vesz fel pénzt, olyasmiért, amit nem tud megcsinál­ni. Van néhány cége és pontosan kiszolgálja őket.... Ezt az információt csak azok tudják érté­kelni, akik tisztában vannak a „kijárási üzletág“ korszerűségével és nélkülözhetet­lenségével a kereskedelmi életünkben. Ez a fiatalember, aki a főfoglalkozására nézve ötezer lejes banktisztviselő, mellék- foglalkozása szerint „korrekt kijáró“ és ezzel a tízszeresét is megkeresi havonta a fizeté­sének. Egy üzlettársától a következő közelebbi információka1!: kapom: — Nagyon szorgalmas és takarékos fiú volt. Az ilyen könnyen szerzett pénzzel köny- nyen szoktak általában elbánná, de nála megmaradt a pénz. Alig egy éve került bele igy a konjunktúrába és az összegyűjtött pénze a félmillió lejt meghaladta. Szép kis spórolt pénzecske, ha számba- vesszük: — Három évvel ezelőtt., amikor hazake­rült a katonaságtól, kelten fizettük a kocsi­VÉGKIÁRPSITÁSI-----­Raktárunkat ÜZLETFELOSZLATÁS miatt gfdrt áron alul Márasiflaki PHILIPS RADIO Ab legjobb kéczüiéiceJ: P22 Ä ! A PHíUPS rrwr&k iwémők&í toléíetciné Iajleszt^ttók a PHILIPS ridtékószűfélcokef. 2. PHILIPS » készülékek korv- •trukc&féb*« M j ét kizárólagos minőségeket bon, 1. Gyértést ffletéleg-PHILIPS kezeskedik « felKatznélt anya­gok tísfirencíű minőségéért. ♦. A készülékbe beépített egyes alkatrésze* többe kerülnek, mint a telje* készülék »L& dési éra. Kérj» mindé« jobb tzakví2Í9f° be« az uj PHIÜPS készülékek bemutatásét. S2SÜ A tKÉíIM MffiíWAfí S A Ö ÍÖ L * ** A í > T Ó L I I K I T I U î N i K ját eg}’ másik barátunkkal, menti bizony csak ezer lej havi fizetése volt akkor a bankban és egyéb semmi. Szívesen segítettük, kedves, szeretetreméltó fiú volt. Egy napon: — Félrehiv és közli, hogy ilyen és ilyen összeköttetései vannak ezt és azt tudná ki­járni. A dolog konveniált . . , A dolog konveniált és a kereskedelmi la­birintusokban megindult egy folyamat, amely jól jövedelmezett a szegény kishi vata] nők Burticának is, aki. eddig a barátai kosztján 'tengődött, aki most már hamarosan a saját kosztjára egy jó vendéglőbe került, ahol — megismerkedett a lánnyal . . . * Ebben a vendéglőben, ahol a most már gavallérosan kiöltözött Burtica Vasil minden figyelemreméltó jó vendég volt, az egyik asztalnál egy szőke, szimpatikus arcú hölgy jelenti meg naponta, halkan, finoman — ahogy egy főiskolai tanárnőhöz illő. Viorica Pintilescu tanárnő. Amint már első pillanatra megállapítottuk, hallt, finom jelenség. Fiatal lány még, a ta­nítóképző egyik értékes tanárnője, aim'inft hallja az ember. Sőt több: az egyetem filo­zófiai fakultásának egyik előadódó je ... Sőt érméi is érdekesebb: a liberális párt helyi tagozatának egy vezérszónoka. Ha még egy kissé utánajár az ember, nein nehéz meg­tudni, hogy éppen most van sajtó alatt egy tudományos könyve, amely a diáklányok lel­ki életét tárgyalja . . . — Sarut mâne . . . — Bonjour . . „ Kezét csókolom — jónapot: a vendéglő­ben, bizonyára megfelelő formaságok között — ezzel a két szóval kapcsolódik egymáshoz két ifjú élet. Burtica Vasil, ügyes, jólkereső „kijáró“, bánik tisztviselő és Pintilescu Viorica tanár­nő, előadó a pszichológiai fakultáson — két nem éppen homogén életút két halk szóval összefonódik és e pilla null án el vetődik a tragédia magra . . . Szembesítették Boila Romainsi és Setetzkii BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) Stan- cescu vizsgálóbíró a Skoda-ügyben tovább folytatja a kihallgatásokat. Boila Romulust tegnap ismét kihallgatta s a kihallgatás dél­előtt 10 órától délután 4 óráig, hat órán át tartott A Curentul jelentése szerint Se- letzkit Bueuresti-be szállították Brasov-ból s a tegnapi kihallgatások során szembesí­tették Boilával. Stancescu vizsgálóbíró Boila kihallgatását ma folytatni fogja. DUGULÁS ÉS ARANYERES BÁNTALMAK. gyomor- és bél zavarok, máj- és lépduzzadás, & bas ásandó puffadtsága és a rekeszizom gyakori feltolódás3, hár és derékfájás ellen a természet­adta „FERENC JÓZSEF* keserüviz, kisebb ada­gokba elosztva, naponta többször bevéve, hat­hatós segítséget nyújt. Az orvosok ajánlják. Elpusztult a karthausiak hires likőrgyára. Párisb’ól jelentik: Chartreuse környékén a Forouille nevű hegyen az utóbbi napok eső zései következtében nagy csuszamlás tör tént, mely rövid idő alatt eltemette a char treusei karthausiak hires likőrgyárát A li­kőrgyár teljesen elpusztult, Emberéletben nem esett kár. Katonai tcs*pw*ok érkeztek a helyszínére. Gazdalexikon 2 hatalmas kötet, 1500 oldal rengeteg képpel f diszkötésben liu. a korábbi 1900 Lei helyett Utánvéttel LEPAGE-nál, CLUJ Kérjen ingyen. na«y kbtnrvk^zéket

Next

/
Thumbnails
Contents