Ellenzék, 1935. május (56. évfolyam, 99-123. szám)

1935-05-23 / 116. szám

fí 1.1. n N 7 É K l<i3S m i I u % 2 3. 6 BOMHin EeaHÁZ ÉS ISKOLA Miniszteri rendeletek Anyák-napjn \nvik napja Dk iosj tímárt in-ban. A rém kath. . lu.’ko.’ -i-j; vu.sarnap ifélut.ui tartotta tnc;.*, J/ a uvak-npjái >i iwm.u katolikus elemi isk>'l<i n#ny_ termében, melyen ,t r.vcrmckrk több keilves vei- v-t és titeket adtuk elő. A s/épsv ámbun óssvr- \ alt közönség előtt Beitcze István róni kát. esperes urtptt beszédet u nap jelentőségéről- Uta­n.t szülői értekezlet vtvlt, melten Bardot'.• 1 ús'/.lo kántor tanító tartott értekezletet a „S/üló köte­lessége a gyermek pályaválasztásával k a pv so lat­ban" címmel, melyhez több értékes hozzászólás járult. Az Uj-Turda-i református egyházközségben leivé) hó m én, vasárnap délután 6 órakor a templomban any.ik-napja ünnepélyt rendeztek a vasárnapi iskolás gvrmekek. Református anvák napja Oradea-n. Anyák va­sárnapjait délután \ órakor úgy az olaszi-t tem­plomban, mint künn a hegyen az. Alsó-Körös- oidalon, kedves' ünnepséget rcndez.tek az anyai szeretet előtt tisztelettel hódoló gyermekek. Az anyák napjai az. ügy fontosságát megillető ko­molysággal és buzgósággal ünnepelte meg a velen­cei paróchiális kör is. A délelőtti oJkaJtni isten- tisizteletet Kzsaiás próféta 49. 15 alapján tartot­ták: „Hát clfelejtkezhetik-c az. aaaya gyermeké­ről. hogy ne könyörüljön méhe fián és lia el­felejtkeznének is ezek: én terólad el nem ‘elejt- kezem“. Az anyai szeretetet, mint Isten legna­gyobb áldását mutatta fel a gyülekezet előtt, mint amely a maga önzeclen tisztaságában leg­közelebb áll Isten hozzánk való szemetéhez. A délutáni gyermekistentiszteLet pedig a népéért élő, népe boldogságát mindennél többrebecsülő földi király lelkületében próbálta a gyermekek lelkivilágához közelhozni a gyermekeiért élő édes­anya önfeláldozó, meleg szeretetet s az alattvalók­nak a jó király iránt tartozó kötelességeiben a gyermekek kötelességeit az édesanyával s általá­ban szülőikkel szemben úgy a királyok, mint a gyermekek és minden ember szaunára örök pél­daképül állitván a királyok királyát, az Ur jézus Krisztust. A délutáni istentisztelet végeztével a kultúrteremben tartott gyermekünn-epélyen alkal­mi szavalatok és kis színdarabok és énekszámok­on! összeállított műsor keretében igyekeztek a nap áldásait az év többi napjaira is kiható, ma­radandó hatásúvá tenni. A müsorszámok betaní­tásánál s az ünnepély megrendezésénél nagy segít­ségre voltak: Papp Emma, Felvinczyné, Losonczy Irén, Pénzes Irén tanítónők és özv. Sieben: Emil- né vasárnapi iskolai csoportvezető. — A réti ima- házDaB az elmúlt vasárnap tartott anyák-oapi gyermekistentisztelen az igét Bagolv Bertalan Borsi-! ’elkész hirdette. Énekelt a borsi rcf. c»lek­kor. A borsi vendégek a templomi ünnepség után resztvettek a leánygimnázium dísztermében rendezett nótadélutánon is. Salonta-n a Református Leány sző vétség az el­múlt vasárnap 9 órai kezdettel a Redute nagy­• irmáben „anyák-napját" rndezett, ameL a leg­bensőségesebb keretek között zajlott le. Lugoj-on a Maria-kongregáció vasárnap este a Katolikus Otthonban jól sikerült „anyák-nap- iát“ rendezett. A jövő vasárnap a német tagozat­ban lesz hasonló ünnepség. Odorheiu-n a református egyház különböző egyesületei együttesen tartják meg az anyák nap­ját május 26-án, vasárnap délután 6 órakor. A közök I; 11 us ügy i minisztérium clren dőlte, hogy az állami középiskoláknál semmiféle kinevezési vagy előléptetési az ('biten a költségvetési évben üresedő állá sokra ne iolyainatosilsanak, a már meg­kezdőit takarékossági akció sikeres foly­tatás:) szempontjából. Intézkedés történt, hogy azokat a ki­sebbségi felekezeti tanítóképzőknél vég­zet! tanerőket, akiket a mull év folya­mán állami elemi iskoláknál alkalmaz­lak. rövidesen bocsássák el állásaikból. Ismételten felhívja a minszier a ma­gániskolák s köztük a felekezeti közép­iskolák vezetőségeinek figyelmét arra, hogy tanári alkalmazást csak az nyerhet, aki szakvizsgát tett és a min la tanítással Irta mír az Ellenzék, hogy Babos Sándor öt hét: fekvés után felgyógyult a skarlátból. Asihő- ből irt rokonainak is, melyből az alábbiakat kö­zöljük: . A januári missziói konferencia után, úgy volt, hogy Robertson misszionáriussal együtt me­gyünk egy négyhetes útra arra a területre, ahol a jövőben a mi egyházunk majd Isten scg.tségé- vel dolgozni fog a pogánymk között. Az utazás után pedig visszamegyek Liaoyangba, ahová erre az évre neveztek ki középiskolások között vég­zendő munkára ... A konferencia után elindul­tam észak felé . . . Reggelre éreztem, hogy valami bajom van. Alig vártam, hogy Asihőben legyek. A kinai orvos nem talált semmi különöst. Mikor aztán táviratoztunk az asihői skót orvosnő után, sült ki a dolog, hogy skárlátom van. Az orvosnő j és Robertsonné ápoltak éjjel-nappal... Most pár napja már fennjírok, de még nehezen .. . Sajnál­tam Rübertsonékat, hogy igy fel kellett forgat- í nőm egész házukat. Ök a legöregebb misszioná- j riusok és az öreg asszonynak egyedül kellett lót- i nia-futnia éjjel-nappal. S hozzá még ő sem volt j valami jól, m vei Mukdenben a konferencia ideje 1 alatt leesett a lépcsőről. De az Ur mindenre adott j erőt. : Most még nehezen irok . .. még reszket a ke­j zem. Itt a missziói állomás a fal mellett van. I S aztán erdő, mező és banditák. Szerencsére a város dróttal van körülvéve, amelybe éjszakára A közoktatásügyi miniszter a nemzeti m unka védelem szempontjából sürgősen bekérte :iz iskoláktól az alkalmazott ide gm állampolgárságú tanerők névsorát. Az iskolák számára rendelet érkezett hogy június 8-ál különös lénnyel ünne­peljék meg, részt véve a hatóságok által rendezett ünnepségeken. JUNIUS 5-ÉN ZÁRJÁK HE A KÖZÉP­ISKOLAI TANÉVEI'. Uuciiresti-böl je­lentik, hogy a közoktatásügyi miniszté­rium hivatalosan is közzétette a közép­iskolai tanév lezárásának Időpont jót. A rendelet értelmében az összes középis­kolák junius 5-én zárják le a tanévet. Az évvégi vizsgák junius 15-én veszik kezdetüket. áramot vezetnek. A jövő évben ide fognak he­lyezni, ha máshol sürgősen nem fog kelleni em­ber. Robertsonék 1937-ben véglegesen hazamen­nek s aztán én leszek itt addig, amíg szabadságra megyek. Szép, kényelmes lakás, van villany és gőzfűtés. A tél itt nagyon hideg. Mikor idejöt­tünk, 25 fokos hideg volt. És én lázasan kény­telen voltam a friss levegőre menni a vonatban ilyen hidegben. De rendesen 30—40, sőt 50 fokos hidegek is vannak . . . A betegségem alatt a banditák többször meg­támadták a várost. Az este szintén. Ma csak a keleti kapun lehetett kimenni a városból. És mi ma délután kimentünk sétálni messzi a várostól s csak mikor visszajöttünk, hallottuk, hogy a banditák a váVos körül vannak. Szerencsére m nem találkoztunk velük . ..“ Utoljára április 11-i kelettel már Liaoyangból irt misszionáriusunk pár sort: „Most csak rövi­den válaszolok. A novemberi hét gépelt oldalas levelemet úgy látszik, Isten nem akarta, hogy megkapjátok. Sok rmnden volt benne. .. Most készül egy nagy jelentés térképpel, határozatokkal ellátva . .. Jól vagyok, hála Istennek .. .“ EMINESCU ÖSSZES KÖLTEMÉNYEI MA­GYAR FORDÍTÁSBAN. Fordította: Kibédi Sándor. Félbőrkötés, szép kiállítás. 100 lejért kapható az Ellenzék könyvosztályában Claj, Piaţa Unirii. Iskoláknak árkedvezmény! Ideiglenesen visszaúlliloíláh a babiui re\. isitölti? (BARIU.) Megírta az Ellenzék hogv a helybeli állami Kitolni laniló la zde ményezéséie Rubin község négy ./á/éve reformálus iskoláját a minis/.lei tanuló hiány miatl bezáratta, illetve a tanulók nak az állami iskolába való átíratását rendelte el. Most az. egyházkerület köz benjárású ia sikerüli annyit elérni, hogy az. iskola működéséi ideiglenesen ez év végéig engedélyezték. Az intézmény visz szász.») Igáit at ásá I lényegtelen akadályok tol eltekintve, mihelyt a rendelet meg­érkezel I, foganatosították. Református Eiilmissziói hireh Molnár MárÍ3, a hires magyar misszionáriusnő február 26-án elindult hazafelé látogatóba és má­jus 4-én kellett Triesztbe érkeznie. Egy török elő­kelő mohamedán 20 km. jegyet váltott meg Mol­nár Mária hazautazására. Kifejtette, hogy sok török képviselőnek az a véleménye, hogy a pro­testáns keresztyén vallást kell felvenni, mert ez a leggyakorlat bb. Molnár Mária tudvalevőleg Mánusz szigetén folytat missziói munkásságot. Budapesten, amint a missziós lapok közük, külmissziói szeminárium nyílt meg. Koltay Józsefné cigány missziót kezdett, ami mar szépen halad. A brit és külföldi Bibliater­jesztő Társulat pénz- és könyvadományokka) tá­mogatja. * I * I Tagavatás a Diciosanmartin-i róm. kath. leány­klubban. Vasárnap ünnepélyes keretek között avatták fel a Diciosanmart.n-i róm. kath. temp­lomban a helybeli leányklub kilenc uj tagját. A tagavatás a szentmise alatt történt, mely alkalom­mal Avediţ Sári, Balázs Emerencia, Bölöni Nusi, Bölöni Juci, Gufárt Emi, Gufárt Bábu, Koppány Margit, Muntyán Irértke és Tápai Irénke uj ta­gokat avatták fel. Az ünnepélyes fogadalomtétel után Bencze István róm. kath. esperes tartott a jelöltekhez szívhez szóló beszédet. Oradea-n a Református Kör műkedvelői folyó hó 19-én, vasárnap délután 5 órai kezdettel a hegyi magyar kulturházban vendégszerepeltek. Rendező: Széles Gábor. Az Oradea-i reformátusok kultúrtermükben dr. Szőke Ferenc főorvos és Árvay Árpád magyarpárti főtitkár részvételével 19-én vetitettképes kulturelőadást tartottak. Az újvárosi nőszövetség május 26-án templom vallásos ünnepélyt rendez, melynek keretében I igét hirdet Saja Sándor albisá lelkész, költenié- I nyeiből felolvas Reményit Sándor. A Kálvin­I kórus és az Erkel zenekar művészi számokkal fognak közreműködni. Harangszentelési ünnep Szép és nagyjelentősé­gű ünnepre készülődik Sándulesti község unitárius egyháza s az egyházközség minden hive. — Lel­kes áldozatkészséggel a hívek az unitárius templom részére egy uj harangot szereztek be és ezt az uj harangot kedves egyházi ünnepség keretében fogják felszentelni. A harangszentelési ünnep pünkösd másodnapján vagyis junius 10-én lesz megtartva s fényét és bensőséges hatását emelni fogja az a kö­rülmény is, hogy az ünnepségen jelen lesz kísére­tével együtt dr. Boros György unitárius püspök is, ki jelenlétét már megígérte. Turdáról és Ara­nyosszékről is sokan fognak megjelenni a harang­szentelési ünnepen, melyet dr. Szathmáry Miklós Sándulesti jeles unit. lelkésze nagy gonddal és lel­kes buzgalommal készít elő egyháza híveivel is elkészült. Újabb hírek Babos Sándorról ;"T'a idL, F AMERIKÁBAN 24 i ÍRTA : PAPP J. JÁNOS Keresztülhajtattunk Amerika legnagyobb parkján, az úgynevezett Fairmon Parkon, ahol az első ameri kai kiállítást rendezték. Láttuk a Delaware River Brid­ge!, mely a világ leghosszabb hidja. Végigmentünk egy darabig Philadelphia legna­gyobb utcáján, a 20 kilométer hosszú Broad Slreeten. Azután eljutottunk egy nagy térre. Itt van az újonnan épült nagyszerű múzeum, mely azonban még nincs be­rendezve. Ezzel szemben áll az óriási Washington szobor, négy oldalán allegorikus alakokkal. Ez olyanforma nagyméretű szobor, mint a londoni Albert szobor a Hyde Parkban vagy a bécsi Maria Terézia szobor a Ringen. Ezen nagy térről a város felé tekintve, — remek perspektíva nyílott a sok felhőkarcolóra, melyek a vá­ros szélén, ennek a térnek a közelében épültek fel. Innen utunkat folytatva, láttuk a 'Szent Péter és Pál templomot, az egyetemet, a szép könyvtár épületet és végül Elsverson Building, Philadelphia legnagyobb és legszebb felhőkarcolóját. Itt azután kőrútunk véget ért és innen elvittek a Walton-hotelbe, ahol elszállásoltak. Én egy szép fürdő­szobás lakást kaptam. Másnap, augusztus 20-án délelőtt 9 órakor indul­tunk vissza New-Yorkba. De nem azon az útvonalon utaztunk vissza, amelyen elindultunk, hanem New Jer­sey államon keresztül igyekeztünk elérni New-Yorkot. Délután úgy 4 óra felé érkeztünk meg New Jer­sey állam hasonnevű fővárosába. Itt beszállottunk a vágánytól nem messze várako­zó autóbuszokba. Egyszer csak mozgásba jött az egész híd, amelyen az autóbuszok állottak és mi akkor vet­tük észre, hogy tulajdonkép egy kompon vagyunk. Most mindnyájan kiszállottunk az autóbuszból, hogy lássuk New-York nagyszerű kikötőjét, amelyen circa y< óráig hajóztunk. Elkezdtem számolni a hajóstársaságok dokkjait és telepeit és nem kevesebb, mint hatvankettőt olvas­tam össze. Végre elérkeztünk a new-yorki rakparthoz. Itt azután beszálltunk újra a kocsikba. Miután autóbuszunk kifutott a partra, elhajlott a korábbi szállodánkba, ahol újra szobát nyitottak ne­künk. Este korábban lepihentünk. Másnap reggel éppen akkor, amikor öltözködni kezdtem, megjelent szobámban régi kollégám és ba­rátom, Gajzágó Tivadar, kinek még Csikágóból irtain és jeleztem a megérkezésünk napját és a hotelt, ahol található leszek. Nagyon örvendtíkik egymásnak és elhatároztuk, hogy a hátralékos két napot együtt töltjük el és igy a hajótársaság további programmjában nem vettem részt. Miután barátom éppen szabadságon volt, egész nap rendelkezésemre állott. Este a felesége is csatla­kozott hozzánk. Az ő révén láttam igen sok olyan fontos dolgot, ami nem volt programomba felvéve. Mondhatom, ná­la nélkül New-Yorkot nem is tudtam volna ilyen rö­vid idő alatt ennyire megismerni. Amellett igen sok amerikai dologról informált, miáltal értékes tapaszta­latokat szereztem. Vele utaztam először a földalattin. Ennek megisme­rését is neki köszönhetem, mert erre a vonatra olyan­nak, aki New-Yorkban nem járatos és amellett a nyel­vet sem bírj, nem ajánlatos felülni, mert úgy elviszik, hogy sohasem tud majd hazatalálni. Ugyanis barátom elvitt a földalattin Bronxba, va­gyis abba a városrészbe, amelyik munkásnegyed. Itt jóval olcsóbbak a lakbérek, mint Manhattan- szigetén. Legalább % órát utaztunk a földalattin; ez­alatt Clujtól elmehettünk volna majdnem Gerláig. Miután barátom feleségével csak 6 óra után ta­lálkoztunk. elmentünk addig a Bronx városrészben le­vő nagy állatkertbe. Gyönyörűen van ez a kert elrendezve. Olyanfor­ma mint a budapesti, azzal a különbséggel, hogy ez nagyobb és állatfajokban is gazdagabb. Különösen szép gyűjtemény van az emberszabású majmok minden fajtájából, kivéve a gorillát. De a gorilla oly erős és oly vad , hogy ezt még egyetlen állatkertnek sem sikerült élve megszerezni. Nemkülönben rendkívül nagy kollekció van min­denféle mérges nagy kígyókból, az indiai kobrák vagy szemüveges kígyóktól kezdve a csörgőkígyók fajtá­jáig­De voltak emellett más óriási kígyók is. Ezek mind üvegszekrényekben vannak elhelyez­ve, úgy, hogy jól meg tudtuk szemlélni. Az emlős állatok és madarak úgy voltak elhe­lyezve, hogy sok szabad mozgásuk legyen. Vagy 2^ órát töltöttünk az állatkertben, azután meghívott barátom magához vacsorára. Én örömmel fogadtam el a meghívást, legalább megismerkedem a feleségével és látni fogok egy valódi amerikai mun­káslakást. Itt nem bocsátkozom ismétlésekbe, mert a lakás berendezését már a Il-ik részben leírtam. Barátom felesége egy igen csinos és kedves asz- szony Budapestről származik, de már rég kivándo­rolt és igy megérzik a kiejtésén, amennyiben a ma­gyar nyelvet idegenszerü accentussal beszéli. A vacsorát az asszony készítette. Finom csirke- sült volt salátával és kompóttal és azután gyümölcs. A csirkéket vásárlás alkalmával ölik meg és ott a vevő előtt kizsigerelik ás meg is koppasztják. Az amerikai­ak egyáltalán úgy rendezték be életüket, hogy minél kevesebb munkával és minél kényelmesebben lehes­sen mmdent elintézni. Cselédet csak a magasabb Kö­rök és nagyon gazdag emberek tartanak, mivel ez Amerikában egy igen nagy luxus. Mert amellett, hogy a cseléd nagyon drága, nem is áll a gazda állandó rendelkezésére, mert az is csak 8 órát köteles dolgozni. .(Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents