Ellenzék, 1935. október (56. évfolyam, 225-251. szám)
1935-10-25 / 246. szám
m !> \k 1933 0*116 er 23. ELLENZÉK mmmo&msmsm „Munkaközben" tartóztatták le a szélhámos mérnököt A* ipa??igví misiiszíccfiuitm nevében jjííasióíssasíáyő ßeBiüetii,i«B<i loan letfarióziaáásánab szenzáció* résileiei. — SSocgyan iört lseidé a sreagystfilüi széSbáaiíos Ekarffieíjie ? CLUJ. (Az Ellenzék tudósítójától.) Magas, barna, rendkívül jól öltözött, fiatal férfi ez a Jean Demetriad. Harminc éves fiatalember, nagy barátja a nőknek, szereti a jó életet, a sétakocsikázást és a pezsgőt, hatalmas Buick- aut'ón jár, magas összeköttetései vannak, foglalkozására nézve pedig — szélhámos. A Staviszkyk és a Kreugerek fajtájából való nagystílű ember, aki holmi 20—30 ezer lejes kis ügyet észre sem vesz. Hanyag mozdulattal dől hátra kocsijában és ugyanolyan hanyag kézlegyintéssel mondja be a jólszabott libériába bujtatott vezetőnek egyik, vagy másik nagy iparvállalat, gyártelep, nagykereskedő cég cimét. Szájában ott füstölög a finom egyiptomi cigaretta, a portás fölldiig hajolva nyit ajtót előtte, mert nem tudja, hogy a bal belső zsebben szorongó diplomáciai útlevél — hamis. Egyet nem tagadhatunk meg Demetriad Jeantól: azt, hogy elsőrangú ember — és törvényismerő, kitünően eligazodik a tör- vényparagrafusok között és nagyszerűen kiismeri magát azokban az útvesztőkben, amelyeket a felforgatott külkereskedelmi rendszer és a végsőkáig felzavart iparügyi heflvzet teremtett meg. Rendkívül intelligens Jean Demetriad. Vasidegzetü és vasakaratu ember, nyelveket beszél, előkelő, fölényes a megjelenése és magabizó. Mindezek a tulajdonságok nagyon rokonszenvessé teszik ezt a mosolygó arcú dzsen- tlemerrt, aki minden derűlátása és szerencséje ellenére most mégis csak rajtavesztett. * Pergessük le ezt a fűmet, mert jobban fogunk mulatnál rajta, mint bármelyik Grand Guignol-drámán, west-endi rablóhistórián, vagy gördülékeny francia vígjátékon. Megérkezik Cluj-ra a „nagyvágó“ Szombaton délelőtt elegáns, hatalmas csukott Buick-limousine gördült be Clujra a városi vámnái. Benne két ember ült, azaz, hogy csak egy: Demetriad Jean, mert a sof- főr ugyebár nem számit. A város legelőkelőbb szállodájában vett ki lakást . . . pardon . . . egy dolgot kifelejtettünk, ami a továbbiak szempontjából rendkívül fontos: a Buick-kocsin franciaországi szám, F. I. 7008 és — GD. jelzés díszelgett, ami azt jelenti. hogy a kocsi puha párnáján kényelmesen hátradülő ur titkos és kényes diplomáciai megbizatá*ban utazik. Fö az üzíet ! . . . Tehát megvolt a szállodai szoba, most következett az üzlet. Demetriad Jean felvette legjobb utcai ruháját, galambszürke kalapot, sárga disznóbőr kesztyűt, autóba vágta magát és sorra járta a legnagyobb helybeli iparvállalatokat és gyárigazgatóságokat. Bemutatkozott: — Jean Demetriad vagyok az ipar- és kereskedelemügyi minisztérium diplomáciai megbízottja. Engem küldtek ki Románia iparügyi almanachjának elkészítésére. Önök számottevő tényezői az ország gazdasági életének és igy a miniszter ur elvárja, hogy az almanach megvalósításában önök is anyagi támogatást nyújtanak. Az önök számára kijelölt összeg ... és itt egy horribilis számot, mondott a ..diplomáciai meghúzott“. Egy kis zsarolástól sem riad vissza a „diplomata“ A vezérigazgató vagy fizetett, vagy nem. Ha igen, akkor Demetriad Jean a tőle megszokott hanyag előkelőséggel irattáskájába gyűrte a pénzt és nyugtat adott róla. Ezzel a dolog az ő részéről már el is volt intézve. Ha a másik, a vezérigazgató ur számára kellemesebb és Demetnadara nézve kellemetlenebb eset állt elő, vagyis az iparmágnás kijelentette, hogy egy lejt sem ad az almanach nemes céljaira, Demetriad ur nem jött zavarba. Hivatkozott magas összeköttetéseire és azokra az esetleges kellemetlenségekre, amelyek a kérdéses vállalatot a, magas hatóságok részéről érhetik. Fel a kezekkel ! . . . Ez igy ment néhány napon keresztül, mig végre a rendőrség, bizalmas feljelentés utján tudomást szerzett a dologról. Egyik szemfüles nyomozó nem vesztette szem elől a CD. jelzésű Buick-kocsit és igy fordult elő az az eset, hogy amikor Demetriad újból meg akarta zsarolni az egyik legelőkelőbb Cluj-i iparvállalatot, egyszer csak felpattant az ajtó, az ajtó mögül pedig kilépett a fegyveres defektiv: — Fel a kezekkel ! . . A vér egyszerre két emberben dermedt meg: a vezérigazgató urban, aki az első pillanatban megrökönyödött, hogy előkelő vendégét ilyen fogadtatás éri, a másik percben pedig azt gondolta, hegy fegyveres rablótámadást kíséreltek meg ellene. Nem tudott hovalenni a csodálkozással vegyes rémülettől. Demetriad Jean szintén meghökkent, de azután előkelő higgadtsággal belátta, hogy számára bekövetkezett a tragédia: nyugodtan,, mosolyogva, szemrebbenés nélkül kulcsolta össze kezét a karperecek előtt. Demetriad Waterloo-ja A film ezután gyorsan pereg és közeledik a végső kifejlődés felé, amely ezúttal Demetriad Jean szerencsétlenségére nem happy- end. Hiába mozdultak meg a „magas Bucu- resti-rti < összeköttetések“, hogy Demetriadot leszállítsák a fővárosba, Bireescu főügyész hajthatatlan maradt és a rendőrségről azonnal átikisérték az „előkelő“ foglyot az ügyészség — Demetriadnak bizonyára kissé szokatlan kényelmü — fogházába. Ugyanakkor lefoglalták a Buick-kocsit és Barbateiu. vizsgálóbíró átvette a Demetriadra vonatkozó hratosomót. Egyelőre a helyzet a következő: Demetriad mintegy éOO—500 ezer lejt zsarolt ösz- sze Erdély fővárosában és környékén néhány nap alatt. Való, hogy 1931-ben a fentebb leirt megbízatást kapta az iparügyi minisztériumtól, de ezt a levelet megbízhatatlan volta és szabálytalanságai miatt visszavonták. Demetriad nem jött zavarba: hamis nyugtákat készíttetett és elkészíttette az ipar- ügyi minisztérium bélyegzőjét is, amellyel a nyugtákat ellátta. A személyi motozás alkalmával több hamis igazolványt, igy egy loan Dumitrean névre szólót is találtak nála. Demetriad üt nyelven beszél, Párisban végezte a mérnöki fakultást, az erről szóló diploma szintén zsebében volt. Ki adott a szélhámosnak diplomáciai útlevelet? Ami azonban a legérdekesebb, az: hogyan került Demetriad birtokába a diplomáciai útlevél? Ki adln ezt ki neki és kinek a köz-f^j benjárására? A Buick-kocsin levő CD. jelzés értelmét maga Demetriad magyarázta meg. Sok adóssága volt, hitelezői állandóan zaklatták és igy kénytelen volt a diplomáciai testület1 hathatós védelme alá helyeznie magát, nehogy lefoglalják kocsiját. Az ügyészséget azonban a CD. betűk nem hatották meg és nem gátolták meg abban, hogy lefoglalják a gyönyörű autót y * Demetriad regénye ezzel véget is ért volna. A jeles ember valószinüleg igyekezni fog azon, hogy „kibeszélje“ magát az ügyészségen és a vizsgálóbíró előtt, de reméljük, hogy ez még gazdag nyelvtudása ellenére sem fog neki sikerülni . . . Határozottan kár ezért az emberért. Ha nem tér rossz útra — mint mondani szokás — könnyen közgazdasági zseni lehetett volna belőle . . . f<5. j.) i SELECT MOZGÓ I Ma, külön!eges premier!! ! IJEANETTE MACDONALD iBBOmBi Műsoron kivül tg a legújabb m hangos FGX p híradó / /1 m csodás hangú énekesnő legújabb ragyogó operettje: A PAJKOS HERCEGNŐ A férfi fősz.-ben: NELSON EDDY szintén a new-yorki METROPCT ITAN opera tagja. Eöu éli fogházra esteti Gooia őrijére Hírlapírói CLUJ. (Az Ellenzék tudósítójától.) Érdekes ügyben hozott Ítéletet a helybeli hadbíróság. Gonza Grigore került ezúttal a vádlottak padjára, mert egyik helybeli vendéglőben olyan kijelentéseket tett, amelyek súlyosan sértik a román állam és nemzet tekintélyét. A hadbíróság ügyészsége ezért államellenes izgatás, valamint nemzetgyalázás címén vádat emelt ellene és ügyében szerdára tűzték ki a főtárgyalást. Gonza Grigore működését mint jegyszedő kezdte a strandon néhány évvel ezelőtt. Ebben a minőségben úgy látszik nem vált be, mert a városi tanács hamarosan elbocsátotta. Gonza ekkor rájött arra, hogy újságírói hajlamok szunnyadoznak benne és néhány jóhiszemű román megtévesztésével sikerült egy hetilapocskát alapítani. Gonza akkor szabadon kezdett garázdálkodni. Komoly és tekintélyes közéleti férfiakat támadott meg, zsarolási kísérletei napirenden voltak, úgy hogy kiadói végül is megunták működését és elbocsátották a laptól. Gonza Grigorét azonban nem lehetett egykönnyen letériteni az újságírói pályáról. Hiába tiltakozott a román újságírók szervezete, hogy Gonzának semmi köze sincs a hírlapírói karhoz, az egykori jegyszedőnek, aki közben fajvédőnek csapott fel, ismét sikerült néhány ember megtévesztésével egy időszaki laphoz bejutni. Uj minőségében megint csak a régi trükkökhöz folyamodott, alaptalanul rágalmazott román vezető embereket, a magyarokat irredentizmussal vádolta meg és vad gyűlölködéssel szidott minden olyan intézményt, ahonnan nem sikerült pénzt kapnia. Ekkor azonban már a város közönsége is megunta a komolytalan fiatalember szereplését. A Newyork kávéházban egyik helybeli politikus véresre pofozta az álhirlapirót, a városházáról bottal verték ki, egy kéményseprőmester feljelentésére pedig zsarolásért letartóztatták. Már-már mindenki azt hitte, hogy a letartóztatással véget ér karrierje, de ekkor ismét csodálatos dolog történt. Felcsapott hitleristának és megtévesztette a Bucuresti-i Naţionalul Nou cimü lapot, ahol felvették erdélyi tudósítónak. A Bucuresti-i lap hasábjain azután ismét a legkomolytalanabb rágalmakat szórta azok ellen, akik régen tisztában voltak büntető törvénykönyvbe ütköző üzelmeivel. Többek között a legocsmámjabb rágalmakkal illette a köztiszieletben álló Pop Ionel képviselőt és másokat. A Naţionalul Nou szerkesztősége természetesen nem tudhatta, hogy olyan embernek cikkeit adja le, aki ebben a városban már régen levitéz- letit. Azt a fáradtságot ugyanis egyik politikus sem vette magának, hogy Gonzával vitatkozzék és arra sem érdemesítették, hogy helyreigazítást küldjenek be lapjának. iNem hiába ^ mondja a közmondás, hogy addig jár a korsó a kútra, amíg eltörik. Gonza, aki Bucuresti-i hírlapírónak képzelte magát a tudósitói igazolvánnyal zsebében, vakmerőségében most már odáig ment, hogy saját nemzetének hadseregét, vezetőit és nemzeti emlékeit gyalázta nagyobb társaság elvit. Ez aztán kitörte a nyakát. Gonza sejtette, hogy- baj lesz ,mert a tegnapi liadbirósáqi tárgyalás elöl megszökött a városról. Ezzel azonban nem érte el azt, hogy ügyét elhalasszák, mert a bíróság távollétében is Ítélkezett felette. Gonza Grigorét a hadbíróság egy évi fogházra, 10 ezer lej pénzbüntetésre és 10 évi jogvesztésre ítélte el. Egyben elrendelték körözését. ifi fiahmzmowa kőtét: A világhírű trilógia negyedik kötete. Egész bőrkötésben lőS lej, félvászon propaganda kiadásban 84 lej, Uj kiadásban megint kapható a teljes trilógia (Szerelem, cseka, halál — Házasság a vörös viharban — A bécsi tejesasszony) 250 lejért, vagy kötetenkint 84 lejért az Ellenzék könyvosztályában Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre azonnal szállítjuk. Kérje a könyvujdonságok ingyen jegyzékét. J&véhh A&H a liarc Bucuresiri pékek és & városi laisács közeHí BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) Bucureşti város tanácsa és a Bucuresti-i sütőiparosok között tovább folyik a harc. Mivel a pékek nem voltak hajlandók a primár rendelkezésének eleget tenni, a tanács hirdetményt tett közzé, amelyben felhívta a fogyasztókat, hogy amennyiben holnap egyes pékiniihelyekben nem találnak barnakenyeret, úgy a legközelebbi rendőrőrszem segítségével kényszeritsék a pékeket, hogy a barnakenyérnek 5 lejben megállapított áráért fehérkenyeret szolgáltassanak ki. Ha valamelyik pék ennek nem tenne eleget, úgy üzletét nyomban bezárják. iiamisirfotí mérnöki diplomák Erdélyben FAGARAS. (Az Ellenzék tudósitójától.) A Făgăras-i rendőrség elfogta Stelean G. Ble- gianu 47 éves Bucuresti-i illetőségű egyént, ki az egyik franciaországi egyetemtől kapott megbizólevél felhasználásával az egész országot bejárta és hiszékeny fiatalemberektől nagy összegeket vett fel azzal az ígérettel, hogy részükre érvényes mérnöki diplomát fog szerezni, melyet érvényesnek fogadnak el Romániában is anélkül, hogy itt vizsgát kellene tenni. Különböző újságokban apróhirdetést tett közzé és különböző címeket adott a pénz elküldésére. A hirdetett városokban postafiókot bérelt s miután egy pár „üzletet“ lebonyolított, továbhállott anélkül, hogy valakinek is diplomát szerzett volna. A nyomozás megállapította, hogy Bucuresti-ben két évre Ítélték 1929-ben hamis pénz forgalombahozataláért s két évre volt Ítélve Ploesti-ben is csalás miatt. Făgă- ras-on is postafiókot bérelt és várta „üzletfeleit“. Elfogatása alkalmával egy levelet találtak zsebében, melyben 15 ezer lejt kér egyik felétől azzal, hogy a pénzt ne Sibiu- ba, hanem Făgăras-ra küldje. Elfogatása után megszökött és csak estére tudták ismételten elfogni. A nála talált levelekből megállapítható, hogy géplakatosokat csapott be. Leggyakrabban arra hivatkozott, hogy házasság szempontjából szükségük lehet diplomára is, mert a jobb családokba e nélkül nem tudnak bejutni. Most állítják össze bünlajstromát. S?©ii@rii epilógussal légióiul a üülafoiás CLUJ. (Az Ellenzék tudósítójától.) Tegnap délelőtt tárgyalta a helybeli hadbiróság Dra- gos Vasile, Popescu Vasile és Sirbu Stan, a Cluj-i pénziigyigazgatósági tisztviselők ügyét. A három fiatalember hatóság elleni erőszakkal vádolva állott a hadbiróság boxában. Ez év márciusában Sirbu, Popescu a Royal- mozgó alatti bárhelyiségben mulattak. Jóval éjfél után, a fizetéskor a három már berúgott tisztviselőnek nézeteltérése támadt Nis- tor Rugénnal, a bár tulajdonosával a fizetendő összeg miatt. A tulajdonos az utcán posztoló közrendőrt. Pintea Juliut hívta se gitségii!, hogy fizetésre kényszerítse a beru gottak.1t. A kó/rerdőr fellépésére Sirbu Stau egy pofonnal válaszolt, ami miatt mindh;. rom fiatalember hadbiróság elé került. A hadbiróság Sirbu Stant 15 napi elzárásra. Dragost és Popescut 500—500 lej pénzbün tetésre Ítélte. BÁRMILYEN HANGSZEREN JÁTSZIUL, 'kottaszükségletét az Ellenzék zenemuotztilş* Utján szerezze be! Olcsó áraki Nag\| rakták készletl Minden külföldi kiadásKti közvetíti isszekőtletézl i íu nemim a ruhafestés, vegytisztitás CZINK-nél nem drágább, csak jobb, mint bár ; )