Ellenzék, 1935. július (56. évfolyam, 147-172. szám)
1935-07-17 / 160. szám
Szerkesztőség, ki adóhivatal, nyomda: Cluj, Str. I. G. Duca No. 8. F:ókkiadóhivatal és könyvosztály: Piaţa Unirii 9. szám. — Tdefonszám: 109. — Levélcím: Cluj, postafiók 80. MAGYAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA. BARTHA MIKLÓS Előfizetési 84c lej. — pengő. A arak: havonta 70, negyedévre 210, félévre 420, évente - Magyarországra: negyedévre 10, félévre 20, évente 43 többi külföldi államokba csak a portókülönbözectel több. LVJ. ÉVFOLYAM, 16 0. SZÁM. SZERDA 1935 JULIUS 17. TITULESCU „Nagyobb az egység a Isisantant keretében, mint valaha!" Érdekes sajíónyitafkozafot adoÉi a külföldön utazó külügyminiszter. — Pál herceg újabb politikai tárgyalásai A szászok és svábok polgárháborúja mind nagyobb mérveket ölt. Amióta közös szervezetüket, a romániai németség népközösségi szövetségét Muíh Gáspár dr. eltávolításával hatalmukba kerítették a megújulás hívei, vagyis a nemzeti szocialisták, azóta tetőponton száguldoz a válság. Az „újak“ elhatalmasodnak. Hiába volt bárom év előtt a Sachseatag kiegyeztető politikája, hasztalan hagyta el a Volksrath-ot, hogy elégtétel fényében majd visszatérjen Glouőys püspök, hiába kapták meg a mandátumot a szászok és németek régi érdemes vezérei, nesi jött létre a béke, végletessé aőtt a harc, most már teljessé vált a vezérletek horogkeresztes kezekbe való kaparin- tása. Attól a pillanattól kendre, mikor a Sachseatag után végrehajtott általános választások után Jickeli került a szász Volks- rath élére, az összes tartományok német politikai szervezetei lassan átcsúsztak a nemzeti szocialisták birtokába. Besszarábiá- ban és Bukovinában ma már éppen úgy, mint Erdélyben s nemsokára majd az egész Bánság területén is, az uj áramlat az ur. Ezzel a uémetség érdemes régi vezérei, akik 15 éven keresztül jóban és rosszban, becsülettel szolgálták népük érdekeit és bizonyára most, a mostani munkavédelmi és numerus valaehicas-i ádázatok során is állták volna tűrhető eredménnyel a sarat, ha ez a német birodalmi hatás be nem tör, most már jégre kerülnek: se Rotfaéb, se Gio^tysék kitűnő tevékenységének zavartalanságára vagy hatályára, talán még az egyházi, gazdasági, közművelődési és sajtó téren se iehet már számítani, holott itt még az előző nemzedék nagyszerű személyzete ül birtokban. Mi kisebbségpolitikai szempontból nagyon sajnálatosnak tartjuk ezt a polgárháborút s , végtelenül fájlaljuk a régi harcos társaink j leszorulását a közszereplés teréről. Mert ez j az égő irányzat a román szélső jobboldal malmára hajtja majd a vizet s ebben majd idővel méltó büntetésül a német nemzeti szocialisták is fuldokolni fognak. Egy azonban bizonyos, a német forradalmárok nemzeti hevülete és bátorsága, midőn a nemzeti szocialista mozgalmat, legalább is ilyen néven, a hatalom eltiltotta, tagadhatatlanul erős és bizonyos jelzők alkalmazását jogosan megkívánhatja. Most a nagy Brasov-i gyűlés, amelyről az Ellenzék tegnap beszámolt, végleg bebizonyította régi gyanakvásunk alaposságát, amelyet magyar oldalról is hajlandók voltak alaptalannak minősíteni: a nemzeti szocializmus egyben vak és engesztelhetlen ma- gyargyiilöletet is jelent. Brandsch után Fab- ritius egy húron pendiil. Elsősorban a magyar mult gyűlöletét, amely pedig itt lezárult, másodsorban az erdélyi magyar kisebbségi jelen gyűlöletét lehelik a győztesek. Gust urék szónokai, különösen a svábok tegnap előtt is tajtékozíak a Vnagyarfatástól s többek között még uj vádat, áttérllési szándékokat is tulajdonítanak nekünk, minthogyha egy külön magyar vallás volna. íme magyar erdélyi katolikus vfezérférfiak, a Satu-Mare-megyei elmagyarosodotí svábok ügyét, Pacha püspök ur s a bánsági káptalan magatartása ellen való védekezést úgy kiabálják szerteszét, mint magyar térítési műveletet. Van-e itt már kétség helye? Sok mindent lehet ebből a hangból tanulni. Ha megvan az egyenes, erélyes, határozott kisebbségi magyar irányvonal részünkre, hát a megfelelő következtetéseket is le lehet vonni. Nem hisszük, hogy ezek után volna bárki közöttünk, aki a német nemzeti szocializmus és a svábizálási folyamatot, ba buzgó egyházi ruhákba takaród zik is, tovább melengetni akarná kebelén és szembe ne akarna szállási most már ezzel az egész totalitás! mozgalommal. Nem kell félni, még inkább föl kell venni két fronton a küzdelmet. És nem szabad húzódozni attól, hogy kapcsolatot keressünk a romániai németek ama higgadt rétegével, amely eddig vezetett s amely most saját bőrén tapasztalhatta, mennyire kár volt segíteni magyarellenes törekvéseket. Nem szabad engednünk, hogy ez a kisebbségi erő elsüíyedjen kalandorok miatt. BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) Ti- tulescu tegnap éjjel 11 órakor külföldre utazott Savéi Radulescu külügyi alminiszter kíséretében. Elutazása előtt a külügyminiszter nyilatkozatot adott a vasúti állomáson megjelent laptudósitóknak, akik azt kérdezték tőle: — Megelégedetten távozik-e az országból? — Nagyon meg vagyok elégedve az elért eredményekkel — válaszolta Titulescu. — A nemzetközi helyzet igen zavaros, a kisantant és Balkán-szövetség helyzete pedig teljesen világos azokkal az eseményekkel szemben, melyek bekövetkezhetnek. A Sinaia-i tárgyalások arra engednek következtetni, hogy teljes az azonosság köztünk és a jugoszláv álláspont között. Benes is — akit állandóan értesítettem a tárgyalások menetéről — oly nyilatkozatot tett, mely szerint velünk azonos álláspontra helyezkedik, igy állíthatom, hogy a kisantant kebelében ma nagyobb az egység, mint valaha. Ugyanez áll a Balkán-szövetségre vonatkozóan is. ahol Maximosnak külügyminiszterré történt kinevezése a további együttműködés egyik fontos biztosítéka. így a Sinaia-ban hozott határozatok a Balkán-szövetséggel való együttműködés szellemében kerülnek végrehajtásra. — Mit szól külügyminiszter ur azokhoz a hírekhez, melyek Sinaia-i érkezését megelőzték s amelyek Románia külpolitikai irányvonalának megváltoztatására vonatkoztak? — kérdezték az újságírók. — Ezek a hírek a mi nemzeji egységünk ellenségeinek köréből származnak — válaszolt Titulescu, aztán hozzátette: — Irányváltozás külpolitikai téren lehetetlen. Aki ilyen változásról beszél, az nincs tisztában ezzel a kérdéssel komoly formában. Titulescu — a nemzeti politikáról — A mi külpolitikánk — folytatta Titulescu — lényegileg nemzeti politika (politica naţionala), mely a jelenlegi határok fenntartására van mindenekelőtt alapítva. A mi külpolitikánk nem irányul senki ellen. Románia kivétel nélkül minden állam barátságát akarja s kész arra, hogy mindazon államokhoz közeledjék, melyek hajlandók közreműködni oly célból, hogy szövetségeseink határainak biztosításával megtartsuk határainkat. A mi jelszavunk: — Románia és a béke! Ez a legfontosabb. Hangsúlyozom tehát, hogy nem irányváltozás, de külpolitikánk minden irányban való megerősítése fog következni. Titulescu ezután elutazott Franciaországba A külügyminiszter —, ha csak valami rendkívüli esemény közbe nem jön — szabadsága végéig Cap Mariin fürdőhelyen marad. A Sinaia-i értekezlet után . . . BERLIN. (Az Ellenzék távirata.) A német sajtó ma is hosszasan foglalkozik Pál jugoszláv régensherceg Sinaia-i látogatásával. A szenzációs híradások után a német sajtó ma már tartózkodóbb hangnemben ir a tanácskozások eredményéről, Általában megállapítják, hogy a kisantant megerősödve került ki a tanácskozásokból s sikerült egységes felfogásra szert tenni a nemzetközi téren felmerült kérdésekben. A lapok leszögezik, hogy mindenben Titulescu álláspontját fogadják el a megbeszélések alkalmával. BELGRÁD. (Az Ellenzék távirata.) A napok óta Belgrádban tartózkodó Kodylis görög tábornok nyilatkozatot adott a jugoszláv sajtónak. A görög miniszterelnökhelyettes kijelentette, hogy közvetlen összeköttetést akart felvenni a jugoszláv kormánnyal, miután Görögország is tagja a Balkán-szövetségnek. A két állam közötti összeköttetés ki- mélyitése volt célja a látogatásnak. Pál jugoszláv "égensherceg a jugoszláv BECS. (Az Ellenzék távirata.) Schuschnigg kancellár autószerencsétlenségével kapcsolatban lassanként kezdenek elülni az izgalom hullámai. Megírtuk, hogy a súlyosan sebesült soffőr kihallgatásakor határozottan cáfolta azt a feltevést, hogy a katasztrófát a hőség következtében beállott pillanatnyi rosszulléte okozta volna. Éppen ezért a nyomozó hatóságokban mind jobban meggyökerezett az a feltevés, hogy a katasztrófát géphiba idézte elő. A külföldi sajtó az esettel kapcsolatban különböző politikai szinezetü találgatáskba kezdett és burkoltan arra következtettek, hogy az autószerencsétlenség politikai merénylet müve volt. A katasztrófa következtében összetört autót felszállitották Bécsbe, ahol tüzetes vizsgálat alá vették. A vizsgálat folyamán, amely a kocsi legkisebb alkatrészeire is kiterjedt,, sikerült megállapítani, hogy egy kis kavicsdarab idézte elő a borzamas szerencsétlenséget. A kavicsdarab a kormányszerkezethez került, amikor a kocsi egy javítás alatt álló útszakaszon haladt át és ez lehetetlenné tette a kocsi lefékezését. így tehát a katasztrófa pillanatában, amikor a nagy sebességgel haladó gép az ebers- bergi kanyarodéhoz ért, a kormányszerkezet elromlása következtében képtelen volt a soffőr a kormánykereket használni és fékezni sem tudott. IJjabh részletek a katasztrófáról A bécsi lapok újabb érdekes részleteket közölnek a katasztrófáról. Megállapították, hogy Schuschnigg kancellár csak szerencséjének köszönheti életét. Mikor ugyanis a katasztrófa pillanatában kirepült az autóból, alig 25 centiméterre a kilométerkő mellé esett. Ez a 25 centiméter mentette meg az életnek. Schuschnigg megsebesült fiának állapota sokkal súlyosabbnak látszik, mint fővárosban audiencián fogadta Kondylis görög hadügyminisztert, majd ebéden látta vendégül. Pál herceg Benessel is tárgyalt PÁRIS. (Az Ellenzék távirata.) Diplomáciai körökből szerzett információk szerint Pál jugoszláv régensherceg hosszabb telefon- beszélgetést folytatott Benes csehszlovák külügyminiszterrel. Hirek vannak arról, hogy a kisantant augusztusi jugoszláviai konferencián határozottan körvonalazott uj tervet készülnek kidolgozni Ausztria függetlenségének körülbástyázása érdekében. először hitték. A kisfiú az álián és a homlokán szerzett súlyos sérüléseket, melyeket az összetört üvegszilánkok okoztak. Szemeit az mentette meg, hogy a nevelőnő a katasztrófa pillanatában kezeivel eltakarta arcát. A soffőr állapota változatlanul súlyos, élet- benmaradásához semmi remény. A kancellárné temetése 'BÉCS. (Az Ellenzék távirata.) Schuschnigg katasztrófájának, most már nyilvánvaló lett. hogy nem lesznek politikai következményei. A kancellár ritka lelkierővel viseli el az öt ért csapást és ezután is folytatni fogja államférfiul működését. Schuschnigg felesége temetése után szabadságra megy, ahonnan csak juiius 25-re jön vissza Bécsbe, hogy résztvegyen az ekkor rendezendő DoIIfuss emlékünnepen. Schuschnigg kancellár tragikus körülmények között elhalálozott feleségének temetésére gyászpompát öltött az osztrák főváros. A rádió részletesen közli a temetés programját és felszólítja az osztrák népet, hogy minél nagyobb számban jelenjenek meg a temetésen, hogy megadhassák a megillető végső tiszteletet a nagykancellár szerencsétlenül járt feleségének. A beszentelés ma délután három órakor lesz, mig a hivatalos temetés öt órára van kitűzve. A temetésről a bécsi rádió közvetítést ad. A tegnapi nap folyamán a bécsi hazafias egyesületeknek küldöttsége a katasztrófa színhelyére utazott, ahol ideiglenes emléktáblát állítottak fel. IDÖJÁRÁSJELENTÉS. Budapestről jelentik: A budapesti meteorológiai intézet időjárásprognózisa szerint a következő ?,} órára mérsékelt légáramlás és változó felhőzet mellett egyes helyeken záporesők várhatók. \ hőmérséklet kissé emelkedni fog. Ausztria ncpäiek osztatlan részvété mellett ma tentau temetik el SelHisctmlgt kancellár tetesístíf Kavics «farai» obozáa a iíagétliáí. — Súlyosabbra forsSub (3 besiceilár fiának áSIspoia