Ellenzék, 1935. augusztus (56. évfolyam, 173-199. szám)
1935-08-10 / 181. szám
fíl.l.BN Z ÉK ff 3 3 isi uif r«i 19. Regáti reformátusok A' utóbbi idtibeu uugyou sokat c.sépelták a ,,rrgriti kérdést'- a főiskolai körüklxMi. Mindenkit meghatott a messzire sodort magyarok s/omoru sorsa. De meg jobban elsápadlak a/ arcok, mikor azt haliottuk, hogy a regátban nemsokára románul kell prédikáltunk a/ Igét. A mi tudatunkban eggyé ol vadt a magyarság és a reformátussá)» képe. Református csak magyar lehet, ez az érzésünk, bár tudjuk, hogy mi csak egy kis csapatát alkotjuk annak a tábornak, mely ezt a bitet vallja. képzeletünk is megeredt az előadások rse- pergése után. Az elszakadt testvérek, kik nyelvüket is elfeledték, bozontos vad alakban meredtek ránk. akik meggörnyedt háttal viszik a becsomagolt haladást vissza a kezdethez, Ázsia felé. Ezeken már nem is lehet segíteni, útjukat nem lehet megakadályozni. Ha segíteni akarunk rajtuk, utánuk kell, hogy menjünk és segítsünk visszacipelni a titokzatos haladás ládáját az óceán felé. De nem igv van! Nyári vakációnk feláldozása árán meggyőződhettünk a valóságról. A kolozsvári Főiskolás Ifjúsági Keresztyénv Egyesület megmozdulására a Református Teológia kiküldött bennünket a regáti magyarok felkutatására. Heten érkeztünk meg Bucurestibe. A református lelkészek utasítására megkezdtük a főváros perifériáján összeírni a magyarokat. Itt még senki sem járt az egyház részéről. Házról-házra járva érdeklődtünk. Undok ebek fogcsattogása közt tudtuk megközelíteni a testvéreket, akik gyakran letagadták azt, hogy — magyarok. A 15—20 év óta itt élők és a vegyes házasságban lévők — elvesztek. De ezeknek a szama mégis csekély. A nagyobbik csoport szemében ott pislog még a mult fénye, fülükbe cseng még a nagyapák meséje, a templom orgonája és hatalmas, viharverte faláról visszhangzó üzenete Istennek. Némán a semmibe mered szemünk s érzem, hogy most hazaszökött mellőlem az elsodort testvér. Rövid nadrágban kergetőzik. pillangót üz, virágot sied az ősök határán. Két heti BucuresH-i bolyongás után Goni- tantára mentem Dávid Bandival. Három családnak tudtuk a cimét. Még csak sejtésünk se volt arról, hogy mennyi van még. Itt és a fővároson kivül minden városban, ahol csak élnek magyarok, békésebb és barátságosabb a levegő. Ebben a keleti városban a sok idegen nyelvű ember megszokta, hogy természetesnek veszik. A sovinizmus leszorult a közéletből, csak egy-egy rövid életű hulláma csap erre északról. így a magyarok is megélhetnek, ha jó munkások és élelmesek. Itt nem is láttam nyomort, pedig 14 napja állandóan járom a várost. Igaz, akadtam elkeseredett kommunistára is, aki azért nagyon becsületes ember. Találtam rendíthetetlen hittel védekező szektás asszonyokat, de mindennek az oka, hogy magukra voltak. Az anyagias gondok, a munka kényszere nem elégítették ki az ő életkiván- ságaikat.' A lélek is követelt! Az egyedüllét, a minden. testvértől távol levő élet, mint titokzatos s/.Örriy, ragadta magával az áldozatokat. Számtalan fájdalmas példát láttunk. Majdnem minden ember. lelkében ott lappang a könnyelműség, az élvezelhn jliúszás, a nagyravágyón kovásza. Magyar lányaink könnyen felülnek ezeknek buborék párnáira. A bárokban meghódították a parkettet és táncolnak a pénz zenéjére. Akik pedig családjuk tűzhelye mellett kuporodnak, remegve várják az ajtó nyílását. Nem jön a magyar vőlegény! De jött egy sorsüldözött férfi. Felesége beteges. A lány megsajnálta és azóta vigasztalja. Most konfirmálni akar. Egy ilyen bűnös! Más férjét öleli és mégis vágyik a tiszta szentség utáni Magukra voltak, neru volt magyar pap, románnál kereszteltek. Románnak irta a po- pu, de mi most visszakereszteljűk. A fiatalok megesküdtek polgárilag, de pap nem volt. aki megáldja őket. Most ránk várnak. Ezreket ajánlanak a kedves bácsik, csak csináljunk valamit. Mindezekben ott pislog láthatatlanul a veszély érzete. Csak az egyház tarthat össze bennünket, nélküle elpor- lunk, mint a szikla a dühös viharban. Darabonként hull szét és tűnik el a tenger végtelenjében a nagy ház. Az utóbbi tiz év alatt szivárogtak ide a magyarok egyenként, egymásról semmit sem tudva. Ha találkoztak, románul beszéltek és bizalmatlanok maradtak. Nem volt semmi, ami összekapcsolja őket. A kocsmában, ha elkeseredésében valamelyik elkáromkodtu magát, ráismertek, hogy magyar. Mi fáradhatatlanul kutattuk őket s amikor vasárnap százan összegyűltünk a német lutheránus templomban istentiszteletre, könny Ült az arcokra. A szent csend megújított mindenkit. Megéreztiik, hogy egyek vagyunk, hogy testvérek vagyunk. Ereztük, Hogy <‘RY erős puha kar összeüld és szeretet Csokorba köt. Az clidegenült ajkak Ivoldogan igyekezték kinyögni a liálnadó ének szavait. Van még számunkra is gondviselés, van erő, amely minket is összetarthat. Az istentisztelet végén körülállták a hívek és hálálkodtak, hogy gondoltunk rájuk. Mu- radjunk, vezessük őket, hogy ne vesszenek el az idegen tenger habjai között. Egyelőre csak 3 hétre jöttünk. Mindent megteszünk. Ha mi nem jöhetünk, jön más — vigasztaltuk őket, de a kétség belénk jaj- dult. Talán hiába ígérünk. Előadásokat lar- tani, jajgatni mások baján könnyű, de nehéz .segíteni. Mindenki a könnyebb utat választja, csak magára gondol. Mi felgyújtottuk a pásztortiizet. Sokszáz kar nyúl a meleg fény felé. Nem szalmaláng csapott fel, de mégis lassan kialszik, ha sokáig nem tápláljuk. Ez a kialvás pedig óriásivá nyitná a kétségbeesés véres torkát. Itt nincs elijesztően szomorú helyzet, még lehet segíteni. Még minden gyermek ki tudja mondani, hogy fidrsanyám! — de ö már nem igv fogja tanítani gyermekét. Olyanokká kell lennünk, mint a zsidók és a szászok, viharedzettek és szívósak, hogy megmaradhassunk. Ez pedig csak úgy lehetséges, ha mindenki megérzi ennek a jelentőségül. Ami puha, eltűnik, elmúlik « csak a .sziklaszilárd marad meg. legyünk sziklák, őrizzük meg azt, amink van. Állítsunk őröket a pásztortüzek mellé. Kónya László ref. teológus. Egy szó ára 2 lej, vastagabb betűvel szedve 4 lej. Legkisebb hirdetés ára 20 lej. Állást keresőknek agy szó i lej, vastagabb betűvel nedve 1 Uj. — Caak vasárnapra feladott hirdetéseit úti*» íj Mázaiéit felárat számítunk fel. Díj előra fizetendő. r,rjrr-‘i«ra>'KT^wg^.;QsrS:^ Tflft-y,» | 4 'TBT' 7tne*M^nTmWnMnHnnFlWtMWrM Házasság I CSINOS, gyermektelen fiatalasszony 300 hoki földbirtok, kétmillió készpénzhozominnyoí, 18 éves szép hajadon 400 hold földbirtok és készpénz hozománnyal férjhezmenne. Arcképet azonnal megküldöm. Bizony Ferenc házassá gközve ti- tő irodája. Timişoara, Regina Maria 7. Gy. 1572 Apróhirdetések feladhatók: a kiadóhivatalban, helyi és vidéki bizományosainknál, bármely hirdetés irodában. Csak viiaszbélycgss kérdezöskűdésre válaszolunk. Cimet tartalmazó hirdetésekre a választ közvetlenül a megadott c mre kell irányítani BIRTOKOSOK FIGYELMÉBE! Aki gazdasága részére kitűnő arak.kéx>zett intézőt keros, írjon a következő dinre: Papp Sándor, Cluj, Piaţa Míhai Viteazul No. 40. Ko. 806 SZÉP SMYRNASZÓNYEG (6x4^=27 négy. zetméter) sürgősen, olcsón eladó. Regele Ferdinand 34., I., 15. __________________Ko, 797 VESZEK jókarban levő moctern ebédlőt. — Ajánlatokat „Ebédlő“ jeLigére könyvojztály Továbbit ___________ Gy. 1579. ÜZEMKÉPES Chevrolet telierautó dadó Bognár és Szántó, cégnéi. Gy. 1577. URILE ANY «tereerte megismerkedni biztos egziszcenciáju, intelirgen* urrai házasság céljából. „Nem vagyok vagyontalan“ jeligére könyv osztályba. K. 31$ Átír : ■ ' I VESZEK keményíe, amerikai rendszerű, használt, de jó állapotban levő íróasztalt és könyvszekrényt. Címeket az. Ellenzék könyvosztályába. G. 833 ingatlan és lakás PARCELLÁK A HÁZSONGÁRDBAN: Hét darab olyan parcella, mely eddig nem volt eladó, most leszállított áron kapható. Ezek a legszebb, legnagyobb parcellák, kitűnő termőfákkaJ: Emelkedett, kilátásos, sima helyen a Házson- gárd legszebb részén, építkezésre kiválóan alkalmasak. Értekezhetni Cluj, Str. N. Jorga 5. szám alatt. ____________________________________Gy, 1570 SZÉP központi szobához urileá*iy lakótársnőt keresek, „500 lej“ jeligére könyvosztályba.' G. 836 Országos amatőr iolókiállitás ésversenyaazáhely fővárosban rARGU-MURF.S. (Az Ellenzék tudódtójától.j A székely főváros egyetlen tiwiat«.egyesülete, az Erdélyi Kárpít-F.gycsület Marowrékj Ovztíly* mely mega!uláva óta igen intenziven foglalko zik a-* «marőr fényképezd fejJe«zié*évei s*, ez év novemberében rended meg a harmadik orazágo. fmóversenyét é* kiáKitását. Mint a megelőző években, úgy az idén is «b orzdg legjobb arai tőr fényképészei vesznek részt » versenyen, mely azonban az. előjelekből ítélve, messze felül fogja múlni az eddigieket úgy a képek minősége, mint mennyisége tekintetében. Érthetően kedvezően fogja befolyásolni a verseny sikerét az. a sok értéken díj, amelyben a nyertesek részesülnek. A rendezőség külön bő alkalmat fog nyújtani a kezdő fényképészeknek tudásuk bexnutatására. A verseny öt csoportra tigooódik és pedig: I. művészi hatású turista és tájképfelvételek. II. Zsanér felvételek. III. Különleges felvételek (modem témák). IV. Arcképfelvételek. V. Székely, földi néprajzi felvételek csoportjára. Ezeken kívül külön csoportban, szabad témává Um ívni, vesznek részt 4 kezdők. A képsek beküldési határideje: 1935 november íj. A rendezőség örömmé] nyut bárkinek bővebb felvilágosítást Li. (G»me: Erdélyi Kárpát- Egyevület Ma rosszék i Osztálya, Tirgu. Mures, Str. Cogăln-iceanu 13.) Turistaság Az EKE kirándulásai. 1. Isrcnsaéke: Indulás »ucóbussza.1 augusztus 10-én, szombaton délután 3 órakor az EKE (Str. Meoei 4.) elől. Meghéláo Reghinul Săsesc-bea, aho] találkozó ran a Tg.- Mures.i és Reghinul S&sesc-i tagozatunk turistáival. Másnap reggel 5 órakor tovább autóbusszal Dédáig, ahonnan 3H óra a gydogiás az Iatenszékére. Visszaérkezés vasárnap est« 12 óra körül. 2. Episcopia — Fdix-fürdők: Loduláfc 11-én, vasárnap reggel 5 órakor «utóbusszaL Vezető: Jikeli Lajos. 3. Járavize — Gergelyhavas. Indulás au tó vaj i gusztus 11-én, vasárnap reggd 3 órakor az EKE dől. Vezotő: Boldis Endre. 4. 4, Hója, Badu.i torok, Bongár-patak, Viaanävek, fürdés. Gyalogos kirándulás. Indulás reggel fél 7 órakor. Valamennyi kirándulásra jelentkezni lehet az EKE irodában, napiont a délután 5—8-ig, péntek estig bezárólag. Vendégeket szívesen látunk. Az EKE ezúton is fellüvja tagjai figyelmét, hogy a természetvédelmi törvény szerint havasi gyopárt szedni nem szabad. A törvény edlen vétőket a csendőrség jco lejig megbírságolja. A Turda-i kirándulók figyelmébe! Az EKE turista szakosztályának vezetősége értesíti azon kirándulókat, akik a Turda-i hasadékor kérésük föL hogy a Turda—Sindul—Turda-i hasadék közötti utat kijavították s a menházig építették kJ. Ezen utón most autóbusszal és autócamionnai is lehet közlekedni. Akik tehát a menedékhávag akarnak jutni, a régebbi tervtől eltérőleg, nem a Peterd felőli bejárattól, hanem Sinden át jut. nak el hamarább. A poterdi útról nyi! mutatja az eltérőt Sind község felé. Kirándulás Uioara-ra. A Siékely Társasát Ifjúsági tagozata és az Unitas sportsegyesület r. hó ii-én autós kirándulást rendez az Uioara-i sósfürdőbe. Részvételi dij tagoknak 55 lej, vendégeknek 60 lej. Indulás vasárnap reggel 6 órakor. Jelentkezni lehet péntek este 8 óráig, a Kovács- fodrászatban, Plata Carolina 8. Vendégeket szívesen lát a rendezőség. Turavezetők: Horam Vilmos és Vizhányó László. Kereskedő az EUcnxék-böi tájék*« zodik. Tarzan felébredt és kinyujtózott. Tele tüdővel szívta be a friss reggeli levegőt. Szeme mohón itta be az előtte elterülő táj szépségét. Közvetlenül alatta feküdt a Koruíul-gryf, imbolygó, hatalmas sötétzöld ko- roriáju fáival. Tarzan számára ez a kép nem volt sem borzalmas, sern visszariasztó — ez a dzsungel volt, az ő imádott dzsungele! Jobbra tőle idelátszof- tak „Jadbenotho Völgyénk“ alacsonyabban fekvő nyúlványai, kanyargó folyókkal és kék tavakkal tarifázva. Fehéren világi toltak a napfényben itt-ott elszórt házcsoportok — a kisebb hodou törzsfőnökök feudális erődjei. Alurt, a „Világosság Városát“ nem láthatta, mert azt eltakarta előle a sziklahajlás. Néhány percig önfeledten bámulta a táj szépségét. Ekkor azonban korgó gyomra józanul kezdte figyelmeztetni. És Tarzan megint lepillantott a Korulul- gryfbe. Hiszen itt volt a dzsungel! Mire való a dzsungel. ha nem arra, hogy Tarzant táplálja ? A majom- ember lmosolyodott és elkezdett lefelé ereszkedni a szakadékba. Hogy veszély fenyegetheti? Sebaj! Ki ismerte jobban a veszélyeket, mint Tarzan? Tudta, hogy minden dzsungelben halál lappang és ahol az élet a leggazdagabban burjánzik, ott van a halálnak a legbőségesebb aratása. Tarzan még sohasem találkozott a dzsungelben olyan lénnyel, amellyel meg ne tudott volna mérkőzni — néha elegendő volt rendkívüli ereje; néha a puszta erővel az emberi ész ravaszságát is kellett párosítani. De Tarzan még soha életében nem állt szembe a gryf-fel. .. Az előző este, miután álomra bajtolta a fejét, hallóit különböző ugatásokat a szakadék irányából és el is határozta, hogy reggel megkérdi Panatleet, miféle fajtájú vadállat az, amely ilyenképpen felveri a dzsungel nyugalmát. A szikla tövét elérte, egyenesen behatolt a dzsungelbe, ahol megáilott és éles szemekkel körültekintett. Érzékeny szimattal vizsgált minden légáramlatot, hogy nem sodorja-e orra felé valamilyen elejthető vad szagát. Sok mindenféle különböző illat úszkált a levegőben. Ezek közül egyeseket minden nehézség nélkül felismert, mások azonban idegenek voltak számára •—• különböző vadak és madarak, fák, bokrok és virágok szaga, amelyek ismeretlenek voltak előtte. Egész halványan valami hüllő szagát is érezte. Ezzel a szaggal már számos ízben találkozott, amióta Pa- luldonba behatolt. Aztán hirtelen megütötte figyelmesen szimatoló orreimpáit Bara, az őz erős, édes szaga. A majomember gyorsan, óvatosan haladt előre, mert mindennél jobban kedvelte Bara húsát. A zsákmány nem lehetett messze és a vadász egyre közelebb hatolt hozzá, szorosan a fák tövében maradva, de állandóan ott érezte nyomában azt a halvány hüllő-szagot, amely valami hatalmas teremtményről beszélt számára. Magát az állatot még sohasem látta, csak egyszer érezte erősebben a szagát egy éjszaka a fák között. Ezúttal azonban ez a szag olyan elmosódott volt, hogy a dzsungel fia megnyugtató, biztos távolságban érezte magát tőle. Tarzan, ahogy nesztelenül lépkedett előre, most hirtelen megpillantotta Barat, amint békésen ivott a Korulul-grvfel átszelő patakok egyikéből, egy tisztáson, a dzsungel közepén. Az őz sokkal távolabb állott a legközelebbi fától, semhogy közvetlen támadást lehetett volna kockáztatni, igv- hát a majomember kénytelen volt egyetlen nyílvessző erejére és pontosan találatra bizni magát. A következő pillanatban az ijj megfeszült kezében, pattanó suhogás hallatszott. Bara felszökkent a levegőbe, majd nyílvesszőtől átfúrt szivvel lezuhant a földre. Tarzan odarohant a zsákmányhoz. Bara mozdu latlanul feküdt. Amikor áronban Tarzan lehajolt, hogy az elejtett özet vállára kapja, hirtelen mennydörgésszerű orditás ütötte meg a fülét. Olybá tűnt, mintha a hang közvetlenül a háta mögül jönne. Amint villámgyorsan megfordult, álmélkodó szemei olyan teremtményt pillantottak meg. amelyről eddig azt hitte, hogy csak az ősrégészek képzeletében élt, valaha, a Föld gyermekkorának leghomályosabb időszakában -—- egy gigantikus őslényt, amely dühös haraggal, vad ordítással vetette rá magái... ¥ Amikor Panatlee felébredt, első dolga volt kitekinteni. hogy megkeresse Tarzant. A férfi azonban nem volt a tornácon. A lány felugrott és kisietett, majd letekintett a Korulul-gryfbe, jól sejtve, bogy a férfi valószinüleg arrafelé ment valami ennivalót keresni. Pillantása még el is fogta alakját, amint éppen behatolt a dzsungelbe. (Folytatjuk.)