Ellenzék, 1935. augusztus (56. évfolyam, 173-199. szám)

1935-08-25 / 194. szám

1935 augusztus 25. ellenzék 15 TARZAN A RETTENETES Regény H írta: Edgar Rice Burroughs Fordította: Gaál Andor. - 35. közlemény Kotan meglepődve és némileg bosszankodva is tapasztalta, hogy isteni vendége igen mértékletesen eszik a pazar bőkezűséggel felhordott ételekből és még csak meg sem kóstolja a hodonok kedvelt bóditó italát. A többiek azonban — köztük maga Kotan is, — annál inkább átadták magukat az evés és különö­sen a mértéktelen ivás gyönyöreinek, aminek az lett az eredménye, hogy a bóditó ital hatása alatt egymás után dőlték ki és kezdtek el horkolni, úgyhogy nem­sokára csak Tarzan és a rabszolgák voltak már éb­ren a díszteremben. A majomember felkelt a helyéről és odafordult a mögötte álló hatalmas termetű fekete rabszolgához. — Aludni szeretnék, — mondta. — Vezess laká­somra! Amint kilépett a teremből, az a rabszolga, aki az imént oly meglepődöttnek látszott, most megint ösz- szesugott társai egyikével. És ez a másik, megrökö­nyödött pillantást vetve a távozó majomember után, felkiáltott: — Ha igazat beszélsz, akkor ennek ellenében visszakaphatjuk szabadságunkat! . .. De hatévedtél, Jadbenothora mondom, szörnyű sors vár reánk! — Csakhogy nem tévedtem! — kiáltotta az első. — Akkor hát csak egyetlen ember van, akinek ezt elmondhatjuk és az Ludon, a főpap! Amúgy is hallottam, hogy igen fanyarul fogadta, amikor ezt a Dorulothot bevitték a templomba és Jadbenotho állí­tólagos fia ugyancsak okot szolgáltatott neki arra, hogy féljen tőle és gyűlölje . . . — Te ismered Ludont? — kérdezte a rabszolga. — Még abból az időből, mikor a templomban dolgoztam, — felelte a társa. — Akkor siess hozzá és mondd el neki a dolgot! De legyen gondod rá, hogy a leleplezés ellenében ki­kösd szabadságunk visszaadását! A fekete vazdon elsietett a templom kapuja felé és ott közölte az őrrel, hogy igen fontos ügyben be­szélni szeretne Ludonnal, a főpappal. Ámbár az idő már későre járt, Ludon mégis fo­gadta a rabszolgát és amikor végig hallgatta a mon­danivalóját, megigérte, hogy nemcsak szabadon fogja bocsáttatni őt és barátját, hanem mindketten még gazdag ajándékokban is részesülnek — ha be tudják bizonyítani állításaikat. * És mialatt a rabszolga felkereste a főpapot Alur templomában — egy férfi alakja jelent meg a Pastar- l'lved hegygerincére vezető utón. A holdfény meg­csillant az Enfield-puska fénylő csövén és a tölténye­ken, amelyek szorosan egymás mellett sorakoztak a töltényszijjakon, a férfi karcsú dereka é^ széles, nap- barnitotta válla körül. . . * Tarzant a rabszolga bevezette egy szobába, amely egyenesen a kék lő tóra nyílott. A szobában egy ágyat talált, amely ugyanolyan volt, mint amilyet a vazdo- nok faluiban látott: egy kőemelvény, amelyen szőrös állatbőrök voltak felhalmozva . . . így tehát lefeküdt, anélkül, hogy feltehette volna azt a kérdést, amely leginkább foglalkoztatta — s anélkül, hogy feleletet kapott volna rá. Már napkeltekor megint ébren volt és kóborolni kezdett a palotában és a palota környékén anélkül, hogy mással, mint néhány koránkelő rabszolgával találkozott volna. Kóborlása közben hirtelen egy falra bukkant, amely azonnal felkeltette kíváncsisá­gát annál is inkább, mert feltett szándéka volt, hogy amennyire csak lehetséges, át fogja kutatni a palota s környékének minden részét. Akármiféle fal volt is, amire rábukkant, annyi nyilvánvalónak látszott, hogy sem ajtó, sem ablak nem volt vágva rajta. Közei hozzá azonban a fal tete­jén áthajolva, egy fa koronája imbolygóit. A majom- ember, — minthogy máskép nem közelíthette rpjeg, — szétbontotta lasszóját és azt a fa egyik ága köré vetette. A kötélszijon aztán egy majom ügyességével felkuszott. A fal tetejére érve megállapította, hogy az épít­mény egy minden oldalról körülzárt kertet határol, amelyben gazdagon elszórva fák, bokrok és virágok álltak. Anélkül, hogy Tarzannak előbb eszébe jutott volna megállapítani, vájjon a kert üres-e vagy sem és hogy nincsenek-e benne hodonok, vazdonok, eset­leg vadállatok — a majomember nyugodtan lereszke­dett a fal belső oldalán és minden további időpocsé- kolás nélkül hozzálátott az elzárt terület rendszeres átkutatásához. Kíváncsiságát fokozta az a nyilvánvaló tény, hogy a hely láthatólag elhagyatott volt. Tarzan lassan és szokása szerint szinte nesztelenül lépkedett előre a kertben. Amint áthaladt egy miniatür-erdőcskén, apró virágok övezte tisztásra ért és ugyanebben s pillanat­ban megpillantotta az első hodon nőt. Szép és fiatal leány állt a tisztás közepén, egy madár fejét simo­gatva, amelyet félkézzel a keblét diszitő arany mell­pántokhoz szorított. Féloldali fordulva állt a majom­ember felé, aki megállapította, hogy ez a nő a világ minden részén szépségszámba menne. A leány lábánál, a fűben, háttal Tarzan felé for­dulva egy vazdon rabszolganő ült. Tarzan rögtön látta, hogy az, akit ő keres nincsen itt. És minthogy tartott tőle, hogy felfedeztetése esetén zajt csapnának, jobbnak látta ha hangtalanul visszavonul a fák közé. Mielőtt azonban ez még sikerülhetett volna, a hodon leány — valami ösztöntől vezéreltetve — egyenesen feléje fordult. Amikor megpillantotta a férfit, szemében megle­pődött pillantás jelent meg. De nem ijedt meg és nem is sikoltott, sőt még csak a hangját sem emelte fel a szokottnál jobban, amikor hozzá fordult: — Ki vagy te, — kérdezte, — aki ily merész mó­don behatoltál a Tilos Kertbe? Úrnőjének hangjára a rabszolganő talpra ugrott és ő is megfordult. — Torzon jód guru! — kiáltotta, meglepetéssel és egyben megkönnyebbüléssel a hangjában. — Te ismered őt? — kiáltotta úrnője feléje for­dulva. ami által Tarzannak alkalma nyílt ujját ajkára téve figyelmeztetni Panatleet, hogy ne árulja el, — mert Panatlee volt az, aki előtte állott! Úrnője kérdése és ugyanakkor Tarzan figyelmez­tetése folytán Panatlee nem tudta, ho'gv miképpen viselkedjék. — Azt hittem, — dadogta, — de ugylátszik té­vedtem . . . Azt hittem, ő az, akit egyszer láttam a Korulul-grvf tájékán . . . A hodon lány most hol egyikükre, hol másikukra nézett. — Még mindig nem feleltél nekem, — szólította meg ismét Tarzant, — és nem mondtad meg, ki vagy? — Ezek szerint, — adta vissza a kérdést Tarzan, — még nem hallottál arról a vendégről, aki tegnap a király udvarába érkezett? — Azt akarod mondani, — kiáltotta a leány, — hogy te vagy a Dorulotho? És gyanakvó pillantásu szeme most remegő meg- illetődést tükrözött. — De igen én vagyok! — válaszolta Tarzan. — Fiát te ki vagy? — Én Oloa vagyok, Kotannak, a királynak a leánya, — felelte a hodon szépség. Ez volt tehát Oloa, aki miatt Tádén inkább vá­lasztotta a száműzetést, mint a papságot! Tarzan kö­zelebb lépett a szép, barbár királyleányhoz. — Kotan leánya, — mondta, — Jadbenotho ke­gyes hozzád és ennek jeléül minden veszélyeken ke­resztül megőrizte számodra azt. akit szeretsz! — Nem értem, miről beszélsz, — felelte a leány, de arcának hirtelen elpirulása meghazudtolta szavait. — Bulot éppen atyámnak, Kotannak vendége a palo­tában. És nem tudok róla, hogy bármi veszély is fe­nyegette volna. Tudniillik Bulot az, akinek jegyese vagyok. — De nem Bulot az, akit szeretsz, — mondta Tarzan. A leány ismét elpirult és félig elfordította arcát. — A Nagy Isten tehát nem kegyes hozzám! — rebegte. — Ellenkezőleg, — szólt Tarzan, — amint mond­tam, nagyon is meg van elégedve veled és ezért őrizte meg Tadent a te számodra. — Jadbenotho mindent tud, — suttogta a leány, — és ugylátszik, hogy a fia is osztozik az ő nagy tudásában. — Nem, sietett kijavítani Tarzan, nehogy mün- dentudósága folytán utóbb még zavarba kerüljön, — én csak azt tudom, amit Jadbenotho szükségesnek tart közölni velem. — De mondd meg nekem, — unszolta a leány, — viszont fogom-e látni még Tadent és az övé lehe­tek-e? Az isten fia bizonyára Ind olvasni a jövő­ben is! — Semmit sem tudok a jövőről, — válaszolta Tarzan óvatosan, — csak annyit, amennyit Jadbe­notho megmond nekem. De azt hiszem, nem kell fél­ned a jövőtől, ha hűséges maradsz Tadenhez és Tádén barátaihoz. — Te láttad őt? — sürgette Oloa. — Mondd meg nekem, hol van ő most? — Igen, láttam. — felelte Tarzan. — Omatnál van, Korululja pund-jánál. — A vazdonok foglya? — vágott szavába a leány. — Nem foglya, hanem megbecsült vendége, — felelte a majomember. — Várj, — kiáltotta, hirtelen égnek forditva az arcát. — Most ne szólj egy szót sem! Éppen most kapok üzenetet Jadbenothotól, az én atyámtól! . . . A két nő a Nagy Istenség jelenlétének gondola­tára megrettenve térdre esett és eltakarta arcát. Tar­zan hirtelen megérintette Oloa vállát.-—- Kelj fel! — mondta neki. — Jadbenotho szó­lott. Ö mondta nekem, hogy ez a rabszolganő itt melletted ama korúiulják törzséből való, ahol Tádén tartózkodik és hogy ő Omalnak, a főnöküknek a je­gyese. A neve pedig Panatlee. Oloa kérdő pillantással fordult Panatlee felé. A vazdon lány pedig, akinek egyszerű agya már nem tudta követni Tarzan ravasszágát, csak bólintott és megfélemlítve suttogta: — Egészen úgy van, amint ő mondja. „Oloa most megint térdre esett és homlokával megérintette Tarzan lábát. — Jadbenotho nagy tisztességben részesítette szegény szolgáját, — kiáltotta. — És tolmácsold neki alázatos köszönetemet azért a boldogságért, amelyet Oloanak szerzett. — Nos, — mondta Tarzan, — atyámnak na gyón tetszenék, ha véghezvinnéd, hogy Panatlee biztonságban visszatérhessen falujába, népéhez. — Mit törődik Jadbenotho a hozzá hasonlók kai? — kérdezte Oloa meglehetős gőggel a hangja ban. — Csak egy isten van, — felelte Tarzan, és ő ugyanúgy istene a vazdonoknak, mint a hodonok nak, a madaraknak és a vadállatoknak és a virágok nak és mindennek, ami él a földön és a vizek alatt Ha Panatlee jót cselekszik, akkor kedvesebb Jadbe notho szemében, mint Kotan leánya ha nem cselek­szik jót! Nyilvánvaló volt, hogy Oloa nem értette meg teljesen ezt a magyarázatot, amely annyira ellentét ben állott népe papjainak tanításaival. De bármeny­nyire sértette is hiúságát és önérzetét, az az eshető­ség, hogy egy vazdon rabszolgalány esetleg fölébe helyeztessék, még sem mert vitába szállni Dorulotho szavaival, különösen most, amikor éppen tanúja volt annak, hogy az egyenes összeköttetésben állott atyjával, Jadbenothoval. — Jadbenotho akarata teljesülni fog, amennyire hatalmamban áll, — mondta megszelídülve. — De jobb volna, óh Dorulotho, ha atyád kívánságait egyenesen a királlyal közölnéd. — Addig is tartsd magadnál a leányt, — felelte Tarzan, — és legyen gondod rá, hogy semmi baja ne történjék. Oloa sajnálkozva nézett Panatleere. — Csak tegnap hozták öt hozzám, — mondta. — és mlég sohasem volt rabszolganőm, akit jobban kedveltem volna. Nehezemre fog esni, ha meg kell válnom tőle. — Lesz helyette más, — mondta Tarzan. — Igen, — válaszolta Oloa, — lesz helyette más. de Panatlee csak egy van. — Sok rabszolgát hoznak a városba? — érdek­lődött Tarzan.-— Igen, — felelte a lány. —És sok idegen jön hozzátok külső országik­ból? — firtatta tovább a majomember. A leány tagadóan megrázta a fejét. — Csak a „Jadbenotho Völgyének“ túlsó oldalán lakó hodonok, — felelte, — azok pedig nem ide­genek. — így tehát én volnék az első idegen, aki valaha is belépett Alur kapuján? — kérdezte Tarzan. — Lehetséges volna. — tért ki a leány az egye­nes felelet elől, — hogy Jadbenotho fiának szüksége van kérdezgetni egy szegény tudatlan halandót, mint amilyen Oloa? — Mint mór előbb is mondtam, — felelte Tar­zan, — egyedül Jadbenotho mindentudó! — Akkor ő bizonyára ezt is megmondta volna neked, — válaszolta gyorsan Oloa, — ha akarta volna, hogy tudjad. A majomember magában elmosolyodott arra a gondolatra, hogy ez a kis barbár leány a saját ra­vasszágát használja ki ellene. De miután látta, hogy mindenáron ki akar térni a kérdés elől, annál inkább igyekezett feleletre bírni. — Szóval megfordultak itt más idegenek is az utóbbi időben? — firtatta tovább. — Nem mondhatok neked olyat, amit magam sem tudok, — felelte a leány. — Kotan palotája min­dig tele van híresztelésekkel, de hogyan tudhassa egy egyszerű leány, hogy ezekből a híresztelésekből mennyi az igaz és mennyi a valótlan? — Szóval mégis voltak híresztelések? — Volt mindenféle szóbeszéd, ami elhatolt a Tilos Kertbe is, — válaszolta Oloa. — És talán éppen egy idegen fajhoz tartozó nő­vel kapcsolatban keringtek ezek a hírek? — kérdezte Tarzan és közben az volt az érzése, hogy az izgalom elállitja a szívverését. A leány egy percig habozott, majd megfontoltan felelte: — Nem beszélhetek erről a dologról. Mert ha ez olyan fontos, hogy az istenek kíváncsiságát is fel­kelti, akkor atyám joggal haragudnék reám, ha erről bármit is mondanék. — Jadbenotho nevében megparancsolom neked, hogy beszélj! — kiáltotta Tarzan. — Jadbenotho ne­vében, akinek kezében van Tádén sorsa! A leány elsápadt. — Légy irgalmas! — kiáltotta. — Én Tádén kedvéért mindent megmondok neked, amit tudok... — Mit akarsz megmondani? — szólalt meg ekkor egy szigorú hang mögöttük a bozótban. Mindhárman egyszerre fordultak hátra és Kotant látták kibukkanni a fák közül. A király arcát eltor­zította a harag, amikor azonban Tarzant megpillan­totta, arckifejezése egyszerre meglepődötté és fé­lénkké változott. — Dorulotho! — kiáltott fel! — Nem tudtam, hogy te vagy az! . . . De vannak helyek, ahol még a Nagy Istenség fia sem járhat. És Kotan király Tilos- Kertje ezek közül a helyek közül való! . .. (Folytatjuk ) Hirdessen az ElSenzélben

Next

/
Thumbnails
Contents