Ellenzék, 1935. július (56. évfolyam, 147-172. szám)

1935-07-21 / 164. szám

IO rr r pnzők 193 5 Iu II un 2 1. »ui Uii'to/tiittuk le ji hitkü/.ségi **l nők öl. IV111 ck i s/aiuunkl>;ui H;ii:i <Mnrt* i tmlósilns alapján Imi adtunk egy oltani nagyohhszu !>:imi csempész.Vi ügyről \/ ii|*j*y t*l ka peso Lilit.m most tkansili Simon líaia Mari' i zsi­dó lutko s. a elnök annak közlését kéri, hop\ sem öl, sem Hermann nevii fiát az üg\ s/se;; nem taitózlatta le, esupán intor- n ii.írként hallgatlak ki A hitközség elno- k nek kereset kés/seggel teljesítjük. I /ertÜN/a/ oldal a Satu Maro-i pénzügyi puna.na iigyesoniója. Tudósilónk jelenti: A Satu Mare i pén/iigyiga/gatóságoi) leleplezett panamák folytán megindult bűnügyi vizs­galatot most fejezi be llaias vi/.sgálóbiró. A iigyesomó löOO oldalra terjed s az ügy­ien több mint 250 személy volt kihallgatva, v vizsgálat befejezését Tocaciu V. pénzügy- ga/t.'atő betegsége késlelteti, aki befeküdt Bucuresti-i szanatóriumba és többszöri idézés dacára sem jelent meg, hogy a vizs- " a lobi ró kihallgassa, művezetési parancsot adtak ki ellene. Az ügy ősszel kerül főtár­gyalásra. A víz, alatt szökött át orosz földre egy ÍMsszarábiai uszóbajnok. Bucuresti-ből je­lentik: Constantin Socalav Tighina-i úszó- bajnok a viz alatt úszva átszökött Oroszor­szágba. A granicsárok több lövést adtak le az. úszó fiatalemberre, azt azonban nem si­kerüli eltalálni. A román oldalon jól lát­ták. midőn az. úszónadrágban lévő bajnokot az orosz határőrök letartóztatták s bevitték a legközelebbi szovjet katonai parancsnok­ságra. FÉregirtás, hfasfBPíőílsnitÉs! Äsdz."eba világhírű „PAKAGÁZ“ gá /készítmény. Kapható: I SEGESVÁRY f ^stéknagy kereskedésben, Cluj. Vakmerő betörő működik Tasnadon. Szilágysági tudósítónk jelenti: Néhány nappal ezelőtt isme­retlen tettes az ablakot felfeszitve, behatolt a tasnadi zsidó­templomba s ott feltörte a faiba épített perselyeket, amelyekben azonban alig volt párszáz lej, tekintettel, hogy azokat a betörést megelőző napon ürítették ki. Most hasonló kö­rülmények között, valószínűleg ugyanaz a tol­vaj betört a tasnadi Davidovits és Langsner-cég ' .iskereskedésébe, ahol az Íróasztal fiókból ello­pott mintegy 30 ezer lejt, az előző napi heti­vásár egész bevételét. A betörő az üzlet melletti raktárhelyiség ablakán keresztül hatolt be a vas- kereskedésbe s ott áruhoz nem nyúlva, egyenesen z Íróasztalhoz ment. Érdekes, hogy az üzlet zomszédságában lévő szobában aludt Langsner .■^tulajdonos, de éjszaka semmi gyanús neszt nem -.állott s a betörést csak reggel fedezte fel. — A :endőrség eddigi nyomozása még nem vezetett eredményre. Szökevény romániai rablógyilkost fogtak c-I Barcelonában. Bucuresti-ből jelentik: A barcelonai rendőrség a legutóbbi razzia so­rán elfogta Gh. Vasile Taranu romániai ille­tőségű körözött rablógyilkost, akit a bíróság távollétében több évi kényszermunkára Ítélt. Az „Alba-lulia'* nevű hajó most hozta el Vasile Taranut Barcelonából. Kihallgatása során tagadta, hogy részt vett volna M. Barza Turtucaia-i milliomos csizmadia meg­gyilkolásában és kifosztásában. A gyilkos­ság elkövetése után Bulgáriába, majd Spa­nyolországba szökött, ahol beállt az idegen légióba. A körözött rablógyilkost átadták a bíróságnak. £ Leveszi lábáról önt is a. nagy hőség, elbá­gyad, kimerül. Dörzsölje be izzadó testét, hom­lokát valódi Diana sósborszesszel és uj emberré esz. A Református Nőszövetség gyermek-délutánja. A Református Nőszövetség vasárnap, 21-én dél­után 4 órakor nagyszabású vidám gyermek-dél­utánt rendez a Calea Victoriei 67. számú kerthe- lyiségébsn. A rendezőség gondoskodott arról, hogy a gyermekek felejthetetlenül kedves délután emlé. vei távozzanak majd. Fagylalt, haboskávé és fi­nom torták fogják az ötletes műsort még kelle­mesebbé tenné, Bázsa Mártha prológja, Deák Ju­dith, Kovács Ildikó, Kovács Borka táncszámai, babakocsikorzó, tirolerverseny, amerikai posta, szárazhalászat, stb. kacagtatja majd a gyermekeket, akik bizonyára boldog örömmel vesznek részt a számukra rendezett mulatságokban. A Református Nőszövetség szeretettel hivja meg ezúton is összes tagjait és a Nőszövetség minden barátját és kéri, tegye kedvesebbé a gyermekdélutánt azzal, hogy elhozza oda a kisgyermekeket. A gyermek-délután­ra beléptidij nincsen. Irta: Dr. Müller Vilmos. 2 kő tét, 860 oldalon, ára 700 lei a Ellenzék könyvosztályában, F Unirii. Vidékre azonnal szálütju Vauin látogatása ii „Mindent u liu/úóil“ nevű pari ifjúsági tngo/jtáiiál. 'A „Mindent :i lin/;íéiT' nevű uj párthoz tartozó ifjúsági csoport tagjait Vauin C.luj-on nyári immká juh közben meglátogatta. Vaidál .1/ uj párt nevében Imii Sinnen kapitány és «11 Manea tanát üdvözölték A ,,román front“ vezérei ;i látogatás során részletes lelvihigositást kért az ifjúság munkájának megszervezésé­re, a ( orneliu Zidea C.odieauu állal kidol­gozott tervre s ;i tagozatba való lelvélelre és el ölé'pl el és re vonatkozóan. A HF. F OHM [TŰS KÓRHÁZBAN na pont a fiii-, orr,- gélje rendelés il «• 10 /2, <1. u. fél fi—6-ig kokainese mpc.s/.eket kerestek Urai lába ti. Bucureşti bői jelentik: A Mraila i kikötőbe néhány nappal ezelőtt érkezett meg Vilo- nndo Goulandiis nevii görög hajó. mely Amerikából vasat szállított. A rendőrség névtelen levelet kapott, melyben közölték, bogy az egyik tengerész kabinjában nagy­mennyiségű kokain van felhalmozva. Komán részről nyomban összeköttetésije léptek a hajó kapitányával, akivel együtt aztán átku­tatlak a hajót, kokainra azonban nem talál­tak. Azt hiszik, hogy a görög tengerészek a kutatás előtt vízbe dobták az Amerikából hozott kokainmennyiséget. Az éhségtől esett össze egy hadirokkant az adóhivatalban. Miieuresli-böl jelentik: Pipelca Ion Hinova-i illetőségű hadirokkant több izben kereste fel a Turnu-Severin-i adóhivatali, hogy kicsiny nyugdiját meg­kapja. A Credinţa jelentése szerint legutóbb minden ajtón hiába kopogtatóit s éhségtől gyötörve esett össze az. adóhivatalban. A szerencsétlen rokkantat kórházba szállítot­ták. Kevés reményt fűznek felépüléséhez. öngyilkosságot követeti el egy Erdélyből származó gazdatiszt az ókirályságban. Bu­curesti-ből jelentik: A Galati közelében lévő Ijclileni községben Márton Henrik 30 éves gazdatiszt fejbelütte magát és mielőtt orvosi segítség érkezhetett volna, halott volt. A gazdatiszt Vulcan nevii lfunedoara-i község­ből származott. Levelet hagyott hátra erdé­lyi hozzá tartozóinak, melyben közölte, hogy súlyos idegbaja miatt vált meg az élettől. Felhívás. \ Targu-Mures-i felső kereske­delmi iskolában 1910—1920-ig végzett nö­vendékek Targu-Mures-cn folyó évi szeptem­ber 14. és 15-én véndiák találkozót rendez­nek. Felkérjük mindazokat, akik ezen a ta­lálkozón résztvenni kívánnak, hogy azt leg­később augusztus 20-áig Auspitz Sándorral Targu-Mures közöljék. Büntetésből Turda-ra helyeztek egy pénz­ügyigazgatót. Bucuresti-ből jelentik: A pénz­ügyminiszter Stancinlescu Stefan Bucureşti-i X. kerületi adóhivatali főnököt büntetésből fegyelmi utón Turda-ra helyezte. Az áthe­lyezett pénzügyi főtisztviselő a fegyelmi ha­tározat szerint több szabálytalanságot s visz- szaélést követett el,-helyt adott több hazug protekciónak, s munka közben alantasait és feljebbvalóit is terrorizálta. TÖLTŐTOLLÁT saját érdekében javíttassa nálunk M E T jE O PRIMĂRIA MUNICIPIULUI, CLUJ. No. 21.103—1935. Misolac az 1935 julius 4-rki 32.670. sz. miniszteri határozatból. HATÁROZAT. Mi, munkaügyi miniszter: Tekintettel a vasár­napi és törvényes ünnepi munkaszünet szabályo­zásáról szóló törvény 22. szakaszának, valamint a munkakamairák fiedállitálsáról szóló törvény 36. szakaszának rendelkezéseire, Tekintettel a 144—1925. sz. Monitorul Oficia.1- ban közzétett miniszteri határozatra, A Cluj-i munkaügyi inspektórátus által 1935- junius 18-án felvett jegyzőkönyvre, melyben ki- kéretett úgy a munkaadók, mint ped’.g az alkal­mazottak véleménye, A Cluj-i munkaügyi inspektorátusnak 809— 1935. szám alatt kelt jelentésére a következő határozatot hozzuk: 1. szakasz. Jelen határozat keltétől kezdve a cluji fűszer-, csemege- és szatócsüzletek alkalmazottai és tanulói reggel 7 óra előtt nem léphetnek mun­kába. Jelen intézkedés alól kivételt képeznek a szol­gák, valamint a munkaadók családtagjai, 2. A munkaügyi vezérigazgató ur van megbíz­va jelen határozat végrehajtásával. Munkaügyi miniszter: Nistor, sk. Cluj, 1933 julius ii. A másolat hiteléül: Dr. Peptea, sk., főtitkár. MOLYZSÁK a ruhák legbiztosabb nyári megőrzője. Darabonként 30, 45, 65 lejért (nagyság szerint) kaphatók az ELLENZÉK KÖNYVOSZTÁLYÁBAN Cluj, Plata Unirii. Vidékiek darabonként 5 lejt számítsanak portóköltségért. íirririDifiTii ií iininiiiwMiimn w m uhum hhomhi huszonegy éve, 191.) julim 20-án önesaló érrlrktrlcnséghen él «■/ emberiség, sejti, dr nem reméli, legalább is nem ' írja .1 világháború kitörését, amely (sé­dig már nem a kapuban, hanem a tornácon áll. A háborút ez a távirat sejteti: „I'isza Ist­ván nu Bétsbc utazott, ahol liurián báróval, a fölség személye körüli miniszterrel és Bench- thold gról közös külügymimniszterrel ta­nácskozik. Tisza utazását a külügyi helyzet uj fordulatával hozzák kapcsolatba. A főrendi­ház e nap ülést tartott Jósika Samu br. elnök­letével, aki elparcntálta Ferenc/ Ferdinand trónörököst és indítványozta, hogy töröljék nevét a főrendek sorából. A vezércikk Is sejte­tő. A közös kormányban dúló ellentétekről szól. Krobitin közös hadügyminiszter uj po­litikát követel Boszniában és ezért viszályba bonyolódott Bilinszki közös pénzügyminiszter­rel, aki a kapcsolt délszláv tartományokat kor­mányozza. „Milyen rettenetes csapás erre a bi­rodalomra, hogy Ferenc/ Fcrdinandnak olyan tragikusan kellett elköltözni” — fejezi be a ve. /éretlek. Az általános világizgalomnak egyik jele, hogy Albániában forradalom van, „amely vi­lágháborúval fenyeget és a lehető legbonyolul­tabb.“ Vsilónábői a lakosság üurazzóba mene­kül, mert védtelen a fölkelőkkel szemben. — Olaszország expediciós hadtestet fog küldeni A* 1 2- b.iniába és a dologban már megegyezett Ausz­tria— Magyarországgal. Az cxpedic-ó 12 ezer emberből fog allani. „Románia készülődik” cikk is gondot ébreszt: „A monarchiának az ősz. trák politika jóvoltából gombamódra nő az el­lensége: most Románia is a legdühösebbek közé tartozik.“ A magyar képviselők egy része Amer kába hajózik, hogy az ottani magyarság körében pénzt gyűjtsön a Tisza ellem harcra. Ráth F.ndre dr. képviselő ir levelet a „Vater­land” fedélzetéről: együtt vannak itt Károlyi Mihály gr., Barabás Béla, Buza Barna, Fried­rich István, Hédcrvári Lehel, Zlinyzky István, stb. Egy belső cikk a gyilkos Caillauxné, volt m msztcrelnök felesege érdekében irt röpiratot ism.rtcti: a Calmette, port ekkor kezdték tárgyalni. Egy másik az utolsó nagy barack- vásart j. kecskeméti piacon, a harmadik az idei terméskilátásokat ismerteti. A hírek változato­sak. Városunkban tartózkod k Kuncz Elek fő­igazgató fivére: Kuncz Ödön dr. premontrei főapát, aki a Brever-Köstler esküvő egyházi megoldására jött városunkba. Abrudbánya; Nagy Géza dr. eljegyezte a város gyik k váló leánya't, a szép Szekula Alicct, akinek édesatyja az Adria Biztosító Társaság népszerű vezérfel­ügyelője: Szekula Ákos. A gyászrovat a város világszép asszonyának, özvegy dr. Nappendruck Kálmánné, Megyery Dezső h rés szinigazgató és művész sógornőjének halálát jelenti. Szekfü Gyula dr.-t a Magyar Történelmi Társulat igaz­gató választmányi tagjai sorába iktatta. Ehhez nem is kell sok magyarázat. Úgy látszik, a budapesti magyar történeti írók azonosítják magukat Szekfünek a „Száműzött Rákóczi­ban kifejtett nézeteivel. Elég szomorú. Aztán jelentik, hogy Szapáry László gr. Szép.utcá­ban levő ősi palotáját, bútorait és műkincseit elárverezik. Minthogy Gelencén az őserdők fogyatékán vannak, a medvék mind közelebb vonulnak a községhez és veszélyt okoznak. A lutheránus templomban vasárnap dél­előtt 10 órakor magyar istentisztelet lesz. Szolgál Járosi Andor ev. lelkész, teológiai m. tanár. HÁROM TRAGIKUS KÖZLEKEDÉSI BAL­ESET EGY NAP ALATT BUCURESTI-BEN. Bucuresti-ből jelentik: Az Uranus-utcán egy 7-es számú autóbusz elütötte Luca Paspa- sian járó-kelőt, akit holtan szedtek ki a ko­csi kerekei alól. A Franklin-utcán Dori Cohn autója elütötte Radu Butea gazdát, akit re­ménytelen állapotban szállítottak kórházba. A Vasile Lascar-utcán Constantin Flancu soffőr egy Dán Paciéi nevű öt éves fiúcs­kát gázolt el, akit agonizálva vittek cl a mentők. A soffőrt letartóztatták. Megszöktetett egy urileányt a Salonta-i cigányzenekar prímása. Salonta-ról jelentik: A kis várost napok óta tartja izgalomban Tot Imre jómódú földbirtokos és sertéske­reskedő 16 éves nevelt leányának eltűnése. Mint most kiderült, a leányt Boros Bandi cigányprímás szöktette meg, akinek már több hasonló esete volt. A cigánymuzsikus legutóbbi szerelmese, egy tisztviselőnő 60 ezer lej hivatalos pénzt sikkasztott, hogy pénzzel láthassa el a nagylábon élő cigányt. A tisztviselőnőt szülei eltiltották a cigánytól, aki erre megmérgezte magát. Újabb áldo­zata, Tot Imre neveltleánya tegnapelőtt Ora- dea-ra utazott, ahol nevelőapja megbízásá­ból nagyobb összegű pénzt szedett be. Az­után a beinkasszált pénzt átadta a cigány­nak, akivel együtt Arad-ra utazott. A szü­lők megtették a bűnvádi feljelentést leányuk és a bonviván cigányprímás ellen. A legnemesebb erdélyi hagyományt képviseli és szolgálja az Ellenzék, ^^sajat ÉRDEKÉBEN KÉMJE MINDIG A cukrot, sót és liszté' 5 0 k i I o g r a ui o h PAPIRZSÁK ciomagolóuban, m rt ezek a papirzts 1 kok tartósak, OLCSÓK és higiénikusak! Hölgyeink figyelmébe! Mi a fifLa a berlini asszonyok eleganciájának! BERLIN. (Az Ellenzék tudósítójától.) Berlin utcáin sétálva, vagy lokálban ülve, az UFA prö. mieren, Avus versenyen vagy E>avis Cupon szinte clgondolkozva kérdi magától az ember, mié-rt is annyira rokonszenves a berlina nő? Hamar meg­találjuk a feleletet. Azért, mert a berlini nő ma­ga öltözködik és nem öltöztetik. Tisztában van azzal, hogy csak biztos, felelősségteljes Ízléssel tudja öltözködésének ezer és ezer kérdését meg- vílavzoln., illetve eldönteni. Tudja mi a divat és ennek nagy választékából keres ki egyéniségének és megjelenésének megfelelő garderobot. Neki nem szakember kell mondja, hogy nem való cape egy közepes vagy pláne alacsony ter­metre, még kevésbé mohttre, hanem egy karcsú, magas nőre, kinek már mozgásában benne van a cape lebegő könnyűsége. ízlése megsúgja, hogy erős felső rész cs nagyon szűk szoknya, vagy széles szoknya keskeny váltakhoz, — naiv. lapos tirolá kalap fáradt arc fölé — kontraszt. — Slepp az estélyi ruhán, szabad és egyenes járás nélkül — lehetetlenség. Óvakodik 3 csábitó divat- járulékok tulajánlatától. Tudatában van annak, hogy mégis csak az a nő legelegánsabb, aki a legkí­méletesebben tud bánni az adott, divatos trükökkcl. Ha a divat nem hozna személyének fekvő da­rabokat, akkor csak módosít. Ez ugyan a divat mai nagy választéka és ajánlata mellett kizárt dolog. És éppen ez a nagy választék képezi a ve­szélyt. De a széles látókörű berlini nő talál ki­utat Görögország és 1880., India és 1908., egy kis direcoire és egy lehellet b:edcrmayer között. Mert ez mind uralja most a „Nagy“ divatot. Itt a nyár a női divat szempontjából két részre osz­lik Az átmeneti-nyári dolgok ideje júliusig és in­nen a nagy nyári divat két hónapja Ezek után talán nem érdektelen olvasni arról, mit visel a nap 24 órájában Berlinben a nő?! Délelőtti ruházatánál még mindig az egyszerű sport-stilus uralkodik. Délután kissé romantikus biedermayeT hölgy, nagy vagy kis virágú kina- krepp, marokén vagy kioké ruhájában. Este — kerti-ünnepélyeken, estélyeken — dáma, nagy toalettben. Anyagra- festett mintás, leginkább vi­rágos darabok uralkodnak. Fehér tüll ráfestett mandula virágokkal biedenmayeresen elkészítve, zöld-tarkán csillámló láncnyomásu taft képezik a kluját a látható remekeknek Lóversenyeken és más délutáni mulatságokon, karcsú, egyenes vo­nalú és sokféle, nyári organdiból vagy egy újszerű üvegtaftból készülő stilus ruhában jelenik meg, — búgyos ujjakkal és puha rüs gallérral hatásos­sá dolgozva Hűvös napokon megint gyapjú ru­hákat hord, csinos rüssel és bőr-övvel Kalapnál a divat „fejnélküliséget“ hirdet (rossz nyelvüeik szerint ez a nőknél már rég elterjedt viselet.) Egy nagy karimából vagy sirmből áll. Vászonból, kattunból vagy nyersselyemből ké­szülnek. Először csak strandon lehetett látni, de most már este is hordják kis virágokkal vagy fénylő selyem masnival diszitve. Estélyeken elter­jedtebbek a homloksirmek, melyeket hátul 3 me. rev bandeau tart. A sirmet virágok, tollgarnitu- rák fedik, vagy ezüst szálakkal vannak átfonva. A berlini nő cipője és általában a cipők most szebbek, mint valaha. A trotteur-cipője vadbőr, szürke, barna, kék színekben „Budapestet-“ stilus- ban. Estélyi cipői mintásán perforáltak. Az éjjeli pyjama alkalmazása kettős: mint házi ruha és mint hálóköntös. Egy hosszú, inghez ha­sonló tunikából áll, felgombolható anyagdus uj­jakkal és széles, kényelmes nadrágból. Ilyen most itt a divat, melynek dicshimnu­sza mindig egy dúr és moll ének, mint minden divatnál. A dúr a lelkesedés — a moll 3 divat múlásának szo-moru meglátása, mi ma megveti azt, amit tegnap még egyedüli szépnek talált. — Summa summaram a „berlini divat“ a diva­toknak összessége, személyre egyénáasen megvá­lasztva. És ez az egyénies, egyszerű és ízléses öltözködése teszi a berlini nőt szimpatikussá. Még csak annyit a divatról: Autózásnál élénk tarka kendővel köti át a fejét, mint ott­hon a menyecskéik. (M.) NŐI DIVATSZALONOK! VARRÓNŐK! _f tavaszi szezon kis és nagg divatlapjai hatal­mas választékban kaphatók az Ellenzék kőngvosztáhjában Cluj, Piaţa Unirii. Varró­nők árkedvezményben részesülnekl

Next

/
Thumbnails
Contents