Ellenzék, 1935. július (56. évfolyam, 147-172. szám)

1935-07-27 / 169. szám

TAXA POŞTALA PLĂTITĂ ! IN NUMERAR. No. 141.1*3/192». \ Am 3 LEJ Szerkesztőség, kiadóhivatal, nyomda: Cluj, Str. 1. G. Duca No. 8. Fiókkiadók ivatai és könyvosztály: Piát* Unmi ». tóim. — Telcfonszám: 109. — Levélcím: Cluj, postafiók 80. MAGYAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA BARTH A MIKLÓS Előfizetési 840 lej. — pengő. A arak: havonta 70, negyedévre 210, félévre 420, ívtate - Magyarországra: negyedévre 10, félévre 20, events 42 többi külföldi államokba csak a portókülflnbőzettei több. L\'I. ÉVFOLYAM 16 9. SZÁM. SZOMBAT 1935 JULIUS 2 7. A magyar MEGVÉDIK A BÉKÉT... A Mtyszdfdtfg lesz a döntőbíró az olasz-ansszui tlszan n$g(Deii Julius 30.-án kezdődik a népszövetségi tanácskozás.—Békii- lékeny hangú iegvzékek a szembekerült hatalmak részéről közlekedés lényeges föltétele és egyik alap­vető alkatrésze, hogy das közművelődési kapcsolatok jöjjenek létre. A két népnek benső szeretettel és komoly érdekkel egymás lelkét és szellemiségét ismernie kell. Tisztel­ni és segíteni mind a kettőnek a másik belső világából kiáradó nemes törekvéseket és küz­delmeket. Meríteni egymás művelődéséből, tudományából, művészetéből, irodalmából. Ami közös érdek s igy közös munkát igé­nyel, azt kölcsönösen kell elősegíteni talál­kozókkal, intézményekkel, szövetségekkel, rendszeres tevékenységgel. Tisztelni, védeni, erősíteni, látogatni tartozunk egymás isko­láit. Tisztelni, védeni, erősíteni, támogatni egymás munkásain át a szellem szabadságát és az igazság közlékenységét. Együtt érez­ni egymás közművelődési ünnepélyein, együtt ünnepelni az egyetemes emberiség közműve­lődési jelentőségeit és összefogott kézzel kap­csolódni bele a nemzetközi művelődésbe, ha közös emberi érdekünket szolgálja. Kime­ríthetetlen sok a lehetőség és aránylag igen könnyű a lehetőségeket megvalósítani. A tömérdekből az eddigi szórványok után több érdemlegeset megoldani. Mert nem szabad megfeledkezni róla, hogy már nem tiszta kezdetet, hanem folytatást sürgetünk. Eddig is vannak már kézzel fog­ható tények egész soraival. Rég kezdődött ez a nagy munka. A két nép lelkiségének és szellemiségének jeles képviselői • - 'yvágyo- son találkoztak néha napján. Egyesek és in­tézmények ismertetik az egymás közművelő­dési értékeit és tolmácsolják ezeket a saját közönségük nyelvén. Vannak egymásról szó­ló tudományos müvek is. Irodalmi fordítá­sok. Vannak kölcsönös vagy egymást láto­gató képzőművészeti kiállítások. A zene ugyancsak tevékeny. Mind a két oldalon ját­szanak színházak az egymás darabjaiból. Kisebbségi tanulóink az egyik oldal egyik feladatát szolgálják: járnak a másik nép is­koláiba s tanulják az állam nyelvét, ami persze nem egész közvetlen és a szükség ténye főkép. Idézhetnénk még örvendetes jelenségeket. Azonban nem célunk a pontos beszámoló, nem feladatunk a tanítás. A mi kötelességünk e percben újból a közműve­lődési hidverés szolgálatába elegyedni. Cik­kekkel támogatni ezt a most ugylátszik erős lángra kapó mozgalmat, mert sokkal több­nek a szükségét érezzük. A dolog szenvedé­lyes hevét és nagyméretű gyakorlatisáyát. Most, legalább is, ami a megbeszéléseket il­leti, erős buzgás, nagy hangosság nyilvánul. A többségi sajtó épp úgy, mint a kisebbségi, de ami örvendetes, a magyarországi sajtó is, mind sűrűbben foglalkozik a magyar—román közművelődési közeledés szükségével és meg­valósításával. Közismertek a legújabb han­gok, nincs most értelme felsorolni őket. Csak leszegezzük, hogy ezek az írások már elégedetlenek Önmaguk lehetőségével, túl- akarnak jutni magukon s egyre tüzesebben sürgetik, hogy lássuk végre az igazi, a való­ságos, a lendítő tetteket. Már indítványozzák egy magyar és román hírlapírói, mi több, szépirói fesztelen eszmecserének a nyélbe­ütését. És mindenki vár egy képviseleti és gyakorlati nagy lépést Nos, Itthon megjelent a nagy tett. A len­dítés olyan kézzel fogható kezdeményezés, amelyet legnagyobb örömmel és elismeréssel kell fogadni. Lényegét és nem a mértékét lattolva. Ady Endre városának hivatalos kor­mányzata, Oradea város tanácsa, egy alapot létesített a román—magyar közművelődési kapcsolatok elősegítésére. Jutalmanzi fogja majd a két irodalom egymást ismertető mű­fordításait, előbb azonban pályadijat ir ki egy magyar nyelvű román irodalom törté­netre. Ez tett. Nagy tett. Jog az igazi öröm­re. Kitűnő a gondolata és kitűnő az egész eszmekör. önmagáért beszél. És anyagilag nem is nagy áldozat. Ha minden hasonló vá­ros Erdélyben a munka ilyen részletét vál­lalná. Művészet és tudomány érdekét is néz­ve. Nincs is miért részletezni. A nyílegyenes ut világosan látszik. Az az érzésünk, hogy ez a kezdeményező lépés óriási erővel vi­szi most már elére a közeledés est a buzgó mozgalmát, Az olasz—abesszin, vagy ahogy csufon- dárosan kezdik mondogatni, az olasz és angol—abesszin viszályban lényeges enyhü­lés jelentkezett, ügy Olaszország, mint Abesszínia jegyzéket intézett a Népszövet­séghez és ezek alapján valószínű, ha nem is egyhangú határozattal, de szavazattöbbséggel ki fogják mondani, hogy a Scbeveningenben megszakadt dön­tőbírósági tárgyalást a békéltetés szigo­rúan körülhatárolt programja alapján folytassák. így remény van rá, hogy a válság fegyveres elintézése lényeges időre elodázható lesz„ Olaszország természetesen folytatja hadielő­készületeit s ezek most szinte lázas formát öltenek. A keddi nagy abesszin tüntetésekre válaszképen tegnap este is folytak Rómá- ban óriási arányú tüntetések. Híreink a következők: Az érdekeltek jegyzéke 'GENF. (Az Ellenzék távirata.) Tegnap mind a két érdekelt hatalom jegyzéket kül­dőit a -Népszövetség főtitkárságához, amely­nek vezetését a Parisból Lavailal folytatott újabb tanácskozások után váratlanul meg­érkezett Avenol újra átvette. Előbb az abesszin jegyzék futott be, ame­lyet maga a négus irt alá. Abesszínia kivánja, hogy a félbeszakadt dön­tőbírósági tárgyalás folytatását mondják ki sürgősnek és pedig a május 25-i tanács ha­tározata értelmében egy ötödik biró kine­vezésével. Az abesszin jegyzékkel kapcsolat­ban népszövetségi körökben az a feltevés, hogy a sürgősséget nem fogják kimondani. Ellenben Olaszországot kérni fogják, járuljon hozzá az ötödik döntőbíró kinevezéséhez. Később érkezett az olasz jegyzék, amely a tegnap esti világsajtó szerint óriási meglepetést keltett, mert nagy közeledést jelent az an­gol állásponthoz, amelyet hir szerint most már Franciaország is erősen támogat. Az olasz jegyzék is hi­vatkozik a május 25-i tanácshatározatra, amely az ualuali eset és az azután követ­kező rowdyk megvizsgálását és ennek alap­ján a békéltetés megejtését kívánta. Az olasz kormány azért szakította meg a tárgyalást, mert Abesszínia átlépte a megbeszélések kereteit. Az olasz kormány azonban hajlan­dó hozzájárulni a békéltető tárgyalások folytatásához és ezért julius 23-án utasítót ta addis abebai köveiét, kérdezze meg tus abesszin kormányt, kötelezi-e magát a tár­gyalások folytatására, de a május 25-én megállapított tárgyalási anyaggal? A nép- szövetségi körök hozzáfűzik az olasz jegy­zékhez, hogy az ötödik dönlöbiró kiküldé­sét akarja Olaszország megakadályozni, azonban hajlandó a tárgyalások, elhúzására, ami máris eredmény. Julius 31-én ül össze a Népszövetség Most már biztos, hogy julius 31-én össze­ül a népszövetségi tanács. A svájci lapok értesülései szerint a főtitkárság ma, pénte­ken, julius 26-án éjfélkor táviratot intéz a tanácstagokhoz, amelyben közli, hogy öt nap múlva a rendkívüli ülésszak összeül. Nyilvánvaló, hogy a táviratok elküldésével addig vártak, amif teljesen nyilvánvaló lett, hogy az előző tanácsülés által megállapított időig, vagyis julius 25-ig eredménytelennek bizonyult a békéltetés. A párisi Figaro sze­rint nem lesz egyhangúság a viszály keze­lése tekintetében és ezért történik, hogy Olaszország nyugodtan megjelenik a ta­nácsülésen, mert igy megalázó helyzetbe nem vihetik. A londoni diplomáciai körök szerint fennáll a lehetőség, hogy a népszövetségi ülésszak alatt a békét mégis megmentik. Abesszínia valószínűleg kérni fogja pénzügyi és gazda­sági életének népszövetségi ellenőrzés alá való helyezését, amivel lehetővé válik, hogy a Népszövetség az olasz követelések nagvobb részét teljesítheti. Laval kedden este utazik Genfbe, a tegnap tartott államtanács pontos utasításai szerint.. Ezt a körülményt Genf: ben úgy magyarázzák, hogy a tanácsülés az olasz jegyzék szellemében fog határozni. Á béke érdekében... LONDON. (Az Ellenzék távirata.) A Times szerint az abessziniai kormány most tanul­mányozza a legújabb olasz jegyzéket. Addis Abebaban reményteljesebb a hangulat. Hir szerint Abesszínia kész arra, hogy területeket cse­réljen és pénzügyi megsegítés ellenében lényeges területi áldozatokat hozzon Olasz­ország javára. Abesszíniában is mély hatást tett az a hir, hogy olasz hivatalos helyen alaptalannak jelentették ki a newyorki Associated Press távirati irodának a jelentését, amely szerint Suvich olasz külügyi államtitkár kijelentette volna a hatalmak nagykövetei előtt, hogy Abesszínia nem számíthat most már békés megoldásra és a népszövetségi tanács bár­milyen beavatkozása Olaszország rögtönös kilépésére fog vezetni. Igaz, hogy egy ma reggeli római távirat szerint az olasz kormányhoz közelálló kö­rökben feleslegesnek Ítélik az ötödik békél­tető döntőbíró kinevezését, minthogy a scheweningeni tárgyalásokon a bizottság még abban sem tudott megállapodni, miről tárgyaljanak. A békéltető tárgyalásokat ezek szerint teljesen céltalan volna folytatni az ötödik semleges biró bevonásával. A szigo­rúan előirt tárgyalási anyag alapján egy­szerűen folytatni lehet a megszakított sche­weningeni tárgyalásokat. Anglia álláspontja LONDON. (Az Ellenzék távirata.) Bald­win miniszterelnök tegnap az alsóház ülé­sén közölte, hogy a kormány augusztus else­jén az alsóházban a nemzetközi helyzet meg­vitatására alkalmat fog nyújtani külügymi­niszteri expozé alapján. Augusztus 2-án az ülésszakot berekesztik és a parlament meg­kezdi nyári szünetét. Beavatott helyről kö­zölt hírek szerint Genfbe Eden megy, akinek a kezét a kormány semmiféle tekintetben nem fogja megkötni. AZ ORDINEA ÍRJA: ■ / üilliárdokai kapási* kifárásaikéd a fekeáe-Ya!eiáás©k ,a Braiianu Dinu a bankkofmányzó fóvozásái SíöveieSi. — fis* cgáSarf a Nsmzeü Bankban. — Timisoara égés* kereskedő íánailalniát becsapja a panama egyik vádiéval BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) A j fekete-transzfer ügyében inditott bűnügyi el­járás során a Banca Naţionala deviza-osztályára is ki terjesztették a vizsgálatot. A büntető perrendtartás rendelkezései ér­telmében zárt ajtók között történt naeg Manoilescu inspektor kihallgatása, ki u jegybank átutalási osztályát vezeti. Az inspektori előbb Tretinescu vizsgálóbí­ró hallgatta ki, aztán Stanescu IJfov-i vizs­gálóbíró vette át a kihallgatás vezetését, ki­nek nevét a Skoda-ügyben tartott legutóbbi erdélyi házkutatásokból jól ismerjük. A ki­hallgatás két órán keresztül tartott. Bár semmi sem szivárgott ki a kihallgatás mene­téről, mégis megállapítható, hogy ez a bel­gák romániai küntlevőségeinek átutalásán túl a Banca Naţionala illetékes osztályának egész működési területére, főleg Dumitrescu bankkormányzó intézkedéseinek tisztázá­sára vonatkozott. Az Ordinea megállapítja, bogy a bankkormányzónál a deviza beváltások és az átutalások körül különböző befolyások érvényesültek. Azt is tudják Bucirestiben, hogy a kijárási dijak 20—-30 slázalékra emelkedtek s ha 10 milliárd lej értékű utegoi valutát utaltak át, akkor ezen a ki járók E—3 mil­liárd lejt (2—3 ezer milliót) kefestek (!) A biróság feladata most már, hojy tisztáz­za ezeket a gyanúsításokat s azokjt a teke te-ügynököket, hölgyeket, képvisepket, sze nátorokat, akik a csalók oldalán özekben az ügyekben resztvettek. Hová ért a Vizsgálat? Bizonyos szakértői tudás is szükséges az ügyben felmerült kérdések megítéléséhez. A vizsgálóbíró és ügyész most a Bahca Naţio­nala átutalásainak „technikai“ részét tanul­mányozza. Több fontos kérdés merül fel ezzel kap­csolatban: 1. Ha a Belgiumba szóló átutalás kifejezet­ten meg volt tiltva, miért tett intézkedést a bankkormányzó egy várható átutalás „reményében“ ? (Folytatása a 8, oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents