Ellenzék, 1935. október (56. évfolyam, 225-251. szám)
1935-10-13 / 236. szám
8 BLL B N Z AK 1931. okíóbér 13. mm rom WM-iríN.-rmck nu'^tricló időtartamra mir mcţ;Ui kórunk a mi'lilió, isőt a milliárd at- UHVV/tél á k L;tl s, mim.in a/ c.rr cs tizezer .ítmos/tcraJvat mát úgyszólván Jci^yő/tük . .. Legyőz tűk a tizezer aunosziérát? — ..inutKmk cl. t lis. cn ez akkor a legmélyebb tengeriének uralkodó nyomásinál is rivs/.erte ... Mim csodálkozik úgy? lágy óriási .;gvub.m, a kilövés pillanatában 3 -4000 at- mosz.téra ha írj a előre a torgó lövedéket. Janes basset francia kollégám két esztendővel ezelőtt a5.000 atmoszféráig jutott, az amerikai Bridgcman pedig állítólag 40.ooo-ig. basset különleges hidraulikus sajtóval dolgp- . ik, én — itt rámutat a gyanús, csőszerű alkotmányra — puskával „lövöm szorosra“ a gázokat s kapok ezáltal hiirniincnnlliárd at- inosziérút... Harniincmilliárd atmoszféra és százezer fok Elmagyarázza az. egyszerűségében is boszor- kinyos kísérleti eszközt. Egy lőfegyver csöve, amely szorosan össze van kötve egy légtüz- szerszám hengerében a dugattyút gyorsan lenyomják, :i benne lévő levegő annyira lei- melegszik, hogy meggyujtja a hengerfenéken lévő száraz naplót. A dugattyút itt egy puskagolyó helyettesíti, amit a fegyvereséből lőnek a hengerbe. A hengert megtöltik a vizsgálat tárgyául szolgáló gázzal, belelövik a golyót, mire az irtózatos erővel összepré- .seli mag» előtt a gázt, úgyhogy annak nyomása és hőmérséklete fantasztikus méreteket ölt. Közvetlenül ezeket az adatokat lehetetlen lemérni, de megbizható számítások szerint, szénsav alkalmazása mellett ti készülékben a nyomás 30 milliárd atmoszféráig, a hőmérséklet pedig 100.000 fokig szökkenhet. Az összepréselt gáz persze visszalöki a golyót a puskacsőbe, onnan az összenyomott evegő megint kitaszítja s tapasztalás '•zerint 24-szer hányódik ide-oda a lövedék a cső két vége között, míg végül megnyugszik. E kísérletek alatt a szénsavgáz, melynek litere rendes körülmények között egy grammot nyom, összesajtolt állapotban olyan sűrűvé válik, hogy egy liter belőle másfél kg súlyú volna. A gáz molekulái e szörnyű gyötörte - tés alatt sugarakat bocsátanak ki s ezek is megfigyelhetők, ha a cső falába apró ablakost vágnak. Hihetetlen technikai nehézségek . rán ez a feladat megoldást nyert és alkalmas filmvevőgéppel le lehet fényképezni, amint a szédületes gyorsasággal repülő lövedék az ab.akócskák előtt elsurran. Ehhez azonban oiya-n felVevőkészülék szükséges, amely másodpercenként hatvannégyezer felvételt készít, mert csak így lehet a többszáz méter másodpercenkénti gyorsasággal vágtató lövedéket megfigyelni azalat a rövid idő alatt, amíg a parányi ablakok előtt elröppen. A kutatások egyelőre még) túlságosan a kezdet kezdetén állnak ahhoz, hogy a tudomány tisztán láthassa az e téren várható i ehetőségeket. Még kevésbé jósolható meg egyelőre, milyen előnyöket szőr majd le ez uj kutatási ág további fejlődéséből a gyakorlat. Az kétségtelen, hogy a szokatlánuj nagy nyomások a technika, az ipar és az élettudomány számára nem sejtett uj ösvényeket vágnak. Minél nagyobb a nyomás, aimál gyorsabban és élénkebben folynak le a vegyi folyamatok, ennek pedig a kémiai ipar látja nagy hasznát. A Haber-Bosch-féle airnnó- niákgyártás például, amely 535 fok C. hőmérsékleten és 200 atmoszféra nyomás mellett zajlik le, 12 százalékos kiaknázás! hatásrokka! dolgozik. Glaude francia tudós 500 atmoszférára fokozván a nyomást, 30 százalék, 1000 atmoszférán pedig 42 százalékos hatásfokot kapott. Az anyagok ekkora nyomáson a szokásostól fantasztikusan eltérő tulajdonságokat vesznek fel. Levegő, pl. 5000 atmoszféra nyomáson, sűrűbb, mint a viz. Szilárd anyagok forráspontja teljesen megváltozik. 12.000 atmoszféra nyomáson „forró" jég is előállítható, mert a viz ilyen szörnyű szoritás alatt még 80 fokon is 'szilárd marad. Dr. Maohebeuf, a párisi Pasteur- intézet tagjának vizsgálatai szerint némely csirofajta könnyűszerrel elbír 3—4000 atmoszféra nyomást, míg másféléket, mint pl. a tuberkulózis kórokozóit a nagy nyomás egy-kettőre tönkreteszi. Tetanus- és diftéria- csirák mérge 13.500 atmoszféra alatt tartva, vesztett erejéből. Ez az eljárás egykor tailán uj gyógyszerek előállítására is vezethet. Más mérgek azonban, igy a rettentő erejű kobra- toxin, ekkora nyomás roncsodó hatalmával is dacolt. Most folynak ta kutatások, hogyan viselkedik a fehérje, az élő szervezet legfontosabb alkatrésze ilyen rémiiletes erejű nyomások közepette. Az „ultra-nyomások“ tudománya, melynek jelenleg Ramsiaiuer professzor egyik legeredményesebben dolgozó élharcosa, az emberiség számára még váratlan és hatalmas meglepetéseket tartogat... r III TECHNIKÁVAL a ruhafestés, vejiytisztitás CZINK-nél nem drágább, csak jobb, mint bárhol. iHagy ünnepséggel üli meg Amerika a Carneg ie-cenáennáriumot Newyorkból jelentik: Egész Amerika nagy ünnepséggel készül megülni n közel jövőben u multimilliomos és nagy emberbarátnak: Carnegie Andrásnak centcnnáriu- mát. Carnegie századik születésnapjának megünneplését külön bizottság készíti elő, amelynek élén Morgan Pierpont áll. A selfmademmn amerikai szó, voltaképpen Carnegie mesébe illő karrierjével kapta meg a tulajdonképpeni értelmét. Ehhez a karrierhez csupán Rockefeller John csinált hasonlót, aki ugyan csak saját erejéből lett azzá, ami: a világ egyik leggazdagabb és leghatalmasabb emberévé. De az aggastyán olajmágnás még mindig kedvezőbb körülmények között startolt, mint annakidején Carnegie. Rocketeller ugyanis, mint egy hatalmas olaj- társaság kis hivatalnoka kezdte meg; pályáját. heti négy dollár fizetéssel, viszont Carnegie kifutót iu volt a Pennsylvania vasútnál és csak heti két dollár fizetést kapott. A fiatal Carnegie nagyon érdeklődött a táviró- készülékek iránt, amelyet a vasúttársaság központi irodájában látott és legboldogabb napja az volt életének, amikor megengedték neki, hogy munkája végeztével foglalkozhatott egy ilyen Morse-géppel és tanulmányozhatta azt. Rövid idő alatt óriási gyakorlatra tett szert a fiatal Carnegie a táviratozás terén és nemsokára távi rósz lett a vasúttársaság irodájában. „Minden embernek életében egyszer feltűnik az elhatározó, nagy érvényesülési lehetőség, de csak kevesen tudják kihasználni.“ Ezt mondja Emerson, a hires amerikai filozófus. Ez a szerencse egy őszi esten közeledett a fiatal Carnegie felé. Távirat érkezett azzal a hirrel, hogy az egyik vasúti csomópontnál felhőszakadás következtében váratlan forgalmi zavar állott be. A főnök: Scott ur, akinek ily alkalmakkor intézkedni kellett volna, nem volt az irodában. A fiatal Carnegie nemcsak a táviratozást tanulta meg, hanem értett már a különböző üzemi titkokhoz is és tisztában volt vele, hogy ebben az esetben gyorsan kell intézkedni. Intézkedett is saját szakállára. Amikor a következő napon befutott .1 távirat, hogy az intézkedések iolytán sikerült megszüntetni a forgalmi zavart, Scott igen összebarátkozott a fiatalemberrel, akinek zsenijét csakhamar felismerte. Carncgicnek nagy tervei voltak ebben az időben. Megtakaritott vagy 1500 dollárt és ezt az összeget megtízszerezte azáltal, hogy részt vett egy vállalkozásban. A véletlcnség összehozta egy Wodroow nevű emberrel. Bolondos ötletei voltak ennek a Wodroownak. Tervezett egy vasúti kocsit, amelyben aludni lehetett. Még a vállalkozó szellemű Amerikában is hóbortosnak találták ezt a tervet és senki sem törődött vele. Carnegie Wodroow-val és Scottal kis társaságot alapított ilyen hálókocsik építésére, amelyeket 'azután üzembe helyeztek a Penn- sylvánia-vasuton. óriási sikerük volt. A kis vállalat rövid időn belül óriási méreteket öltött és ez alapozta meg Carnegie hatalmas vagyonát. Innen egész „Amerika acéiki- rálya" címig, amivel honfitársai tisztelték meg, persze hosszú volt az ut. Időközben alapitást-alapitásra halmozott. Carnegie felismerte, hogy a fából való vasúti hidak idejüket múlták és ő a lapította az első társaságot, amely acél hidakat épített. Ezután társaságot alapított olajforrások kihasználására, majd megszercze magának Amerika legnagyobb kokszüzemét. Csakhamar hatalmas mennyiségű szénbánya került birtokába. A 900-as években többszázmillió dollár vagyona volt. Carnegie nyugalomra vágyott. Átköltözködött Skóciába, amelyet annakidején apjának, a szegény, munkanélküli takácsnak el kellett hagynia. Pompás palotát vásárolt magának és a palota műkincseinek nem volt párja az egész világon. Vállalatait közben eladta félmiiliárd dollárért Morgannak. Röviddel a világháború után halt meg, de végrendeletében egész sor emberbaráti és tudományos alapítványt tett, amelynek összege 200 millió dollárra rúg. Ezek a hires Car- negie-alapitványok őrzik meg örök időkre a legnagyobb amerikai selfmademon nevét. a Ma [tio én (Jberni tárnaBágát, kedvelte Músszál, bohóckodott Gao-val, u marini tannal, segédkezett Eé-nek a „panica" mli- ködtetÓBóben mulattatta a Szeni-t, a Bof- főrt. Csak engem nem sziveit. MorgÓBnak, fenyegetőnek mutatkozott közelodtemrc, majd nyíltan ellenbégnek. Éh mintha ellensége lenne ez a nÖBténymajom az egéBz női nemnek. Műszónak, a «zakóéinak feleségeire fogát vicsorgatta s hu beriszlilött nő közeledett felé, éktelen rikácsolásba kezdett. A szobákba szabad bejárása lévén, rendnek, csendnek, nyugalomnak csakhamar vége szakadt. Kedvenc állataimmal sem tudott megbarátkozni. Bichette-tel, a cuclin nevelt mocsári antiloppal szemben előbb hllvős, később rosszindulatú magatartást tanúsított. Madarainkat sem szerette, két különös, kigyóvadászó gázló jellegzetes kiáltozásait megpróbálta csufon- dárosan utánozni. Minu, a cicám vonzotta leginkább, de ha nem tévedek, Bubu részéről csupán érdekbarátságról lohet szó. A kis kandúr hátán lovagolva, jókedve nem ismert határt. Mikor először láttam, e nem mindau lovast, mondhatom nagyon megcsodáltam. Bolondosán ugrándoztak a lakásban s az akadályverseny végén utolsó két párisi vázámat s egy kristálytálat darabokban szedtünk össze. Hogyan felednék el egy ilyen napot? És a többit, amely ebhez hasonlít. Például, amikor Dahomey püspökét, Mons gnore Steimetzét vártuk ebédre é3 száz kilométer körzetből fehér kollegáinkat, Buba a szépen diszitett asztalt össze- rombolta, megette az ananász-salátát, orr- fintorgatva szétcibálta az orchidea és hibiscus csokrokat, s összetört tányérok, szétmart asztalkendők közepén diadalmasan trónolt az asztal tetején. Vagy: A kormányzó estélyéra készülünk. Csodaszép zöld estélyi ruhámban a tükör előtt állok s egyszer csak meglátom Bubu vigyor, ó ábrázatát. Talán már megszeretett, gondolom vigan, de hamar ráeszmélek, hogy tévedtem. A hátamban éles fá dalmat érzek, Bubu rámugorva végig- hasitja a féltett toalettet. Nincs időm se, bátorságom se, hogy a kis bűnöst megfenyítsem. Férjem sürget a szomszéd szobából. Gyorsan átöltözöm, de előbb be kell jódozni a sebet és jó arcot vágni, hogy ne rontsam el a kedvesnek ígérkező mulatságot. Másnap aztán kitiltottam Bubut a lakásból. Kikötöttük egy hosszú kötélre a baobab-fához, melynek ágain mulatságosan himbálózott. A benszülöttek kedves szórakozása volt bámulni bohóskodásaiL De ha valamelyik „musszo“ (asszony) közelébe merészkedett, akkor karmolt és harapott. Éjjelre és napközben, amikor a tornádó közeledett, újra csak a lakásban maradt, ahol gyorsan a boyokra biztam. Egy esős napon a fürdőszobába zártuk, ahofa zuhany üres tartályán himbálózott, Meg is feledkeztem róla, idegfájditó volt a vihar és boldogan lélegzettem fel, amikor férjem hazaérkezett. Alig hogy kinyitja a fürdőszoba ajtaját, egy üvöltő furia ront ki onnan, egyenesen reám, hajamba tép, nyakamba harap. Ha egyedül vagyok, ki tudja, mi történt volna. Alig tudták letépni rólam és megfékezni. Sebesülésem, bár sok vért vesztettem, nem volt komoly, de Bubu végérvényesen kegyvesztett lett Még aznap elküldtük a part felé, egy nőtlen ültetvényes címére, ahol, mint hallom, kellemes otthonra talált. A beDszü- lött kereskedő, aki elvitte teherautóján, azt mondja, hogy útközben csendes, úgy mondjam, szomorú volt. Mussza, a szakács, akit három feleséges házasélete jóadag bölcsességre szoktatott, ezzel a klasszikus mondással zárta le Bubu nálunk való szereplésének fejezetét: — Ő van egy „musszo“. Sose elég, mindig morcog, akarni lenni egy a „case“- bam Musszo rossz, de mégis jó. (A bölcs szakács azt akarta mondani: Bubu olyan, mint egy asszony. Soha nincs megelégedve, mindig haragos, ő akar ur lenni a házban. Az asszony rossz, de mégis jó.“ Az afrikai „kuku“ (szakács) nem is sejt., hogy önállóan a Fehér írótól, kifejezte at összes világtáj férfiainak meggyőződését : „Az asszony nélkülözhetetlen rossz“. LEFORT MÁRIA. Peiőli Összes köláeméíiyes könyvnapi kiadásban 55 fejéri ízléses kötésben, 430 oldalon. Egész vászon- kötésben, jobb papíron Í06 lej. Kaphatók az Ellenzék könyvosztályábau. Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre azonnal szállítjuk. Buba, a nősíénymatjom Egy vezető francia gyarmati tisztviselő, magyar származású neje küldi lapunknak francia Nyugat- afrikából az alábbi szin.es életképet. A kormányzóság hivatalos helyiségeinek piros-fehér-kék lobogós épületei egy keri- tésnélküli tér közül csoportosulnak, melynek közepén az égővörös bök rátájú „flamboyamt“ lombos árnyékával pihenő állomásul szolgál egész tömeg négernek, akik naponta idegyülekeznek, keresvén a fehér módok szerinti igazságot a komman- dant személyében. Van itt a „District“ és egész Daho- wey minden négertörzsének képviselője: Mavussa, Dzsedzsi, Mahi, Tem, Soumlea, Kas3elé, de főként barriba és pöhl. A I Meztelen, faháncsöves, vagy rövid „pány“-os félvadaktól, a fehér lepelbe burkolt tur- bános elefántcsontolvasóját pergető marabuig. Egyik szundikál, másik a pipafüstben „palabre-t“ tartanak, hosszú szónok- latszerü eszmecserét. Afrika a Beszéd hazája s a Benszülöttnek szenvedélye e hosz- 8zu, szellemi csapdákat rejtő szónoklat. A moraj mind hangosabb, kétségkívül valami történt, ez nem a mindennapi megszokott hangzavar. És íme egy csoport közeledik is felém. A tömegből kiv lián Mamadu, a lövész brigadéros vörös feje, amelyben imponáló magatartással pávás- kodik. Már messziről szól. — Gyere látni Madám, van „types“, nem akarni fizetni adót. — Fojtott mosolyából látom, hogy valami huncutságról van szó. Háta mögött a sok vigyoroó fekete, egymást tulbeszélve taszigálózik. És egyszerre a sokaság közül esdő, elnyújtott panasz töri át a jókedvet. U-u-u-u-u ! Minden emberi szenvedés, minden öntudatlan állati fájdalom benne van e megismételt felkiáltásban, amelyet a fiatal zöld majom anyanyelvén felém zokogott U-u-u-u-u, próbálja sikerrel utánozni a hatalmas meztelen néger, az erdős hegyes Ata-Kora benszülöttje, belenevetvén ri- mánkodó foglya szomorú kis arcába. — Gúzsba kötött, csapdától sebzett kezecskéje tehetetlenül hull alá, szemeiben ott leselkedik a könny. Mamadu, rámutatva tolmácsolja mindnyájuk nevében. — ő nagyon furfangos. Ő nem beszél, hogy ne dolgozzon. — Jóizü kacagás harsén fel e megállapításra. Egyedül a kis vádlott, aki furfangból nem beszél, hogy ne kelljen dolgoznia, nem lesz vidámabb. Barribáut szólok oda a meztelen vadásznak. — Ana mini! (Közeledj), — s rámutatok a karján levő majomra. — Ama n’thima ! (add nekem.) Habozó pillantására nyomban hozzáteszek két varázsszót, egy barribát és egy franciát. — Tanga ! Cadeau ! (Pénz ! Ajándék !) — Do ! (Jó I) — Adora? (Eladni?) — Tho ! (Igen !) Mamadu parancsára megszabadítja szerencsétlen zsákmányát a bilincsnek szolgáló láncától, mely belevág a megroncsolt végtagokba. Aztán a pénzzel, ajándékokkal boldogan mosolyogva elvonul a többiekkel. A nap kintokozóan tüzelő sugarai már felszívták régen a trópusi Afrika jellegzetes illatát, mely kora reggel árad az Afrikai bozótból, a bronsséból, mikor a forróság perzselte növényzeten még csillog az éj gyenge harmata. A csodálatos trópusi virágcserjék káprázatos szinü virágfüzérekkel diszitik körül a „concessiojá-“t, ahol Bubunak ezentúl otthona lesz. Nevét úgy fogadta, mint ahogyan adtam : természetesen. Szelíden hivó szavaimra életrecsillanó szemekkel felelt, mialatt sebzett kezei mohón ragadták meg a feléje nyújtott banánokat. Csendesen tűrte, hogy sebeit gondozzam. Egézsége gyorsan helyrejött s ezzel együtt nőtt hálátlansága. Mintha valóban emberi ^lény lenne, mintahogy a feketék hiszik. Szolgáim versenyeztek kényeztetésében és ő kedves volt mindannyiukkal. Szívesen fo-