Ellenzék, 1935. július (56. évfolyam, 147-172. szám)

1935-07-21 / 164. szám

8 coRJBrafiiKa V Cl CB WI fi X vMimmacri tomv hwiiHihiii I 9 J 3 IuIIub 21. i.Űjuuvui A-. itt u Balaton mellett Alit erre .■ént rllji, kékeszöldre permetezett szőlők \ egtrleivvrgc r.iLuja... A hegy csúcsa leié dók kezdődnek s od.ilötm, \oict tu/.ihs/ik- ak. IcVtt temsegesen áh t Ranoldet kereszt. S/rlcx, s/ólotrim,') hrv,vt»ld.d£ru mindenfelé -(>ró vmcellérha ik települ'ek Ív/ tes/i kü'ö- »-.cn kedves-ve i jós.i ;<n, nagy /óid hegy, •• öv/órvu M>k kicsi különálló há//jl. Bizonyára közhely a/, hogy aki erdélyi, .; esik h ■ \ cs vidéken érezheti magát igazán udion. De iga/ Badacsony úgy lut reim, um rgv betcjcsűlés Mintha lu/ataláltam volna Irt rgvutt van, amit v/.eretck, a víz­tükör és a hegy ügy megnyugszom itt, a hegy tövében, a hegy ölében . . . 1 la egyszer sok pénzem lesz, itt fogok venni egy kicsi szőlőt. Odaír a somogyi par­ton csak nyaralni lehet, fürödni és pihenni. 1 ü.könnyűi nekem a/ az élet. I n idevágyom Kulacsonvba, ahol dolgozni lehet, aggódni le­het, gyarapodna ehet és még fürdeni is a Balatonban . . . A kékeszöld hegyoldalon hófehér müut kí­gyó,ik felfelé. Ez az autóút nemrég épült s Kista’üdv Sándor egykori présházához vezet. Nem lehet eltévedni, de a müut nélkül is pontosan ovl.ua álnék. Van egy módszerem, mellyel mindenütt el tudok igazodni, ahol csak egy kis idegenforgalom van: követni keW azokat, akiknek fényképezőgép van az oldalán. Hatalmas, emeletes kőház, íves folyosókkal, hasas kilátóerkéllyel, nehézkes, nyomasztóan szilárd épület. Ez a Szegedv Róza lakóháza! A Lakóháztól talán száz lépésnyire ogy sze­líd kicsi présház álé két aprócska ablakkal. Ez a Kisha'iidy Sándor présháza! Megailotődve közeledem a ház felé hz egyre meredekebb utón. Rég elfelejtett Himfy-sorok csendülnek meg bennem ... az ut szélén csermely csörgedezik lefele, talán az irodalom történeti erecske? De a hangulatot váratlanul pesti divatlapok érzelgős hanglemeze szakítja félbe. A Kis- faludv-ház tornácán vendéglő van. Széles, tágas kilátó-kert épült a müut mef'lé, 1 Kisfaiudy-ház elé. Gépkocsik, újgazdag vendégek, hüsitő italok, sziklanövényeik, zene . .. A hanglemez a Kisfaludy-ház tornácán orog. Elmegyek az asztalka melett s be akarok nyitni a Kisfalu dy-szobába.-— Oda hátul van a bejárat, kérem, — figyelmeztet a pincér s mig hátrakerülök, ko­tiert lépcsők s egy szűk és szagos, sötét öyosó felé, mosolyognom kell magamon, iogy fáj a szivem. Fáj, hogy a költő emlé­kéhez, — pedig ebből cl a vendéglő, mert ■"/ vonzza ide a vendégeket, — hátul van a bejárat... Nem is jelkép ez, hanem maga a valóság: első az üzlet, a költészetnek hátul a helye! Kicsi szoba, sötét gerendákká1, deszka búto­rokkal. De két tágsranyitott ablakon át be­ragyog a szobába az alkonyati Balaton! Mig felértem ide, a hegy mögé csúszott a nap, a hegy árnyéka borul a vizre. A tó sima és haloványzöld. A tó túlsó partján pe­dig égő rózsazsinben tündökölnek a hegyek. Sírni szeretnék a boldogságtól, c/y szép a nyugodt zöld víz partján az égő rózsaszín. És az ég kristálytiszta buráján habkönnyű, gömbölyű felhők úsznak. Érzem, tudom, hogy ebben a percben több közönségem van Kisfaludy Sándorral, mint ahogy az a teljes Kisfaludy-muzeum áttanul­mányozásával lehetségessé válna. Különben a Kisíaludy-muezum nem is itt van, hanem Sümegen, itt csak a gyűjteményről készült fényképek láthatók. Ete elfordulok e szürke képektől, melyek úgysem hozhatnak közelebb a költőhöz és szerelmeséhez. Többet mond neekem szerel­mük fenséges színes díszlete, a táj, melyet ugyanolyan üdén, örökké-u jan látok, mint ők. És ujgy érzem, hogy helyettük nézem a Balatont! Majd a hegyoldal szőlőligetét simogatom a szememmel s a csöndes estében egyszerre megelevenedik a hegy! Bő, víg s népes volt Badacson Az akkori szüretben, Morgott, hangzott az egész hegy, Du-rroe tok a mozsarak Hogy a bércek ropogtak Kongtak a naég üres hordók Az ostorok pattogtak Harsogtak a tárogatók A hegedűk zengének Szók a duda, tapsolt a tánc S a sarkantyúk pengének. Eddig egy elméleti hegyre, egy elméleti szőlőbe képzeltem el e régi szüretet. Milyen bcEdogitóan máskép csengenek e sorok itt, ma, amikor csak pár órája hegy cam el Szig­Jigctct, Csobáncot s nnengum előtt látom 1 Limfy szerelmes szüretének hiteles hely szánét... Mcxvsi már u hanglemezek divatnótáiru sem harugszom. Kegyetlenül zavarnak ugyan, de harag helyett inkább mély sajnálkozás önt el. Sajnálom őket, hogy süketek cs vakok, nemasak a költői, hanem az. üzleti lehetősé­gek meglátása iránt is. Mennyivel üzletibb üzlet, mennyivel von­zóbb idegenforgalmi csemege lenne c tucat- vendéglői hangulat helyett egy olyan borhiz., egy olyan berendezés s a hangulatnak olyan zenei aláfestése, mely a Kisfaludy Sándor és S/egcdy Róza korál>ól való Száznegyven' éve a lures szerelme» Iwula- csonyi szüretnek , . . milyen felejthetetlen volna, ha tiszta érzékű művészek visszavará­zsolnák ide art a világot. A Balaton, a Badacsony s a szőlők díszlete változatlan ... a szerelmesek két háza ál ... a közvetlen környezet stal’uzos átalakítása pedig izgatóan érdekes művészi feladat lenne. Vájjon megoldja valalia valaki? Szeretném, Iva olyan vallaka oldaná meg, akinek éppen nnyi meleg emléket ajándékozott a Bada­csony, mint nekem, ezen a derült, csöndes, úszta nyári alkonya ton . . . Sz Were» Jolán Meghosszabbitja-e az emberi életet a nehéz viz A kémia uj, nagy fölfedezése: a nehéz hidrogén. — Huzly Imre dr. a nehéz viz orvosi jelentőségéről Az 1934. évi kémiai Nobel-dijat H. C. Urey amerikai vegyész. nyerte cl, akinek sikerű t olyan hidrogént előállítania, amely­nek atom súlya nem egy, hanem kettő, tehát kétszerese a közönséges hidrogénnek. Ez. a fel­fedezés forradalmat jelent az egcsz kémiai tudomány terén-, mert az összes elemek kö­zül cs'ak a hidrogént tartották mind a mai napig egységesnek és ezért választották is az összes többi elemek mértékegységéül. A ké­mikusok feladata lesz most megái apitani, hogy ezeknek az uj hidrogén-atomoknak mi­lyen tulajdonságaik vannak és hogyan visel­kednek különböző vegyületeikben. A hidrogén legáltalánosabb és legközön­ségesebb vegyü ete a víz. Ezért a tudósok elsősorban ,,a nehéz viz“-zel oxigén és az uj hidrogén vegyül étével kísérleteznek. A kísérletek óriási összegeket emésztenek fel, mert százezer hidrogén atóm között csak egy nehéz atóm van. A legnagyobb vegyi­gyár sem* tud belőle napi ötszáz grammál többet termelni. Az ára is ennek megte élőén magas. Az oslói egyetem orvostudományi fakul­tásának egyik professzora, Klaus Hansen eddigi kutatásaiból megalapította, hogy a nehéz víznek tiszta állapotban mérgező, hi- gitott állapotban pedig bóditó hatása van. A professzor kísérletei alapján felvetette azt az elgondolást, hogy a nehéz víznek óriási jelentősége lehet az élettartam meghosszabbi- tásáná1. Ugyanis állítólag a nehéz viz meg­lassítja a fejlődést, tehát konzerválja az em­ber szerveket s megakadályozza azoknak korai lerombolását. Az első ember, aki nehéz vizet ivott Emberen most próbálták ki először a ne- ház víz hatását. Klaus Hansen professzor, a kutatások vezetője, maga villa kozott a ve­szélyes kísérletre. Néhány napja orvos- professzor kollégái jelenlétében megivott tiz gram nehéz vizet. A kísérletet nagy izgalom előzte meg, ami órákon át tartott a nehéz víz bevétele után is. A kíséret nemcsak élet- veszélyes, de drága is volt, mert a korty viz legalább négyezer lejbe került. Az egyetem professzorai a laboratóriumban, ahol Eiamsen professzor kipróbálta magán az uj vegyület hatását, bevitették az összes műszereket, amelyekre esetleges mérgezésnél szükségük lehet. Ott volt a gyomorpumpa, hogy bár­mely pillanatban gyomormosást alkalmazhas­sanak, az injekciós tűk már előre megtöltve az injekciós anyagokkal és az összes többi fontosabb műszer. Használatukra azonban nem került sor, a tiz gram nehéz viz nem mutatott semmilyen szemmel látható hatást I Klaus Hansen professzoron. A kémiai re­akcióját másnap vizsgálták meg, amelynek az eredményét azonban még nem közölték sem a nagyközönséggel, sem a tudományos körökkel1. A vizsgálatok minden valószínű­ség szerint még folynak. Annái is inkább, mert a kiszivárgott hírek szerint a professzor két hét alatt el akarja érni a száz gramot. Naponként lassacskán fokozza a nehéz viz mennyiségét. Az úttörők sorsa Huzly Imre dr. budapesti főorvos, a fia­tal kiváló magyar gyógyszerkutató, a kö­vetkezőket mondotta a nehéz hidrogénről és a nehéz vízről: — Eddig minden elemről tudtuk és sike­rük 'is bebizonyítanunk, hogy nem osztha­tatlan, csak a hidrogénnáli nem boldogultunk a legutóbbi időkig. Az uj fölfedezésnek kor­szakalkotó hatása lesz a kémiára, amelynek több lényeges alaptanát megdönti esetleg. De ezen törjék a kémikusok a fejüket. — Orvosi szempontból tekintve a nehéz vizet, először is ki kell jelentenem, hogy mindaz, amit mondani tudok ró a, csak fel­tevés, mert hiszen autentikus forrásból szár­mazó tudományos leírás még nem jelent meg róla. Az összes magyar kémikusokkal, fizikusokkal és gyógyszerkutató orvospro­fesszorokkal beszélgettem a kerdesrö1', de még egyikben sem alakult ki határozott kép, a nagyjelentőségű fefedezésekről. Sőt, néze­tem szerint, még azok, akik a kutatásokat vezetik, sem mondhatják, hogy esetleges megállapításaik megdönth*etetlenek. Majdnem minden elméleti megállapitis többé-kevésbé homályban vacó tapogatódzás, mert mindent csak hatásaiból ismerünk. A tudós legtöbb­ször nem látja a tárgyat, hanem annak csak tükörképet. Ha a tükör torzít, akkor a tár­gyat torznak látja. — Uj vegyület felfedezésénél a lelkiisme­retes orvos az első emberkisérletcket csak önmagán folyta th at ja. Száz és ezer vértanúja von már az orvostudománynak ily kutatá­sokból kifolyóan. Legutóbb a digitalis felfe­dezése a tudományos világ egyik igen érté­kes, fiatal tagját követelte áldozatául. Az ön­magán kísérletet végző orvos, amikor az első digita is adagnak, amelyet bevett sem­milyen hatását nem érezte, megduplázta azt és így folytatta, amig egy újabb fokozott adag egészen váratlanul halálát okozta. Ki­derült ugyanis, hogy a digitalis hatását bizo­nyos mennyiségig teljesen semlegesíti a szer­vezet, de ezen a mennyiségen fé.iil a legki­sebb dózis is rendkivül erős reakciót vált ki. Igen nagy hősiességről tesz tanúságot Klaus Hansen professzor, amikor önmagán próbálja ki a nehéz viz hatását. Minthogy egyáltalán nem ismerjük s csak egészen ho­mályos hipotézisekkel dolgozunk, nagyon meglepő eredményekre számíthatunk. Nem beszélek most az c «veszélyről, amellyel ez a kísérlet jár, hanem rá akarok mutatni, mi­lyen egyéb következménye lehet a hibás teóriának. — A professzor úgy képzeli d állítólag, hogy a nehéz víz meglassítja a szervezet fej­lődését és ezáltal! meghosszabbítja az emberi életet. Ez egymaga igen valószínűnek is lát­szik, mert hiszen az embernek minden benne végbemennő kémiai folyamathoz vizre van szüksége. Ela ezt a vizet részben nehéz víz-, zel pótolják, úgy valószínűleg másként áfá­kul a szervezetben állandóan végbemenő munka. Hogy gyorsabb, lassúbb, az egyes szervek tökéletesebbek, egészségesebbek vagy betegebbek lesznek ezáltal, azt még nem tud­juk. De ha például a fejlődés lassításával meg tudjuk hosszabbítani az életet, ki vagyunk esetileg téve annak a veszélynek, hogy nem­csak a szervezetünk kopása lesz lassúbb, ha­nem a cselekedeteink és gondolkodásunk is. Ha tehát a harmincévi átlagos emberi élet­kort megduplázzuk vagy megháromszoroz­zuk, esetleg a meghosszabbított életűek két- szer-háromszor olyan lassan gondolkoznak és cselekszenek mint egyébként, tehát az életből nem nyertek semmit sem. — A kérdéshez érdemlegesen hozzászólni azonban csak akkor lehet, amikor az első vizsgálatok eredményét megkapjuk. (p- gy-) SZABÓ DEZSŐ UJ KÖNYVE. Kará­csonyi levél — A németség atja — Dob* receni tanulságok — Feltámadás Ma» kucskán. A 4 mii egy kötetben 70 lei az Ellenzék könyv osztály óban Cin)» Piaţa Unirii. A kínai m üvész-ostora Először mi, gyermekek öltöttük korul és bámultuk meg Mongolos orréiu, le lógó bujuszu szikár ember volt, ozl mondták kínai, de inkább tatáros külse jé re emlékszem Egykedvűen, imponáló közönnyel arcán, mely sem vidámságot, sem komolyságot nem árult cl, letette zöldre festett ládáját a piac közepén, fel kuttintolta a zárat s színes papírszala­gokat, oörösszinü préselt papirgolyákat és egyéb csodálatos meglepő dolgokat szedett elő. A gyermekek már mind körülötte vol­tak, a felnőttek lassan gyülekeztek. Az állítólagos kínai szót sem szólt: mi­kor kirakta holmiját, felegyenesedett és tenyerének furcsa, apró mozgatásával kiszélesített kíváncsiság odavonzotta az emberkört. A nép engedelmesen hátrált meg előtte és várta a mutatványt, mert hamarosan nyilvánvaló lett, hogy mű­vészemberrel állunk szemben. A mutatvány nem sokáig váratott ma­gára. A ,,művész“ a kör közepén megállt, pillanatig mozdulatlanná meredt, azután kitárta két karját s könnyedén megha­jolt a közönség három oldata felé. Fel­vett a láda mellől két színes papírszala­got, melyek kis fanyelekben végződtek s hadonászni kezdett velük maga körűt. Igen, de milyen volt ez a hadonászás! Nyomában megtelt a levegő elillanó, röpke szinespapir-csodákkal, csodálatos virágokkal. melyeket boszorkányos ügyessége fakasztott a meztelenül tátongó semmibe; már nem volt egyedül őmaga sem, hanem az idegen környezetben tá­voli hazája ismerős formáit varázsolta maga köré. Kitágult szemekkel, szomjas kíváncsisággal ittuk magunkba a lát­ványt . . . Aztán uj szám következett: ezt is káprázatos ügyességgel végezte, de vi­lágért sem volt már olyan magával ra­gadó és bámulatos. Ilyenekkel már mi is megpróbálkoztunk több vagy kevesebb ügyességgel, amidőn két-három almát dobtunk fel felváltva, de megállás nél­kül a magasba. Ö színes golyókkal csi­nálta ugyanezt, sokkal többel természe­tesen és könnyedén, hiba nélkül. Utána egyensúlyozó gyakorlatokat végzett, ezek­re már csak homályosan emlékszem. De szemeimben ma is tisztán őrzök pár for­mát, amit papirostorával a levegő átlát­szó lapjára rajzolt. Az előadás után tányérozás, kis szü­net, majd uj előadás következett. Dél­után közepén kezdte és szürkületig dol­gozott. Ekkor kifogyva közönségből és napfényből, visszacsomagolt ládájába. A papirvirágok hervadton, varázsuk-vesz- tetten hevertek a láda mellett a porban. A színes golyók egyike jó messzire kigtx- ruft s egyik gyermek vágyakozva néze­gette, hogyan kaparinthatná meg magá­nak. Csattant a láda fedele és minden eltűnt a mélyén. A művész ráült a láda tetejére és ma­ga elé nézett■ Gyermekes kíváncsiság­gal vártam, mit fog csinálni és a felnőtt érdeklődésével próbáltam kitalálni, mire gondol. Már este volt, otthon vacsorával vártak, nem mertem tovább várakozni: úgy hagytam a ládán ülve. arcát belep­ték az árnyak s még élesebben mutatták tatáros arcélét . . . Éjszaka, otthon — világosan emlék­szem — lefekvés után ismét csak rágon­doltam. Hol lakik, milgen ngelven be­szél, mihez kezdett, miután otthagytam — találgattam. Leginkább egy kérdés iz­gatott: hogyan tud egymagában, társta- lanul járva a nagy világot, élni? És las­sanként kialakult bennem a meggyőző­dés, hogy otthonának, családjának, ba­rátainak képét rajzolja ki művész-osto­rával, különös jelszerü figurákban a ma­gasba, igy érintkezik szeretteivel, ezzel oszlatja el maga körül a magányt és egyedülségét. Boldog megelégedéssel, a megértett lecke örömével, magyaráza­tommal betelve, aludtam el és álmom­ban az újra látott mutatvány figuráiban mongolvágásu arcok torz mosolya vilá­gított felém. Mi hozta vissza ezt a gyermekkori emléket mostan? Tegnap délután magá­nyosan sétáló négert láttam az utcán és eltűnődtem sorsán. Egyedül, idegen em­berek között, milyen elviselhetetlenül szomorú sors lenne ez, ha az emlékezet anyagtalan, titkos szálai nem kapcsolná­nak össze a távollevőkkel... k. a

Next

/
Thumbnails
Contents