Ellenzék, 1935. március (56. évfolyam, 50-76. szám)

1935-03-10 / 58. szám

ÁRA 5 TAXA POŞTALA PLATTTA IN NUMERAR No. 141.161/79*«. Szerkesztőség, kiadóhivatal, nyomda: Cluj, Str. I. G. Duca No. 8. Fiókkiadóhivacal és k ö n y v 0 s z t á 1 y : Piaţa Unirii 9. szám. — Telcfonszám: 109. — Levélcím: Cluj, postafiók 80. MAGYAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA: BARTH A MIKLÓS Előfizetési árak: havonta 70, negyedévre aio, félévre 4*0, éveats 840 lej. — Magyarországra: negyedévre xo, félévre ao, évente 4* pengő. A többi külföldi államokba csak a portókúiönbózettel tdbbí LVi. ÉVFOLYAM, 5 8. SZÁM. VASÁRNAP 1935 MÁRCIUS 10. ÁGYUK DÖRÖGNEK A GŐRÖG-BULGÁR HATÁR MENTÉN Öreg államfőt Óráról órára a forradalmárok tavára alakul a görög helyzet Hír az athéni diplomáciai testületszándékáról. — Erős törők csapatösszevonások a görög határon. —»A száraz- földön több városi kerítettek hatalmukba a 'A görög forradalomról érkező hírek napról-napra a Venizelosz által veze­tett fölkelés erősödéséről számolnak be. Az athéni kormány állandóan a rossz Időre hivatkozik és a következő napokra igérl a döntő győzelmet a for­radalmárok fölött. Ezzel szemben a külföldi laptudósitóknak titokban kijutta­tott jelentései, sőt a mai görög kormánnyal rokonszenvező belgrádi jelenté­sek is a forradalmi erők állandó előnyomulásáról tudnak. Tegnap a görög kor­mány már kénytelen volt megcáfolni azt az Athénben is elterjedt hírt, hogy hanga Rascanu athéni román követ, mint a görög főváros rangidős diplomatá­ja, a diplomáciai kar nevében fölajánlotta volna a közvetítést az athéni kor­mány és Venizelosz között. Ez a hír yaló&znüleg légből kapott dolog, de föl- merülése mindenesetre arra ihutat, hogy a Caldarisz-kormány helyzetét na­gyon bizonytalannak ítélik már Athénben is. Török és bolgár csapatössze vonások A görög eseményekkel áll kapcsolatban az egymással szemben álló török és bolgár ka­tonai intézkedések kérdése is, mely tegnap a Népszövetség elé került. A törökök erős csapatokat dobtak u határ­ra nyilvánvalóan azzal a szándékkal, hogy megakadályozza Bulgáriát a ránézve eset­leg kedvezővé váló katonai helyzet kihasz­nálásában. Nem valószínű ugyan, hogy Bulgária ilyen lépésre egyáltalán gondolt volna, de a törö­kök egyszerűen csapataik fölsorakoztatásá­val is baráti szolgálatot tesznek a jelenlegi görög kormánynak, melyhez a Balkán-szö­vetség és az utóbbi időben létrejött görög­török egyezmények révén szoros kapcsola­tok fűzik. Ankara fél, hogy egy esetleges Venizelosz-kormányzat gyökeresen változ­tatna az eddigi görög külpolitikán és igyek­szik tőle telhetőleg megakadályozni ennek eljövetelét. A bolgárok szintén kiterjedt katonai rend­szabályokat érvényesítenek határaik men­tén* amire elég kézenfekvő magyarázatul szol­gálnak a görögországi események, melyek jórészben a bulgár határ mentén folynak le. A Balkán-szövetség köreiben mégis meg­gyanúsítják Szófiát azzal, hogy katonai in­tézkedéseivel a forradalmárok lendületét se­gíti elő, sőt, hogy esetleg távolabbi tervei is vannak. Különösen Belgrád nyugtalankodik ilyen irányban és a jugoszláv lapok kijelen­tik, hogy a Balkán-szövetség államainak ha­tározott kötelezettségeik vannak egymással szemben arra az esetre, ha bármelyikük ha­tárát is egy másik állam megsértené. Ezzel a nyugtalansággal szemben a nagy­hatalmak fővárosaiból mérsékletre intenek. A francia külpolitikát képviselő Temps pél­dául erélyesen hangsúlyozza, hogy a görög belső eseményekkel kapcsolatban semmiféle külföldi állam beavatkozására sor nem kerülhet. A bulgár kormány különben — irja a nagy francia lap — követei révén már biztosí­totta úgy Görögországot, mint a többi hatal­makat, hogy távol áll tőle minden beavat­kozási szándék. Nyugtalanságra tehát ebben az irányban egyáltalán nincsen ok. Jugo­szláviában mégis nyugtalankodnak és több belgrádi lap Olaszországot gyanúsítja meg azzal, hogy Venizelosz forradalma mögött áll. Tért nyernek a forradalmárok BELGRAD. {Az Ellenzék távirata.) Mace­dóniából érkező hírek szerint a görög for­radalmi CMj&tok újabb sikereket ériek el a kormánycsapatokkal szemben. Úgy a for­radalmároknak, mint a kormánycsapatok­nak nincs elég lőszerük, a forradalmárok mégis kedvezőbb helyzetben vannak, mert a határvidéki hadiszerraktárak a kezeikbe kerültek, A nagy ütközet a kormánycsapa­tok és a forradalmárok között szüntelenül tart, eddigi jelek szerint azonban az események óráról-órára a forradalmá­rok javára fejlődnek. Az athéni kormány állítólag kérést intézett iBelgrádba, hogy Jugoszlávia a görög kor­mánycsapatokat lőszerrel és élelemmel tá­mogassa. Ezt a hirt hivatalos helyről nem erősitik meg. A lapok kételkedő magyaráza­tokkal közlik Caldarisz görög miniszterel­nöknek és Kondilisz hadügyminiszternek ki­jelentéseit, hogy a rossz idő és havazás miatt a forradalmárok elleni kormánytáma­dás még nem indult meg teljes erejével és a (ióntő győzelemre néhány napon belül kell várni. A görög kormány, belgrádi lapok sze­rint, az újonnan toborzott csapatokban sem lehet biztos, mert a forradalmárok azzal a céllal jelentkeznek szolgálatra, hogy a csa­patok fegyelmét megbontsák. SZÓFIA. (Az Ellenzék távirata.) A bulgár határ közelében állandóan tart a csata a kormánycsapatok és a forradalmárok kö­zött. A határmenti katonaság legnagyobb részben a forradalmárokhoz: csatlakozott és elfogta a kormányhü tisz­teket. Az első görög menekültek tegnap bulgár területre léptek. A menekültek mindannyian a kormány csapatainak emberei, jórészt tisztek. Az egész bulgár határ mentén ágyti- dörgés hallszik. A forradalmárok legújabb hírek szerint átlépték a Sztruma folyót és Szalonlki felé közelednek, Dedeagacs, Xanti, Szeresz, Ghermuerdzsina és Kavalta városok a kezeikben vannak. Hir szerint Venizelosz hajói fölkelő katonaságot raktak partra Tráciában és Macedóniában. Ugyancsak hirek vannak arról, hogy a fel­lázadt görög tengeri erő kezeibe kerítette Páfrász kikötőt és Peloponezusz többi fon­tos kikötőit is. Szalonik.it, melyen a felkelők szüntelenül nyomulnak előre, á kormány­csapatok védelmi állapotba helyezték. Újabb letartóztatások Athénben ' ATHÉN. (Az Ellenzék távirata.) Az angol követ tegnap látogatást tett Caldarisz mi­niszterelnöknél és sajnálatát fejezte ki, hogy görög belpolitikai okokból vérontásra került a sor. A követ azonban — az elterjedt hírek­kel ellentétben -— semmiféle véleményt nem nyilvánított a polgárháborúban egymással szemben álló felekről. Athénben tegnap újra egész sor embert letartóztatlak. A letartóz­tatottak között van Zavicianosz volt minisz­ter és Vlachosz tábornok és sok szenátor. NHialachc itotfot flieirt a nagyipari c§ files gazdálkodási rendszernek BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) Mi- halache, a nemzeti-parasztpárt elnöke nagy beszédet mondott a parlamentben a szövet­kezeti reform vitája során. Pártjának állás­pontját szögezte le ebben a kérdésben. Kije­lentette, hogy nem pártszempontok vezetik a szövetkezetek önkormányzatának védelmé­ben. Rámutatott arra, hogy a szövetkezet az egyedüli eszköz, mely képes helyt állni az uj politikai formákkal szemben. A szövet­kezet, Mjhalache szerint, együtt született a tőkével, hogy a kapitalizmus célkitűzéseit el­lensúlyozza. Elitéli azokat a társaságokat, melyek szövetkezeti formában az állam va­gyonát fosztogatják, majd a többséghez for­dulva igy fejezte be beszédét: — Hibás felfogás áldozatai vagytok! Az államnak meg kell teremtenie a mezőgazdasági hi­teleket és nem ipari hitelekről kell gondos­kodni. Szabaddá kell tenni a magánszővetkezetek fejlődését is ugyanakkor. A különböző álla­mok kapitalista rendszerének változtatásai­val szemben mi nem állhatunk ölbe tett ke­zekkel s szembe kell néznünk bátran a va­lóságokkal. Nem lehet nálunk testületi rendszerről be­szélni. Az ipar és kapitalista irányok el fognak tűnni és egyedül a szövetkezeti rendszer marad meg majd részünkre, mert ez az egyetlen forma, melyben a románság a külföld előtt megje­lenhet. Mihalacbe ezután nagy lendülettel még ezeket mondta: — Ellenőrzés ciinén akarjátok elkobozni az autonómiát? Vissza akarjátok állítani a régi kapitalizmust? Ez a régi idők szellemé­nek jelenlétét igazolja, ami nem fog jóra ve­zetni! Végül kijelentette, hogy nem szavazza meg a kormány javaslatát. üdvözölnek 85-ik életéve során. Az ide­genek is, ünnepélyesen, ha jó barátok, mint Románia teszi, néma tisztelet for­májában, ha ellenségek. Mert ez az öreg államfő, mikor elérte hosszú munkás életének hatalmas célját: népének egy nagy monarchiából való kiemelését és önálló nemzeti alakulatba való nevelé­sét, az uj ország élén is hü maradt tiszta életének tiszta elveihez. A szabad­elvű demokráciához, a társadalmi jóvá­tétel hitéhez, a nemzetiségi elv jogához és érvényéhez. Az utóbbiért küzdött mint fölszabadító, igy nem gyalázhatja meg most bosszúval, mint győzelmes ur az egykori urak ártatlan ivadékai fölött. Masaryk Tamás ezt az érdemét a cseh állam kisebbségeivel szemben eme­li ki tüntetőén, a numerus valachicus tombolása közepette most Pop Ghita, kinek Maniu kormányától megbízatása volt a kisebbségi jog kodifikálására, azonban a hosszú tanulmánytól nem ért reá. Bucuresti-i lap hasábjain ez a „ki­sebbségi szakértő“ elmondja, hogy Prá­gában a németek is, szóval a „határos és a veszedelmes kisebbség“ képviselői, német „Hoch“-al üdvözlik az elnököt Sok egyéb örvendetes jelenség van ott és mind ennek oka pedig a csehszlovák kisebbségi politikának a miénknél sok­kal nagyobb mérvű igazságszeretete és jogtisztelete. Elsősorban az öreg elnök érdeméből. Az egyik bizonyíték, hogy ő maga, saját vagyonából egymillió koro­nát ajándékozott egy magyar tudomá­nyos akadémia szervezésére. De vannak általánosabb jelek is. A német szocialis­ták és földészek részéről már sok éve két miniszter ül a cseh kormányban, az összes kisebbségek az any any éhükön szólalnak föl a törvényhozásban. Sza­bad-sajtó van és nincs névkényszer vagy tilalom a kisebbségi nyelv hivata­los használatai körül. A fölirat, iskola, közgazdaság nem ismeri a többség ki­zárólagosságát. Szinte a platói eszmény megvalósulását látja az egyes törvé­nyekben, amelyek a kisebbségi egyez­mény rendelkezéseit nagyjában és egé­szében megvalósítják. Pop Ghita festménye Massarykról ter­mészetesen hü és igaz. De nem egészen hü és igaz a rajz, amit a cseh kormány­zat kisebbségi politikájáról vázol. Ere­detileg is voltak hiányai. Az utóbbi időben vissza is csökkent. Magyar jel­legű városok jogát mesterséges eszkö­zökkel elnémították. De kétségtelen, hogy még igy is a csehországi kisebbsé­gek jogállamánya magasan a miénk fö­lött áll és a román cikkírónak igaza van, mikor a hivatalos lelkűiét őszin­tébb és szelidebb nemzeti képzeletét méltatja. Sőt, még most is, a totalis nemzetiség korában, javulásra számit hatnak ott, amióta egy német Heimats­front a legnagyobb kisebbség tiltakozá­sát a cseh állam jogszerűsége ellen, föl­adta — csak most! — s az államhüség alapjára helyezkedett. Masaryk Tamás általános ünneplésének pillanatában ezt a jobb cseh kisebbségi létet érthetően hangsúlyozni kell nekünk is. Különösen most, amikor a különböző numerusok szenvedélye viharosan tombol. Amikor Timisoaran már csak a kisebbségek összefogásában rejlő s egyedül lehető uj harcforma szükségét feszegetik, ami­kor a „Grosskokler Bote“ szász lap ha­sábjain Hedricb képviselő határozott méltósággal sürgeti az összes kisebbsé­gek közös arcvonalát, amikor a fekete Szakadatlanul dörögnek az

Next

/
Thumbnails
Contents