Ellenzék, 1935. július (56. évfolyam, 147-172. szám)

1935-07-21 / 164. szám

6 / I93S /.ill un 2 1. : BLLfíNTŰK tvuu A jóburáiság, jó viszony, amely a ro­mín íw nu^rw diákok között lennálL, «ii'-rw enged következtetni, hogy j lvoiulnifuiyrk.hr/ jTa' uv»kixivu próbálnak megbarátkozni az uj hely . ettől. Ne is legyenek kerékkötői az egrüttdö \gozóknők, de Iájukkal stzembe se legyenek megalkuvóik. Nicalac Druganu, az irodalom és bölcsészeti fakultás dékánja — A magyar diákok «fért eredményével általában meg vagyunk elégedve. lelkiismere­tesen tanulnak. Némelyek egészen jól beszeljk a romín nyelvet, másak gyengébben. Az idei vizsgaeredményével azonban nem vagyok elragadtatva. Jóval mögötte maradnak a mult évi munka td. jest t menyeknél. Előadásaim és szemináriumaim ideje alatt szerzett tapasztalataimból úgy látom, hogy meglehetős jó viszonyban élnek a ro­mán és magyar diákok. Dékónságom alatt sem tapasztaltam a dolgok ellenkezőjét. Hogy a heiyzct valóban hogyan áll, pontosan nem tudom megmondani. Elfoglaltságom miatt csak előadásaim és hivatalos óráim alatt elek közöttük. Ez az idő pedig rövid arra, hogy két fiatalságnak mentalitását, kölcsönös viszo- nyát behatóan megismerhessem. — Nem látok a magyar diáksák előtt na­gyobb horderejű feladatot, mint azt, hogy, mint az erdélyi magyarság jövendőbeli értel­miségi osztálya, a magyar falut, a magyar pa­rasztságot megbarátkoztassa a román állam érdekeivel. Ha ez sikerül, egyben az állam kívánalmainak is eleget tesz vele. — Az államnál való elhelyezkedésnek az arravalóság leltet az egyedüli kritérium. Amennyiben a végzett magyar fiatalok meg­bízható elemeknek bizonyoknak, éppen úgy elhelyezkedhetnek az álltamnál, mint a több­ségiek. Becsületes munkáért mindig kijárt a jutalom. Hogy a mai idők ellent látszanak mondani a mondottaknak, az még nem je­lenti a magyarság végleges elzárását az ál kun - nyújtotta megélhetőségektől. A jellemünket uraló áramlatok kívülről jöttek, nem a ro­mán nép belső megnyilatkozása. Hogy med­dig tartanak, azt nem tudom megmondani. — Az uj magyar nemzedéket nem isme­rem annyira, hogy véleményt mondhassak ró'a. Feltételezem azonban, hogy valamelyes különbség látszik a régi és uj generáció kö­zött. Természetesen a fiatalok javára történt ez a gondolkozásbeli megváltozás. . Constantin Marincscu, az irodalom és böcsészeti fakultás világtörténelmi professzora — Nem tehetek különbséget a magyar és román diákok között. Vannak közöttük szorgalmas elemek, de vannak más félek is. Látom azonban, hogy egyesek igyekeznek tökéletesen elsajátítani a román nyelvet és végre otthon találtam. Kihívó kórus-szépség fogadott. Egy szil pongyola volt rajta, mez­telen lábán török papucs. Szobájában vágni lehetett volna a cigarettafüstöt, amely az orosz kölni víz erős illatával elegyedett. Be­mutatkoztam és megmondtam, hogy Szent- iványi Jóskától hozok üzenetet. — Szörntiványi. Ki az? Elh ültem. Magyarázni kezdtem, hogy arról a magas, szőke úrról van szó, aki egy évvel ezelőtt itt járt Berlinben. Sehogysem tudott rá visszaemlékezni. Végre nagyot csapott a térdére. — Na persze, nézze, milyen hülye vagyok. A Kokó révén találkoztunk. Most már em­lékszem. Persze. A Koké barátja meghívott engem is vacsorázni, mert tudta, hogy le va­gyok égve. És monda, hogy lesz ott egy ma­gyar ur is, nagyon rendes pofa, csak egy ki­csit szódán. Hogyne emlékezném. Jóska, per­sze. Egész kedves ember volt. Olyan lelki­világ-ember. Maga barátja neki? — Igen. És ő a Mikéntre kötötte, mond­jam el magának, hogy sokat gondol magára. — Úgy? Az kedves. Tudja, akikor csúnya bajban voltam. A barátom el alkart vinni Westerlandba, de összevesztünk és leégett. Olyan dühös voltam, amiért itt hagyott, hogy rögtön bosszút akartam állni. Akkor jött ez a Jóska. A többit képzelheti. De aztán a barátom interurban felh ivott és én megmondtam Jóskának, bogy mégis megyek Westerlandba. Vagy nem is... Várjon csak... Jóska akkor már nem volt Berlinben . . . Hogy is volt csak? Na mindegy. Hát hogy van az a Jóska? Megházasodott már? Rábámultam. Haboztam egy kicsit. Aztán bólintottam: — Igen, meglházasodott. — Úgy. Hát mondja meg neki, hogy tisz- teütetem, és ha Berlinbe jön, hívjon feil, de vigyázva, mert. .. mert én nem vagyok füg­getlen. Pár jelentéktelen mondat után eibucsuz­■ hogy öntudatos munkát végeznek. —■ Nem tudom pontosan, milyoni viszony áld fenn a román és magjai diákok között. Nem örvendhetek már u boldog diákkornak, hogy ismerjem erzt a viszonyt. Gondolom azonban, hogy általában jó a viszony, mivel a szmunúriuuú közös munkáik, az óralátoga­tások, bíok, kirándulások közel hozzák cgy- rnáshoz a két ifjúságot. Megc.ni lmom-e még a nemes ifjúság magatartását is, melyről fentebb szóltam? — A magyar diák teljes békességben érez- lieti magát abban, ami magyar. Természetes dolog tehát, hogy foglalkozzék a magyarság szeleteiével Romániában, megmaradva azon­ban a román állam — mely védelmezi őt — lojális állámpolgárinak. — Nem tudom elképzelni hol fog elhelyez­kedni a diplomát szerzett magyar fiatalság, mivel nem látom a román fiatalság elhelyez­kedési lehetőségét seim, akik közül ezren é* Nagy ünnepséget akarc rendezni a városi tanács Bem tábornok tiszteletére, ő azonban kerülni óhajtotta ezt s éjjel érkezett Satu- Maréra, holt a „Fehér Ház" vendéglőbe szállt segédtisztjével. Lepihent, majd korán regigei magához kérette Teleki Sándor gróf kor­mánybiztost, hogy parancsait közölje. — Az első benyomás, amit Bem tábornok rám tett, kellemetlen volt — jegyezte fel Teleki. — Előttem álöt egy igénytelen kiné­zésű, kis homunküüs, pisze orral, kék sze­mekkel, duzzadt ajkaival, rövidre nyírt ba­jusszal, kinek szakállát több nap óta elfeledte a borotva, öltözete: hosszú szürke köpeny eg, lengycl-zsidósan szabva, arcának jobbfclcn egy, csak most hegedni készülő seb s habozó, sántiká.ó lépések . .. — Wer sind Sie? Was sind Sie? Warum sind Sie? . . . (Kicsoda ön? Micsoda ön? Miért van ön?) — kérdezte rikácsoló hangon. — Kővárvidéki főkapitány és kormány- biztos vagyok s azért viselem e hivatalokat, hogy tábornok ur rendeletéit teljesítsem! — felelt katonában Teleki. — Meg vagyok győ­ződve, hogy itt parancsolni s feltétlenül en- gedemeskedni kell! E pillanatban megszólaltak a kürtők, sora- kozót fújtak s Bem a piacon összevont sereg­hez sietett, mely a következő sorban állt fel előtte: IV-ik honvédzászlóalj (Messena őrnagy) ezer fő, Sándor-gyalogság (Keiler őrnagy) kilencszáz fő, Bécsi-Légió (Ausperg) négy­száz fő, Szatmári önkéntes-lovasság (Ma- róthy) ötven fő, I. osztály Kóburg-huszár tam. A kapu alatt a lakók névjegyzékében ez állott: „Josephine von Kondor, film­schauspielerin“. Ezen is dlcsodálkoztam kissé. Sohasem hallottam, hogy agy ilyen nevű magyar művésznő szerepelne a német filmen. IV, Hazajövet felkerestem Jóskát a hivatalban. Ö kulccsal bezárta az ajtót, hogy ne zavar­janak, a házi központnak is odaszólt, hogy egyelőre ne kapcsoljanak senkit. Aztán sóvár izgalommal kérdezte: — Beszéltél vele? — Beszéltem. — Nos? Mondj el mindent. Mindem szót. Mit szólsz a lakásához? Milyen elragadó, fi­nom kis otthon. Be1 intottam. A címváltozást is elhallgat­tam. Aztán elkezdtem mondáin! a beszámo­lót, úgy, ahogy előre kidolgoztam miagamban. — Csak rád gondol. A te emlékednek él. Csupa könny volt a szeme, mikor beszélt rólad. Azt mondja, hogy annak az együtt el­töltött időnek minden percére úgy emlékszik, I mintha tegnap történt volna. Egyetlen, bol­dogsága, ha magányos óráiban percről-percre újra átéli (gondolatban, azokat az órákat. Két igen fontos üzenetet küldött velem. Az egyik az, hogy ki kell vándorolnia Dé lám erikába családi okok miatt, soha ne igyekezzél meg­tudni a hollétét, ő azt nem akarja. így akar tovább élni az emlékedben, mert igy örökké a tied. A másik üzenet az, hogy halálosan szeret, te voltál és te leszel az egyedien nagy érzés életében mindörökre. Jóska hallgatta. Szemét elfutotta a könny. Aztán felkelt és meglőlek. —- Köszönöm. Boldog emberré tettél. Most már akármi történhetik velem az életben, mindent el tudok viselni. Az ajtóból visszanéztem. Ott ült az író­asztalnál, ki sem kisért. Két tenyerébe tá- \ masztott állal nézett maga elé, arcán a miqg- l diosőült emberek boldogsága fényiért. ezren állanak alkalmazás nélkül. fia a magyar fiatalság bclcjcr/ic egyetemi tanulmányait, senki sem akadályozza meg, hogy jelentkezzék az élet szabad versenyé­ben, állatni állások betöltésére, stb. Nagy szeretettel tartom fenni) a kapcso­latot a volt magyar diákjaimmal. Egyesek világ tört éneJmá doktorátusukat is nálam teszik. Mivel ncrn vagyok erdélyi származású, nem ismerem a régi magyar generációt, éppen azért nem tudom megállapítani ponto­san ezt a különbséget. Gondolom azonban, hogy nagy ez a különbség. Az a tény, hogy a magyar fiatalság tud románuL, ismeri a román inukat, a román irodalmat és tudo­mányt, a román realitások feltétlen máskép- peni értelmezésre kell, hogy vezessen, mint ahogyan azt az e'őbbi nemzedék látta. Szabó Lajos (Sulyok) kétszáz fő, egy század Vímos- huszár (Zsurmay) százhatvan fő, két század szatmári gyalbgság (Jeney) négyszáz fő s egy üteg (8) hatfontos ágyú (Bőhm). Bem gyalogszerrel érkezett a csapatok elé. Lóra csak ’ritkán ü t, akkor is kard nélkül s csak lépésben lovagolt. Midőn megpillantot­ták, Zsurmay vezenylötiszt — lengyel mene­kült — elébe sietett s hazai nyelven tette mag jelentését. A tábornok kinézése nem igen elkesitettc a sereget. Meghallgatta a je­lentést, aztán szive szerelmét, az ágyukat te­kintette meg. Sorra simogatta őket... Megnézte a lőszerládákat, majd a csapatok következtek, melyek diszmenetben vonultak cl előtte. A katonazenét Bunkó Antal bandá­jának tagjai szolgáltatták, kik Fátyol Károy hires (gordonkással együtt önként léptek be a nemzetőrök soraiba, a klarinétosok pedig a huszársághoz kerültek. Pompás szürke lovak táncoltak alattuk. Még kisdobosuk is volt. Kctfelői, a ló nyakán csüngött egy-egy dob, éppen úgy hordták ezeket, mint Rákóczi egykori zenészei. A Hunyadi-marsot, Bihari Magyar-indulóját, Borzó Verbunkós-csárdását játszották felváltva, mialatt az uj főparancs­nok előtt elvonultak. Csupán a nemzetőrök maradtak lándzsáik­kal és kaszáikkal helyeiken a tábornok pa­rancsára. — Ugyfátszik ágyutölteléknek szánt ben­nünket a pólyák generális! — súgták egy­másnak az öregek, attól tartva, Hogy Bem őket akarja legelőször tüzbe dobni. Tovább adták amit Bem apóról hallottak. Hogy az ötvenhárom éves uj parancsnok Krakkóban végezte iskoláit s mint tüzérhadnagy küzdött Oroszország ellen Napoleon seregében, höl kitűnt vitézségével s Botntemps marsall had­segéde lett. Majd résztvett a lengyel felkelés­ben s eldöntötte az osztrollenkai csatát, hol puskalövésnyire állította fel ágyúit az ellen­séggel szemben. Aztán Portugáliába mene­kült, ott folytatta harcát a szabadságért Don Pedro mellett. Végül Becsbe jött, két golyót kapott a Windisgratz elleni harcokban s bérkocsisnak öltözve menekült Pozsonyba, hol szolgálatra jelentkezett. Bem tábornokot legendás hír előzte meg. Azalatt a harminc nap aOatt, míg szolgálati beosztására várt, Pesten mindenki megismerte. Harminc nap! . . . Sokszor örökkévalóságot jelent egy nemzet történetében . .. — Kormánybiztos ur, egy szóra! — intette magához Telekit a vendéglőben. — Szíves­kedjék lemenni a nemzetőrökhöz s szólítsa fel őket, hogy nyilatkozzanak most ismét, végig akarnak-e kisérni a harcokban bennünket? Aki nem nyilatkozik, eressze haza nyomban mesterségéhez. A csizmadia — csizmát, a szabó meg ruhát csináljon aztán otthonában a hadseregnek! így is történt. Az öreg nemzetőrök haza­mentek. Zsurmay a tisztikart akarta bemutatni az étteremben. Bem azonban közbevágott: — Hagyja kérem a bemutatást! Majd megismerek ón1 mindenkit, hiszen együtt maradok most már az urakkal Erdélyben! Aztán összeráncolta homlokát s szigorúan kiáltotta: — Uraim! A kormány teljhatalmú főpa­rancsnokká nevezett ki s önöktől feltétlen engedelmességet kérek. Aki nem engedelmes­kedik, főbelövetem! De én tudok jutalmazni is . . . A parancsokat nyomban átveszik, — elmehetnek! — A kormánybiztos ur velem jön! — for­dult Telekihez. — Már indulunk is! — A csomagjaimat veszem... — kért engedőimet Teleki, men. vékony kabátkában volt a téli hideg idŐlxm. Bem nem válaszolt. Szó nélkül elfoglalta helyét kocsijában. Csomagolja örszc a holmimat s híva. lovaimmal küldje utánam! — kiáltott oda Teleki a vendéglősnek. — Hová küldjem? — ólmélkodott ez. A tábornokon kívül, »cuki sem tudta hová indul a -öreg. 7'dclu sem adhatott vá­laszt. Vállait vont, beugrott az. „öreg ur" ko csijába s a városból vágtában kirepültek Nem tudta, hogy Bem őt szemelte ki a se­reg főhad biztos* hivatalnak vezetésére s a következő órában már fejvesztés terhe mel­lett fehér cipót, húst, bort, fegyvert, ruhát kell majd a földa ót is teremtsen a kis seregnek. A sorompónál aztán a kocsis egy pillanatra megállt. — Jobbra, vagy balra? — kérdezte a ke- resztut 6lőtt magyar nyelven Telekitől. — Mit kérdez? — riadt fel a tábornok, majd igy felelt: — Balra! A Szamos hidján át, egyenesen előre! Sohasem járt erre, mégis, mint a tenyerét, úgy ismerte a terepet. Város, vagy falu ne­vét azonban még ki nem ejtette. Csak any- nyit lehetett sejteni, hogy az aranyváros felé fogja seregét vezetni Erdélybe. ... Hallgatott, mint a hal — jegyzi fé Teleki naplójában. — Végre egy kátyúba került a kocsi s akkor megszólalt: — Volt-e már katona? — kérdezte Te­lekitől. — Igenis, meg nem is! — válaszod ez tréfásan. — Egy expedíciót csináltam Spanyolországban Don Ramon Cabrera alatt. — Karlista volt? — Tulajdonképpen nem voltam, de ott szolgáltam. — Milyen meggyőződésből? — Sportból!... Erre a zord tábornok arca felViduIt. Jó- izüen nevetett s mintha kicserélték volna, kedves cs előzékeny volt egyszerre. Megkínálta Telekit bundájával, ő azonban csak pokrócát akarta elfogadni, hogy lábát befödje. — Messze van még Carasau? — kérdezte aztán váratlanul-. Ekkor közölte utjának kö­zelebbi célját először. — Ott meghálunk, haj­tasson be majd a fogadóba! Kicsi falu volt ez a város közelében. Nincs ott „fogadó“. Valamelyik jóbaráthoz szok­tak itt betérni pihenésre. így kerültek Darvay Ferenc házába a ritka vendéggel. — Tintát, tolat kérek! S ha szives volna s egy tányér köménymagos levest készítene . . . — fordult a tábornok Darvayhoz, ki tűvé tette egész házát, kalamárist azonban nem tudott találni. Szerencsére megérkezett Bem hadsegédje is időközben az Írószerekkel. A házigazda meg kapott a ritka alkalmon s amig Bem szobá­jában dolgozott, böldogan invitálta kártya­játékhoz a vezérkari tiszteket. — Az idő drága! — kezdte szokása sze­rint. — Ne vesztegessük! Csengettek a kó­rusra, kanonok urak imádkozzunk! Itt a biblia! Nem sokáig tarthatott a játék. Bem ugyanis rövid idő muOva behivta Telekit s megkérte, hogy utasításai szerint magyar nyelven fogalmazzon parancsokat. Alig fejeztek be a munkát, tovább indul­tak az aranyváros felé, mely Bem haditer­veinek első és legfontosabb bázisa volt lő­pormalmával s pénzverdéjével. Mire a tábor­nok beérkezett, Fésűs Menyhért polgármes­ter parancs szerint már készen várta a sere­get s jól felpakolva vonultak tovább a Sza­mos irányában, hol Andics Tádé őrnagy fel­váltotta az országúton szolgálatot teljesítő nemzetőröket. Komoly akadály nélkül jutottak el igy Er­dély fővárosába. Itt Grois Gusztáv polgár- mester fogadta Bem tábornokot, ki szivét hozta el karácsony első napján Erdélynek. Este aztán a Teleki-házban felsírt Salamon János cigányprímás hegedűje s Bogdánffy Antal százados engedélyével csendesen rá- kezdte: Busul a lengyel ...----------- — Szehiü öíjísia: üino! Széchenyi Széchenyi István válogatott müveit rendez­te sajtó alá ebben a 480 oldalas könyvben Szekfii Gyulia. Az ő művészi keze legalka.- masabb arra, hogy Széchenyi írásaiból kerek egészet formáljon, úgy, hogy abból világo­san álljon az olvasó előtt mindaz, ami lé­nyeges Széchenyi csodálatos eszmevilágából. Rövid ideig kapható még e hatalmas mü 3 125 lejes könyvnapi áron az Ellenzék könyvosztályában, Cluj Piaţa Urării. Kérje a könwnapi kiadványok teljes jesnrzékét, Bem-apó a Számos-völgyében Ima: KÖVESS ISTVÁN

Next

/
Thumbnails
Contents