Ellenzék, 1935. szeptember (56. évfolyam, 200-224. szám)
1935-09-04 / 202. szám
A h I I H * r n * I y .i 5 a / e p i e in b c r / Íí/e^é$ke|)íe!en-e a milliós pénzbírsággal hünie^e^ I)<inkig«i7(i«iió? UUCl'RF.S l'l ( A/ Ellenzék távirata.) Leon Si)ix» 1 man bankigazgató, ;i kénvs/eiegyezség • lall al Io ( hii.soveloni hank voll ve/érigaz- •dóját egyik alkalmazottja adór.salás miall !eljelentette a pénzügyminisztériumban. A Ifi jelentés szerint lom Sillw'nnan 192ft Ittál. evekben hamis adóvallomásl Ictl s valódi jövedelinói eltitkolta. \ pénzügyminiszter vizsgalatot rendeli el a/ iigyl>en, mely a/.al a szenzációs eredménnyel járt, hogy o volt bankigazgiitát 2 millió ,183 ezer (100 írj pén:birsáyg<d sújtotta. A határozat kiadása után a/ óriási birság | behajtásához kezdtek a pénzügyi hatóságok, i Lnnék során természetesen végrehajtás alá i kellett volna vonni a volt vezérigazgató ingó és ingatlan vagyonát és jövedelmét. A végrehajtók azonban hókét hagytak Silber- mannnl; s oly bizonyítványt csatoltak az iigydarabhoz, melyben megállapították, hogy a többszörös milliomos „fizetésképtelenségbe" cselt s igg a kincstár követelése behajthatatlan. Ezzel szemben tény az, hogy a éhrisovelőni-bank kényszeregvezsége után I con Silbermann olyan milliós üzleteket osi- ualt Bucurcstihen. amiből a milliós birság kifizetésére is bőven jutott volna. Hogy egyebet ne említsünk. a „Turcann“ nevű Bucuresti-i gyapjú-ipari üzem nagyrészben ma is az ötulajdona. A gyapjú pedig mindig egyet .jelentett az arannyal. A rejtélyes adócsalás ügyében a pénziigvminisztérium az. eljárást megindította. Meg betegedtek Ráfi szigetién a nők, amikor fefötföztették őket Amszterdamból Írják: Báli szigete, amely a Szimda szigetcsoport legszebb és legszínesebb része a földnek. Szépségszigetnek is hívják Bálit, amelynek Kíunkung nevii városában végignézni egy vásárt, a legérdekesebb látványosságok közé tartozik. Ez a vásár az elképzelhető legtarkább képet nyujt- ja és az árusok kivétel nélkül nők, mert a térfiak száma elenyészően csekély. Az áru- sitűnök egészen övig meztelenek és emellett rendkívül szépek, akik csodálkozva néznek ■ nyugati országokból jött felöltözött hölgyökre. Egyszer már kísérlet történt arra nézve, hogy Báli sziget félmeztelen szépeit ruhákba bujtassák. A singaradjai holland követ elhatározta. két leánya kívánságára, akiknek alighanem hibás volt az alakjuk, hogy véget ^et a sziget benszülöttnői „botrányos“ öl- iözködésének. Az apa leányai kívánságára, parancsot adott ki, hogy a sziget hölgylakói ezúttal ruhával fedjék be mellüket. A parancsnak engedelmeskedni kellett, noha ez valóságos kínszenvedést jelentett Báli szigete szépeinek. Eközben különös felfedezést tett egy ott élő holland orvos, aki egyébként az egészségügyi hivatal vezetője. Alig 2 évig viseltek ruhát a sziget benszülött női, amikor kiderült, hogy a ruhát viselő nők sűrűn megbetegednek tüdőgyulladásban, söl a tuberkulózis is rendkívüli mértékben elterjedt köztük. Kiderült, hogy a nők, akik évszázadokon át nemzedékről-nemzedék re a ruhát- lansághoz voltak szokva, képtelenek voltak elviselni a ruházatot és igv azután csakhamar fel kellett függeszteni a meztelenségi tilalmat. A különböző betegségek nyomban megszűntek és ma már újból nem illetlenség a meztelen felsőtest Báli szigetén. HA LAKÁST KERES, HA LAKÁSA KIADÓ, HA TELKE ELADÓ, a ME JÁRJON HANEM HiRDESSEN AZ ELLENZÉK APRÓHIRDETÉSEI KÖZT 3 RÖVID IDŐ ALATT EREDMÉNYT ÉR EL Apróhirdetések árait mélyen leszállítottuk. Már 20 lejért hirdethet (10 szó) az Ellenzékben. Állást-keresők szavanként csak 1 lejt fizetnek. (Dij előra fizetendői " 1 1 ” —■■ ------mwöxzmrtum r Eszakolaszországi utinapló Budapest—Zille—Laibach—Postumián át a quarnerói öbölig VOLOSC.A (Carnavo) (A/ Ellenzék tudó- silójától.) Budapesten a Déli vasul pályáiul varán kevés, de messze útra készülő utas. A fülkében egy kábái, két táska egy üli nessosaire. Aztán felszáll a tulajdonosa a kabátnak. a táskának s az üli uessesairenek. Gumói magyar orvos. Hasznos és kellemes utilár.s. Orvossal utazni a legmegnyugtatóbb. a legszerencsésebb. Ili nem lehel semmi baj ezen a bosszú utón. A doktor szemüvegei hord, kék a szeme és nagyon fiatal. Hazahívták Gumóba, mert lifus/jár- ván van Olaszországban s öl most csak egy öreg körorvos helyettesíti. Beteg édesanyját hagyta ill Budapesten. Mindez! csak akkor tudom meg, mikor a furcsanovii, színes kis balatoni weekendhá- zak mellett szalad a gyors. Vddig csak cigarettázunk és tudjuk, hogy mind a ketten Olaszországba utazunk s hogy az utazás törvényei alapján úgyis meg fogunk ismerkedni. mert egv egész hosszú nap egy fülkébe hozott a sors. Komoly, értékes ember Dottore Krakovits Zoltán gyermekorvos, az egyetlen magyar orvos Gumóban, a nagy olasz, tómelléki városban. De néni csak olt. Az egész környéken. Sok mindent tud meg az ember tődé. Hogy az olasz nők remek anyák és jó feleségek. Még sok mindent tud meg az ember, inig sznlad-szalad a v onat és elmarad Csobánc és Tátika a kertek, a fák. a kedves villák, a vonatnak integető fürdővendégek s a kék Balaton, Jugoszlávián át Rakeknél lamíros-képii. szemüveges szerb | kalauz kéri a jegyet. l’ti társam cigarettát vásárol, Drina nevű enyhe, pompás jugoszláv cigarettát. Megvesszük az átutazó vízumot s hallgatjuk a cukorkát áruló kisgyerek lágy, szláv szavait. Aztán tovább megy a vonatunk, szelíd szántóföldeken sokáig. Majd megváltozik a vidék. V Mura völgyébe érünk. Szép ez a vödgy, szép és idegen s ha ugyanazok is a fák s az egész növényzete, mint otthon, mégis más. mint egv erdélyi völgy. Ezt a különbséget nem tudja megmagyarázni az ember, csak érzi, látja. Idegen, más a vidék. A Mura mindig szélesebb és mindig szebb és szebb lesz az elénk táruló látvány. Kallóéi., bárkák, karcsú csónakok úsznak a vizen, barnáiasiill férfiak eveznek bennük. Egy nagy csónakban öreg ember és egv kis gyéréi,. akii éppen behuz az öreg csuromvizesen a csónakba. .ló lenne ill úszni egyel a/, ezüst vízben a nagy hegyek alalt. Pragerski Pragerhof. Ez ill Ausztria voll és a házak igazán nem is osztrákok, liánéin ó-németek. Mikor Zille melleit megy a vonat s egy hegy lehljéről Zillei Ulrich, a hires hős vára néz le a völgyre s a kis hegyes tetejű, tipikus, furcsa házakra, mintha régi-régi képei látnánk magunk előtt. Ljubljana. Laihach. Ili leszállunk kicsit. Szép város, hires a rádió lendója. Nyílegyenes utcák, villamosok, nagy modern emeletes házak már ill az állomás környékén. Húsz perc és megyünk tovább. Aztán Laibach egy kedves negyede mellett szalad a vonat: csupa, csupa hegyes tetejű ház. mint sok kis kucsmás, egymás mellett álló törpe végtelen kedves látvány. Ggv képzeli az ember, hogy ezeknek a házaknak csupa bűbájos nagymama és copios muskátlit önlöz- gt-tö kislány leivel a lakója. Még sokáig, sokáig kisér a Mura minket, a hti és kedves kis folyó, amely kallóéival I és bronz fiirdőzöivel indián folyóra emlékeztei. A Kar szí ok — Hát ez a Karszt-hegység? — kérdezem és nagyon csalódott lehet az arcom, mert a doktor hangosan nevet. Ez — feleli. — Hát milyennek képzelte? — Szebbnek. Ez csupa szikla. De a növényzet itt már más, mint lenn a völgyben. Igen. más a Kars/tok, mint a Mura-völgye, mint az erdélyi hegyek s a gazdag és regényes Kárpátok is. Komor, sziklás, meszes hegység, amely között folyton kanyarog s nehezen lihegve s/alad a mozdony. Most megállunk egy kis állomáson, ahol a perron oszlopai közölt zöldesszürke ruhás, vállszíjas, idegen egyenruhás katonák állanak és olaszul beszélnek. \delsberg. Postumia Grotte. Igen, ez Olaszország. Villa del Nevoso, San Pietro, Matiuglia s a quarnerói öböl Cambio valute . . . Igen, legeslegelőször lírát vásárolunk, mert Mattugliánál autóbuszra ülünk, amelyen bizony pengővel és lejjel nem sokra megyünk. Doktor Krakovits hazaérkezett. Mennyire itthon van, hogy tud olaszul, mennyire bizonyítja, hogy aki dolgozik és tehetséges, egészen idegen talajon is biztosan megkapaszkodik. Vámvizsgálat nincs, egyetlen szó, mosoly, szalutálás. Vizűm nincs. Paradicsom ez. Villa del Nevoso. Parányi fények, távol a Monte del Nevoso. Innen indult el D'Anun- zio meghódítani Fiúmét. San Pietro del Carsonál át kell szállnom. A doktor beszél helyettem a hordárral, aki csak olaszul tud. tanácsot ad. hogy hol vegyek még Urát, figyelmeztet, hogy ne igyák forralatlan vizet, aztán elviszi a vonat Milano felé s én ottmaradok San Pietroban az olasz hordárommal, a három bőröndömmel, öt olasz szóval, nagyon egyedül, fáradtan és tele boldogsággal, hogy ez. a halvány- szürkeség a fejem fölött az olasz. ég. Két katona ül egy pádon — finanze, fi- nanze — mondja a hordár, akinek 70 cen- fesimot kell adnom, igv mondta a magyar orvos. Végre befut a vonat. A hordár nagyon meg van elégedve a 70 centisimoval, ragyog az arca, kétszer is elmondja: Grazie. Jó helyet biztosit, ami nem nehéz, kevés az utas. Velem szemben öreg-öreg, feketeruhás bácsi bóbiskol. Aztán még egy ur, külföldi szállodák címkéjével teleragasztott bőröndökkel, kezében a Corriere della Seraval, kis fekete bajusszal. Majd egv hölgy száll fel, fehérruhás, .osztrák, németül kiabál ki az ablakon és rögtön szóbaál! velem. Elmondja, hogy Fiúméban van férjnél s hogy bizony szomorú ilyen messze lenni Bécstöl. Ich bin eine Wienerin . . . Fakó kék szeme van, kedves, meleg mosolya. Már este van. Kicsit fáj a fejem, jó a homlokomat a hűvös üvegre nyomni és arra gondolni, hogy ezeken a kopár hegyeken túl citrom és narancsfák és pálmák, sok, sok legyezőpálma van. Pedig ez szinte hihetetlen. Még egy óra és csakugyan délre érnék? Az öregur pillanatonként érdeklődik, hogy a következő állomás Mattuglia-e? Ásit és morog és csúnya, hosszú esernyője van. A bajuszos u!r zörgeti a lapot és olvassa az abesszin fejleményeket. Odakiinn pedig kő, kő. csupa szikla. Matiuglia! Kis állomás. Fények. Hivatalos alkalmazottak sorfala. Szavak repkednek a levegőben: Hotel Quarnero! Grand Hotel! Quisisana... Nagy autóbusz tetejére csapják fel a csomagjaimat, nagy zöld corrierára. A kocsi belsejében estélyi ruhás kikészitett nők. egy elegáns, fehérruhás ur, gyorsbeszédü. Mellettem öregasszony ül, furcsa kis öregasz- szony, csipke kalapban. Olaszok mind. Megváltom a jegyem és ott ülök kormosán az ablaknál és nézem azt a völgyet, ami lassan elemtárul, ahogy rohan lefelé az autóbusz, hihetetlen gyorsan és ügyesen vezeti az elkülönített helyen ülő egyenruhás soffőr. Szinte lezuhan az ember a hegyről a völgybe, a meleg, délszaki völgybe, csak fényeket lát s az ut fehér alacsony korlátja alatt ciprusok karcsú árnyait s lenn a sötét vizet, amelyre rácsillannak ezek a fények. Aztán házak rajzolódnak ki az égre, idegen házak és legyezőpálmák csöndben bó- longató koronái. Es az ember elfelejti, hogy kormos és piszkos és fürödni szeretne és aludni. Gyor- san-gyorsan, vagy aludni, vagy fürödni, vagy egyszerre mind a kettőt s csak ül és bámul az ablaknál és boldog, mert telehold van éppen és ezüstös a tenger és távolról egy idegen város lámpásai csillognak a inéiig estében. Olyan szép mindez, hogy összeszorul az ember torka, picit sírni szeretne. Megérkeztünk . . . Marton Lili.----------- .— TU— — ■ Száz peres akta tűnt el a Toplita-i járásbíróság Irattárából. Bucuresti-ből jelentik: Az Universul jelentése szerint száz ügycsomó tűnt el a Toplila-i járásbiróság irattárából. Az egyik polgári ügy tárgyalásánál kiderült, hogy az 50 ezer lejes kötelezvény hiányzik a percsomóból. A járásbiróság vezetője nyomban elrendelte a vizsgálatot s egy hónapon át tartó eljárás során megállapította, hogy többszáz peres akta nincs helyén az irattárban. Nagy nehezen négyszáz ügycsomó előkerült, a hiányzó száz aktát azonban loan Marcovici irattáros nem tudta előteremteni. Az igazságügyminiszter a bűnös tisztviselőt felfüggesztette állásától. Az eljárás megindult. m Több ügyeimet az autó buszok közönségével szembeni GU I. (Az Ellenzék tudósitójától.). Ma az autóbusz-forgalom térhódításának korában megelégedetten állapíthatjuk meg, hogy n vidéki városokkal összekapcsoló autóbus: járótok számára annul. rendje és módja szerint, állomás létesüli, nmein a különböző járulni, ra jegyeket bocsájl ki és bizonyos rendszeri vezet el I be az előző idői,ben bizony nagyon is rapszodikusan közlekedő autóbuszul, életébe. Az aulóbuszforgalom növekedése és rendszeresítése elégedettséggel kéne eltölt- sön mindenkit, aki időnként kénytelen igénybe venni e/l a nagyértékü közlekedési eszközt, amely fontos szerepet játszik gyors közlekedésnél. Az autóbuszállomásnak azonban kötelessége felügyelni a közönség kényelmére és főleg arra, hogy ne történhessenek visszaélések. melyeknek az utazó közönség adja meg az árát. A vidéki autóbuszjáratok ellen beérkező sok panasz közül most csak egyet említünk fel. melynek megtörténtéhez nem fér semmi kétség. Pár nappal ezelőtt egy helybeli lakos pár órát igénybe vevő sürgős ügyeinek elintézésére Turdára kellett utazzon. Pár perccel 5 óra előtt kiment az aulóbuszállomásra és a pénztárnál jegyet váltott a Turda felé induló autóbuszra. Az utas ekkor kilépett a pénztár helységéből és odament a Turda—Aiud —<Alba-.Iulia feliratú autóbusz soffőrjéhez, akitől miután megkérdezte, hogy az autóbusz. tényleg Turda-ra megy, gyanútlanul helyet foglalt a kocsi belsejében. A felszállásnál nem kértek tőle jegyei. Ellenben körülbelül félúton. Cluj és Turda közölt odament hozzá a jegyszedő — egyedül hozzá — és jegyét kérte, amelyről egy-kettőre megállapította, hogy nem érvényes erre az autóbuszra és követelte tőle, hogy uj jegyet váltson. Az utas hiába érvelt azzal, hogy miért nem kérték tőle a jegyet a felszálláskor vagy mikor érdeklődött, hogv jó autóbuszra száll-e fel, ha Turdára akar menni. A jegyszedő hajthatatlan maradt s két lehetőség elé állitolta az utast, vagy megfizeti a viteldij árát, vág}’ pedig leszáll az autóbuszról? A nagyobb nyomaték kedvéért a soffőr azonnal megállította az autóbuszt és nem volt hajlandó tovább menni, ómig az utas meg nem fizette a második jegy árát is. Hogy az autóbusz személyzete tudta, hogy a póruljárt utas jegye más autóbuszra szólt és mégis engedte rossz autóbuszra felszállni, ez. mint az utas is hangsúlyozta, abból is nyíltan kitűnik, hogy a jegyet menet közben kizárólagosan csak tőle kérték. Tudták ugyanis, hogy ha Turdára érkezik az autóbusz, kissé nehéz dolog lesz a jegy árát még egyszer megfizettetni. Különben is a jegyszedő figyelme még arra is kiterjedt, hog}’ a jegyet csak azután kérje, mikor már a Cluj—Turda közötti autóbusz, ahova az utas jegye szólott, elhagyta kocsijukat és igv lehetősége sem volt arra, hogy leszálljon és megvárja az utón a másik autóbuszt. Eddig tart a póruljárt utas kálváriája, amely valóban nem nagy eset — mindössze harminc lej a kár! —, de mégis visszás fényt vet *a vidéki autóbuszközlekedés rendetlenségére, amely ilyen visszaélésekre ad alkalmat. Az autóbusz állomási pénztár kötelessége, hogy megtalálja a megoldást ezeknek a szabálytalanságoknak a kiküszöbölé- * sére. Csak egy kis jóakarat kell hozzá (—) BÁRMILYEN HANGSZERES JÁTSZI x, kottaszükségletét az Ellenzék zenemdosziálg^ utján szerezze be! Olcsó árak! Nagg raktál* készlet! Minden kulfőMi kiadóval kâzBstîea összeköttetést A két kötet ára: 1452 lej. Az Ellenzék könyvosztályában Cluj, P. Unirii. Vidékre azonnal szállítjuk, utánvéttel is, portó felszámítása nélkül Építészek, mérnökök nélkülözhetetlen kézi kön v v Dr. Möller Károly: Az építőipar teljes,tökéletes encyklo p diája.2kö- tet, 2300 old., SOOábra, töb- száz táblázat I