Ellenzék, 1935. április (56. évfolyam, 77-98. szám)
1935-04-05 / 80. szám
fi L l . ti N 7. fi K / V J Ä áprllliI 5. m Dl Az élet filmje, amelyben akárki [őszen plő lehet Hogyan készül a hangos híradó Ilyenkor ugyjicvr/ett öi'ökl>cc>ü kepéket i kin Imik !>r. ’amelyekről minden utón lévő litingkocsinnk állandóim gondoskodnia kell \ lupnszlalat mi'll- ezen n téren is kialnki toltti :i gyakorlati elveket. A sportoséin/' nyelt például mindig jól hatunk. Az őrök lieesii képek közül nzok a jelenetek a legnépszerűbbek , amelyekben gyermekek vngv fialni állniuk szerepelnek. Az. iillörö \ földkerekség linlvane/er mozijában hetenként mintegy kileneszá/ezer előadásunk a műsora a heti híradóval, a világ ininden és < n le/ailó események hemuttilií savai kezdődik. 1 a mo/góképujság. amely két évtizeden d váltakozó népszerűségei találkozott, a legutóbbi őt esztendő alatt, a hangost ihn ii \ átha jol lés el. hallatlanul fölleiuliill. I’aris- han már olyan mozik is vannak, amelyek nem adnak elő mást. mint a naponként mindenfelől érkező képes tudósításokat. Az. egvik ilyen színház délelőtt tizenegy órálől éjjel tizenegy óráig van nyitva, az üzem megszakítás nélkül folyik, az előadás korül- 1 liil egy óláig tart és amint eg\ újabb szalag elkészül, nyomban bemutatják. ila meggondoljuk, hogy az amerikai film- hiradógyárak egyike hetenként húszmillió nézőt vesz számításba, számot adhatunk magunknak ennek a huszadik századba illőhir- s/olgálalnak nagy jelentőségéről és tisztába iővünk azzal is. hogy ennek az óriási teljesítményeket nyújtó üzemnek milyen nagyszabású szervezettel kell dolgoznia. A nagy nemzetközi heti híradók központja nem Hollywoodban van. hanem Newyork- ban. Hollywood a megrendezett filmek, a fényszórók és a filmcsillagok otthona. New- vorkban székel a képtudósitás, az a film, amely nem ismeri a kiszámitottságot. a műtermet. amelynek nem színészek a főszereplői. A nemzetközi filmhíradó központja óriási ujságüzemhez hasonló. A nyomdát a legújabb vívmányokkal fölszerelt előhívó- és másolóüzem helyettesíti. Külön ágazat tartja nyilván mindazokat az eseményeket, amelyeket érdemes megörökíteni: azokat az eseményeket, amelyekre csak azután kerül majd sor és azokat is. amelyek már megkezdődtek, de még befejezésük előtt elcsípheti őket a fürge filmriportcr. ha nagyon siet. Az Amerikában annyira megbecsült lázas sietés itt van csak igazán a helyén. Jelentik például, hogy Roosevelt félbeszakítja pihenőjét és két nap múlva Washingtonba érkezik. Az. egyik műszaki csoport nyomban utasítást kap holnaputánra, hogy kapja le az elnököt, mikor a Fehér Házba belép és lehetőleg vegye rá arra is, hogy mondjon néhány szót a ..helyzetről“. Távbeszélőn tűzvészt vagy áradást jelentenek. Máris elindul a készenálló ..hangkocsi“ és igyekszik, ha lehet, még a tűzoltókat is megelőzni a helyszínén. Ha nagyobb távolságokról van szó, a repülőgépek is készen állnak, hogy a különítményt rendeltetési helyére vigyék. így készült nemrég repülőgépről madártávlatból a filmriport, a nyílt tengeren a ..Mono C.astle“-hajó tűzhaláláról. A hangkoesi A hangos újság szervezete természetesen nem korlátozódik Newyork városára. Itt csak a főhadiszállás állomásozik. A világ legtöbb országában vannak az alközpontok. Parisból irányítják például a Franciaországban dolgozó felvevőkocsikat. Amerikában négy nagy hiradógyár dolgozik: Metro, Pattié. Fox és Paramounl. Az egyik vállalat egymaga 157 hangkocsit tart üzemben, nemcsak az Újvilágban, de Európa minden országában, Kínában. Indiában. Afrikában és Ausztráliában is. Ezek a kocsik valóban ..a világ szemei és fülei“. Két vagy három emberből áll egy föl- vevőcsoport. A hangkocsin minden együtt van, ami a kép- és hangfelvételhez szükséges: hosszú kábelek, hogy a mikrofont a hangforrások közelébe vihessek, több moz- gófényképezőgép. köztük egy kicsiny, rugóra forgó gépeéske, amelyekkel a nehezen hozzáférhető történéseket lehet megörökítené A kicsiny, kényelmesen kezelhető készülékek olyan pontosan működnek, hogy nincs is szükség a hangfelvétel és a képsorozat utólagos egyeztetésére. Ezek a kis gépek mindig üzemképesek, ahova csak egy sportokban edzett, ügyes és találékony fényképész be tud furakodni — ennek az ügyességnek pedig .alig van határa. Ezek a gépkezelők elszánt, vakmerő, kitűnő emberek. Ahova a központ vezényli őket, oda el is jutnak. Nem ismernek kordont, valamiképen keresztülhatolnak rajta és nem ijednek meg semmiféle veszedelemtől. Szerencsétlenségek alkalmával mindig a legveszélyesebb helyekre igyekeznek. Ha a mentőcsapat a hömpölygő lávafolyam izzó csúcsáig merészkedik, hogy a veszendő épületből megmentse, ami még megmenthető, ott van szorosan mellettük a fényképész és rendületlenül forgatja a gépét. Fia a lég- járó az életét kockáztatja, amikor légi bukfencet vei és más nyaktörő mutatványokat végez, a fényképészek is osztoznak a kockázatban. csakhogy nem a repülőgép belsejében, hanem az egyik szárnyra kötöztetik magukat és készülékeiket, meri igy még érdekesebb lesz a képsorozat. A feldolgozó üzeni \/ összes I elvételekéi egyenesen New yorkha küldik a leggyorsabb utón, még pedig előhivallanul. Csak a központban hont jak ki a küldeményekéi a sötélkanmíkban, olt hívják elő és másolják a sikerűitekéi. \ tapasztalai azl mulatja, hogy ez. a leggyorsabb módja annak, hogy a felvételek a közönség elé kerüljenek. Ott ülnek a szállítási szakemberek, akik könyv nélkül lódnak minden menetrendet, fejből elmondják a repülőgépjáratokat, gözhajéik indulási ide- J jót, s/ámontartjak. hogy a nemzetközi ok- i presszionálok étkező- és hálókocsijain me- | Ívik pincérre vagy kalauzra lehet rábízni j a kis filmcsoniagot, hogy sürgősen továb- | hilsa a kijelölt repülőtérre vagy kikötőbe, j Tudják, hogy melyik hajé) bocsát fel Ncw- yorkba érkezése elöli kél nappal poslarepülö- I gépel, ugv hogy a magával sitt felvételeket ’ már régen sokszáz moziban bemutatták, mire a hajó utasai a Szabadság szobrát megpillantják. Megérkezése után háromnegyed órával a felvételi már elölni Iák és megvagdallák. vagyis kiválogatlak a képek közül a legjobbakat és legérdekesebbeket. A szerkesztő szükség esetén még néhány magyarázó címet ir hozzá és két-hórom óra múlva a szalag már a mozikban pereg. A szerkesztő gondoskodik arról, hogy a filmujsúg mindig eleven, mozgalmas legyen, hogy a közönség egy pillanatig se unatkozzék és érdeklődése egy pillanatra se lanyhuljon el. Amint a jól vezetett varieté vagy revü nem ismer szünetet, mert a számok egymást nyomon követik, úgy kell az eseményeknek robogó gyorsasággal a közönség elé perdülniük, a tűzijáték fénycsóváihoz, nagyapáink egykori mozgóképeihez hasonlóan. Egy másodpercnyi szünet ne legyen, egyik szenzáció kergesse, múlja felül a másikat. Ha magyarázó szövegel kell beilleszteni, azonnal kapcsolódjék he a zene. Ez is készen áll, raktáron van előre, osztályozva az éppen kívánatos hangulat szerint. Ha néha hiányzik a hatásos időszerű anyag, nyújtani kell a meglevő eseményeket. Minden felvevő csapatnak van egy fontos tagja: a .kapcsolat csináló“, ö egyengeti az utat a felvétel tárgyúim/, ö tárgyul a rend őrséggel, amely elzárja az események színhelyét. a hires emberek titkáraival és szárnysegédeivel, nehogy a kiszemeli egye nck közömbösen elhaladjanak a fényképező készülék melleit. I.egfonlosabb tudnivalója, hogy hol és kinek mennyi borravaló jár. \ hatóságok egyébként a legkomolyabb es leg- ünnepibb eseményeknél egyre nagyobb megértéssel fogadják a hangkoesi megjelenését ('■s rendszerint maguk is megkönnyítik a kapcsolatteremtő munkáját. De akárhányszor mégis szükség van a ráheszélóniiiveszel legmagasabb fokára, hogy egy-egy lámpa- lázas kiválóságot mégis a fényképezőgép elé ráncigái janak és rábír ják, hogy belebcszel- jen a mikrofonba. A filmriporternek különös élményekben is része lehel. így például egy filmriporter októberben Marseilleben r Place de la Bourse-nn helyezkedett el. hogy a jugoszláv királv ünnepélyes bevonulását, amely kissé egyhangúnak Ígérkezett, megörökítse. Amikor a gépkocsi odaér, hirtelen nagy zűrzavar. lárma, fejetlenség támad, lövések dördülnek. Mindenki elveszti a fejét, csak a ! fényképész nem. Egy pillanatig sem gondol ! arra. hogy öl is érheti egy eltévedt golyó, j hősies hidegvérrel forgatja a gépet, amig I csak egy méter nversfilm marad a doboz- I ban. Másnap a filmje már a rendőrség előtt ] pereg és lehetővé teszi a tényállás tisztázását. A szemtanuk zavaros, ellentmondó val- j hullásaival szemben az ö képes tudósítása j feltétlenül hiteles. És ha egyik-másik helyen joggal meg is tiltják a felvétel bemutatását, a tekercs a hiradóközpont raktárába vándorolt, ahol minden félig-meddig nevezetes jelenetet megőriznek. Evröl-évre növekszik ezeknek a rejtett kincseknek az. értéke. Akárhányszor megesik, hogy külön filmdarabot írnak csak azért, hogy ötven vagy száz méter régi irattári filmanyagot újra felhasználhassanak henne. A kínai polgárháborúkról készült jelenetek keretéül is készült már egy nagy filtnszindarah. A régi hiradójelenetek közkedvel l kereskedelmi cikkek olyankor, amikor egyik-másik esemény valamilyen okból újra időszerűvé válik. A népszerűség üldöz iái Amerikából egy nyeivrfanárnőtf, aki iooseve!^ feleségének hasonmása Mistress Prntsmann nem győzi pénzzél a népszerűséget Rooseveltné, az amerikai Egyesült-Alla-. mok elnökének felesége igen népszerű asz- szony, különösen Washingtonban, de ismerik az elnöknét az egész hatalmas állam területén. Rooseveltné örül népszerűségének, igen gyakran szerepel a nyilvánosság előtt, elnöknője a legtöbb jótékonysági intézménynek, felolvasásokat tart a nőkérdésröl, megnyitja és bezárja a különböző kiállításokat, tengeri hajók és hármas ikrek keresztanya- ságát vállalja el, teszi mindezt rendkívül rokonszenves agilitással, kedvvel és fáradhatatlan buzgalommal. Washingtonban él cgv Pratsmanné nevű nyelvtanárnő, aki francia nyelvre tanítja a washingtoni ifjúságot. Pratsmanné feltűnően hasonlit az elnöknére, ez a hasonlatosság olyan nagy, hogy nap-nap után összetévesztik egymással a két asszonyt. Pratsmanné szegény és magányosságot kedvelő asszony, aki egyik nyelvóráról a másikra szalad, minden órája, perce be van osztva és ha útjában feltartóztatják, ez idő és pénzveszteséget jelent számára. Pedig gyakran előfordul. Amikor Pratsmanné asszon}' irattáskájával, kissé kopott, angol szabású kosztümjében siet az utcán, iskolásgyermekek állják el az útját: — Kérek szépen egy autogramot. Pratsmanné szelíden és jóságosán elmagya- rázza a gyermekeknek, hogy ő nem az elnök néni, csak egyszerű nyelvtanárnő, akinek aláírása vajmi keveset ér az autogram- börzén. A gyerekek azonban nem hagyják magukat félrevezetni. Követik az elnöknénit az utcán. A menethez mindig többen és többen csatlakoznak, akik tisztes távolból követik az órájára siető nyelvtanárnőt. A bátrabbak elébe kerülnek és megismétlik a kérést:- Kérek szépen egy autogramot . . . Fia Pratsmanné tanítványa házába érkezik és megáll a lift előtt, a liftboy, aki szintén jól ismeri látásból az elnöknét, félretól min: denkit az útból, előre engedi Pratsmannét és egyedül ől szállítja fel a liften. Mélyen meghajol és a szegény asszony mit tehet, borravalót nyom a gyermek markába. Ha villamosra ül, a kocsi utasai felugrálnak helyükről és leülésre kényszerítik a tanárnőt, aki fülig pirulva foglalja el a megüresedett helyet. Legutóbb, valami magánügy Philadelphiába szólitotta. Egyik szolid, családias jellegű hotelben szobát kért a portástól. Olcsó, szerény kis szobát, amilyent anyagi körülményei megengednek. A portás földig hajolt a vendég előtt, magában megmosolyogva az elnökné szerénységét és háromszobás lakosztályt nyittatott a magas vendég számára. Pratsmanné tiltakozott: nincs szüksége lakosztályra, csak egészen egyszerű, olcsó kis szobára, ő nem azonos az elnöknével, ő nem más, mint egy washingtoni nyelvtanárnő, Pratsmanné. A portás ismét földig hajolt: — Ne tessék félni, mi diszkrétek vagyunk és nem áruljuk el inkognitóját. És személyesen vezette fel Pratsmannét a háromszobás lakosztályba. A szegény nyelvtanárnő háromnapi hotelszámlájára három hónapi keresetét fizette ki. A tanárnőt any- nyira kétségbeejtette az eset, hogy ki akar vándorolni Európába. Mert szép, szép a népszerűség, de nagyon költséges. Két ioíitos gazdasági szakkönyv! Egy fontos kertészeti srahkönyv! Augustin—Darvas : A gyógy- és vegyiipari növények termesztése (54 szakábrával) lei 110'—. Augustin—Darvas: Útmutató a vadontermő gyógynövények gyűjtéséhez (119 ábrával) lei 110'—. Madarász: Chry- santhenum termesztése (38 ábrával) lei 55'—. Kaphatók az E lenzék hönyv- oszíáiyában, Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre azonnal szállítjuk. — Kérje a gazdasági könyvek jegyzékét. Tiz éves a Bucuresti-i Koós Ferenc Kör BUCUREŞTI (Az Ellenzék tudósítójától Fennállásának tizedik évét ünneplő Koós Ferenc/ Kör megtartotta a református pn i'ókia missziós termében e/évi rendes közgye lését. \ (elolvasott jelentések meggyözlu-ltrl mindenkit arról, hogy az egyesület kehelélx n komoly épitö munka folyik. Célkitűzéséhez híven, törhetetlen magyar hittel s akarással dolgozott, azokon a munkaijiezőkön. azon eszmékért, melyekért magát elinduláskor el kötelezte. A történelmi és néprajzi szakosztály a : gáti magyarság múlt jának feltárása és mégis mérési* szempontjából az erre vonatkozó forrásmunkák, feljegyzések emlékek lelkn tatása, megszerzése és ismertetése révén végzett fel nem becsülhető munkálkodást légyottal állandóan figyelte a regali magyar ság jelen életének megnyilvánulásait s ke resle azokat a gyakorlati utakat, módozatú kai. melyek hivatva lennének szétszórtsá gukra hagyatottságunkban közös munkára összefogni őket. Az irodalmi szakosztály könyvismertetése mellett feladatának tartotta pályamunkák kiírása révén a magyar főiskolás ifjak figyelmét fajunk s fennmaradásunk legfontosabb problémáira terelni s azzal megismertetni. A diákosztály a Bueuresli-i egyetemeken tanuló magyar főiskolás ifjúság iskoláukivüli továbbképzéséhez, kulturális életéhez nyújtói t keresetet s adott lehetőségei. — Ennek kebelében beindított jogi és történelmi diák- szemináriumok diákjainak e téren való hiányos ismereteinek kibővítésére elengedhetetlen kezdeményezésnek bizonyultak. A főiskolai hallgatóság részére beindított bibliaköri tagozat, célul tűzve ki a hit alapigazságaival, a láb]iával való megismertetést és az abban való elmélyülést — állandóan növekedő részvétel mellett fejt ki lék-knevelő tevékenységet. A külcsönkönyvlár, mely az Iparoskönyvtárral történt egyesítése után az 1500 kötelet is meghaladja, számát s válogatottságát tekintve, első helyen áll Bucurestiben. A kör a mult év őszén megindított ismeretterjesztő előadásokkal egyik legnagyobb Ígéretéi váltotta valóra. Eddig legeredményesebb lépése volt azon az utón, mely a Bucureşti, most még külön utakon járó magyarságot akarja egy összefogó társadalmi egyesületbe tömüriteni. Az újonnan megválasztott tisztikar nevében Kovács Sándor köri elnök mondott a bizalom megnyilvánulásáért köszönetét. Végül kimondta a közgyűlés, bog}' évi 15 ezer lejért tágasabb, megfelelőbb köri helyiséget bérel. JÖJJÖN GYORSAN. — Halló! Doktor ur! Amióta utoljára itt járt, lényegesen rosszabbodott az anyósom állapota. Az Isten szerelmére, azonnal jöjjön el újra! Bolti ár egy tizedéért Bolti ár egyötödéért Gazdasági szakkönyvek t hónapon keresztül! R4’i ár ZL § BERNÁTSKY: Növénykórtan — — 132 20 — Mezőgazdaság alapelvei — — — 66 14 ■— Veteményes kert — — — — 132 27 — Baromfitenyésztés — — — — 138 33 BITTER A: Kender és len — — — 99 14 — Kukorica termesztése — — — 66 14 — Műtrágyák — — — — — — 132 14 — Szerves trágyák — — — — — 60 14 — Répatermesztés — — — — ioy 14 BUCHTA: Gyümölcsfélék konzerválása — J— — — — — — — 132 20 DORNER: Burgonyatermesztés — — 132 20 — Kereskedelemi trágyák — — — 264 50 — Rét- és legelőmüvelés — — — 330 66 — Sertéstenyésztés — — — — — 396 99 EREKY: Zöldtakarmánymalom — 66 10 FEFIÉR: Takarmánynövények — — 66 10 GRAT2: Kisgazda fejőstehene — — 118 27 GUOTH: Pata és csülök ápolása — 158 33 GYÁPvFÁS: Szántóföld kezelése — 66 141 HAUSER: Vetés' és növényápolás — 99 17 Háztartási könyvtár: Kenyérsütés — 33 7 — Éléskamra — — — — — — 33 7 ILLÉS: Nyúl- és kecsketenyésztés — 132 27 ILOSVAI: A kutya — — — — — 165 $0 MOCSI: Lótenyésztés — — — — 83 17 OSZTROVSZKY: Szőlő és must — 27 PAPP: Gabonafélék — — — — 46 7 PETTENKOFFER: A bor készítése és kezelése — — — — — — 2ti 99 PRAVK: Kisbirtok helyes berendezése 10j 20 SZEMERE: Háztartási konzervkészités 105 20 NCESTSIK: Okszerű növénytermelés 19S 33 Ami raktárról kifogy és utánrendeljük a kiadótól, ott fenti árakhoz könyvenként 3—î lej külföldi portó számítandó. Most vegyen az „Ellenzék“ könyvoszíályábaft, Cluj, Piaţa Unirii. — Vidékre 3 rendelések beérkeztének sorrendjében azonnal expediálunk. Kérje 3 teljes könyvjegyzékünket.