Ellenzék, 1935. március (56. évfolyam, 50-76. szám)

1935-03-31 / 76. szám

s I f' V 7 fi K 1935 mire! uh 31. wmmm GONDOLJA MEG. hogy ruhaszövet-vásárlásnál PÉNZT TAKARÍT MEG. ha szükségletét GMOMEN & HERBERT S. posztó és (Ivat tupyárc h, Sibiu, iióhüzlel i Cíaj, Heg. Ferdinand 13. sz. szerzi be. A cég gyártmányai ma már elő­nyösen közismertek, mert minőségben, divatszinekben egyenlők az angol szövetekkel. Ennek dacára árai a legolcsóbbak ! TELEFON: 959. Í nyösen közismertek, mert minőségben, divatszinekben egyenlők az angol szövetekkel. Ennek dacara arai a legolcsóbbak ! EGY KÍSÉRLET MEGGYŐZI ONT FENTIEK iléiszáz éves a 1* ún - székely rovásírás le^ti|aE»ban felfede­zed irodalmi emléke A Nikolskurgi Hovás-ábcé4 a Magyar Memxedi Muzeum ieiemes áldozatai szerezne meg küllőidről. Egyetlen kártyalapért égés* vagyon I. (Násüud, 1935 március 15.) A magyar tudományos világban nagy feltűnést kel­tettek nemrégiben azok a nagyon értékes rovásemlékek, melyeket itt Erdélyben fe­deztek fel pár évvel ezelőtt a nyelvtudo­mány és irodalomtörténet fáradhatatlan búvárai. A Mugueni-i (bözögi) freskó fel­iratot 1930-: an kaparják elő a templom faláról, s 1929-ben felfedezik, de csak két évvel később teszik közzé a Darjiu-i (szé- kelyderzsei) téglarovást. Mindkét rovás­emlék a legrégibb keletű emlékeink közé soroztatott. Az előbbi két szavas freskófel­irat a XVI-ik század első feléről való, de tekintélyes ódonságát is felülmúlja a Der- jiu (széícelvderzsei) téglarovás, melyet Pais Dezső a XIII-ik század végéről keltez. Bár sokan vannak, akik ezt a magas kort, legalább egy századdal szeretnék megrö­vidíteni, hinnünk kell, hogy az emlék csakugyan a XLíI-ik századból való, hiszen o hiedelmünket oklevelek és a templom épiíési ideje is alátámasztják. Ezzel a 700 éve3 korral szinte versenyez a legújabban felfedezett Nikolsburgi Ábécé, melyet Ja- kubovich Emil, a Magyar Nyelvtudományi Társaság tudós titkára ismertet a „Magyar Nyelv* ez é'_: 1—2. számában „A székely rovásirás leg égibb ábécéi* címmel. Jakubovicii szerint a Nikolsburgi Rovás­ábécé a XV-ik század derekáról való s mégis korra nézve a székelyderzsei tégla­rovással egykorú. A Nikolsburgi Rovás- ábécé kétségkívül: a legrégibb írott rovás- emlékünk. Helyszűke miatt nem sorolhatjuk fel az okokat, melyek alapján kénytelenek va­gyunk, a Nikolsburgi Rovásábéce szerez- tetése korát, a XV ik századról legalább is jó 150 évvel, előbbre tenni, ezért szö­gezzük csak le, hogy e legrégibb hun­székely rovásirásos emlékünk : ma közel 700 észté no ős ! Ezzel a 700 éves írott hiteles emlékkel felelhetünk a gvülöiködő, alsórendü vá­dakra, melyek barbárnak, szpurkátnak, nyershustevő kultúrálatlan félvad és ki- semmi zen db fajnak titulálják magas mű­veltségű turáni fajtánkat, amelyik az orosz steppékröl nemcsak kitűnő lovas-katonai szervezettségge’, hanem tekintélyes keleti műveltséggel, irodalommal, külön rovás- alfabetummal, jött be ide hazát alapítani és — keletinek maradván mindvégig — a nyugati civilizációnak is fáklyavivője tudott lenni. Ez a 700 éves Nikolsburgi Rovás-ábécé is azt bizonyítja, hogy róva ­i s* Hz észszerű étkezi az egészség alapja As mwosi reeepf nemcsak a patikára szól, hanem a konyhára is. BIÉfáS KOSZTOT csakis szakszerű vezetés alatt álló konyha tud készíteni. Bulon menüi! oruosl Előírás szerint: Vesebajosoknak, cukorbajosoknak, savtultenyésnél és hiánynál, epebajosoknak, rheumásoknak, stb. Hízó- és fogyókúrák. Olcsó árak. Figyelmes kiszolgálás. iétás Étterem Írásunk nem kuriózum, hanem Ázsiábó 1 hozott kulturkincs, hiszen a Németh Gyula vizsgálatai minden kételyt eloszlattak már arról, hogy rovásírásunk azonos a mon­gol Orehon-Jeniszej-melletti, VII-ik századi sziklafeliratokkal, a turkesziáni ó-török sírfeliratokkal és a nagyszentmiklósi bes- senyő aranykincsek közép-ázsiai runái-val! Bizonyos immár az, hogy rovásírásunk honfoglalás előtti és hogy még a délorosz pusztákon kialakultak annak jelei. A Ni­kolsburgi Rovás-ábécé, amelyiknek kora a XIII- ik század vége, vagy legalább is a XIV- ik század eleje, nagy ür áthidalások­hoz segít hozzá bennünket. A kétségkivü- iien honfoglalás előtti Íráskultúránknak — majdnem 800 évi —, előző idejét nem tudtuk ugyanis hiteles, egykorú emlékek kapcsán, koatinnitásba hozni, a meglévő késői emlékeinkkel. Most megint előbb mentünk legalább másfélszázaddal a kon­tinuitásban „a tátongó ür* felé s már a XIII-ik század peremén poroszkálnak tu­dósaink, hogy lankadatlan szorgalommal építsék az „ür“ áthidalásához a feltalált emlékbizonyitékok köveiből, a tudomány pilléreit. A nikolsburgi emlék A nikolsburgi emlék 30x21 cm. nagyságú kártyalapra volt írva. Ez a hártyalap eay incunalulum, ősnyomtatvány, hátsó hártya­védő levele volt, aminek hátsó felén há­rom sorban egymás mellé van felírva a rovás-ábécé 4ÎJ bellije. A nagyon becses hártyalap tehát csak tartozéka volt egy ősnyomtatványnak és nem annak számo­zott lapja. Az incunalulum cime: vDe pronrhialibus Rirum“, szerzője: Bertalan, a Xni-ik században éli angol minorita pap. Az ősnyomtatványt Nürnbergi) n nyomatta Koburger Antal, 1483-ban. Legutolsó tu­lajdona az ősnyomtatványnak a morvaor­szági, nikolsburgi Dielr chslein hercegi család, 1933-ban a svájci Luzernben árve­rés alá bocsátolta. Jakubovicii Emilé az érdem oroszlánrésze, hogy valósággal iz­guló hajszolás után tudta a kincset, — az árfelhajtó ügynök-hiénák telhctetlen- ségét teinéntelen idegen valutával kielé­gítve —, a magyar nemzet számára meg­szerezni, de igy is csak külön a hártya­lapot, mert az ősnyomtatványért Dárius kincsét követelték. A hártyalap baloldalán 2 lyukat találunk rozsdás szegek nyomaival, ami azt mutat­ja, hogy mielőtt 1483-ban az ősnyomtat­vány hátsó védleveléül alkalmazták azt, inár f-Uiasználták valami kapcsos kod x bőrtáblabekötéséhez belső táblaboritó lap­nak, ráragasztották a nyitván bőrrel be­vont fafedél belső felére, úgy, hogy a 2 lyukba helyezett szegeccsel nitolták rá a kódexet összeszoriló kapcsokat. A hártya­lapon a szegecsek olyan rozsdafoltokat okoztak, amiből bátran következtethet­jük, hogy a rozsdafoltok a kódexen nagyon sok idő, legalább is 150—180 év alatt érle­lődtek ilyen ódon színfoltokká. De a ré­gibb ragasztás nyomai, valamint a hártya­lap gyüremlései is azt mutatják, hogy má­sodik lelőhelyénél, illetve ennek idejénél (1483-nál) legalább is 150—180 évnél idő­sebb az első, ismeretlen tartózkodási helye, vagy talán épen a genezise. Az alfabetum fölé vastag belüs vörössel irt, gót kódex- irásu cime : „iLiítece Siculcrum quas Sculpu (n) t vei cidunt in lignis“ — is azt bizo­nyítja, hogy a kel ezést bátran tehetjük a XIH.-ik század végére, vagy a XIV. ik szá­zad legelejere, mert a betűk alakja inkább ez idők „divatja*. ^XU^mia)imnj Hsjţ:í t * 1 í H o ű -\ 0 ét r, tÁr ttnji, «y&ty&u vp, d* £ ' W’ al i / 4,44, o; y, njprn,, vru, Îf, ” ' wiaijixuTiar JTA eft őzt 4 & ■& V* 'VrttA' Zt áe ie*,M 4 / * fyvrvtő ittnió A Nikolsburgi Rovás-ábcé betüjegyeinek hasonmásai. A latin betűkkel irolt felsősor: a rovásbetü- jegyek nevét, az alsó sor pedig azok hangértékét jelöli. eredetihez hűséggel alkalmazkodó CLUJ, CALEA VICTORIEI No. 39. Az abcé soraiból meglátszik már első pilla­natra, hogy, a betűk valóban rovásbetük, nem kurziv Írott, tintás betüjegyek. Merev­ségük, bizonyos ösztövér nyurgaságuk, a sok egyenes vonalú csucsszög és három­szög figurációi, az összekötő kurziv segéd­lábak teljes hiánya, főleg a gömbölded kör­alakok mandorlá-vá hegyesedő alakja (Er­délyben barackmagosnak hívják az ilyen alakzatu mintákat) mind azt mutatják, hogy ez az emlékünk magos kora mellett főleg azért is becses, mert megőrizte a székely rovásírásnak eredeti rovás, metszés formá­ját é3 ennek technikáját. Eddig a Marsigli- féle nagyfontosságu székely naptár szöveg­másolat volt ebből a szempontból a legbe­csesebb leletünk, de most már a székely- derzsi téglán látható valóságos berováso- kon kivül, főleg' a Nikolsburgi Rovásabce a legfontosabb és legértékesebb ku1 forrá­sunk. Hiszen a honfoglalás előtti időre, tehát több mint egy évezredre visszate­kintő rovásírásunknak egyetlen fába rótt emlékét sem bírjuk s az egyedüli Dariiu-i téglarovás emlék és csak agyadba karcolt, tehát nem késsel fába rótt rovás s a többi meg épen festett, vsgy tentával irt eredeti, vagy másolati emlék, melyek a sok stili­zálás, de meg a pennával, ecsettel való epigráfia révén, elvesztették az eredeti ro­vásból folyó, ékre hegyeződö alakza'ukat, nyurgaságukat, merev egyenességüket. E sorok írója épen a még menthető ro­vás technika most is meglevő és feljegy­zésre érdemes maradványainak összegyűj­tésével próbálja a nagyon gazdag hun-szé­kely rovásirásos irodaim t bővíteni. Mert a régi rovásirás, mely a XVII-ik században a könyvnyom'atás elterjedésével sa papi- rosmalmok épen ez időre eső tömeges fel­állítása u'án, csaknem egészen megszakad, vagy csak a papírra és téntára fanyalodva elisorcsosodik, ma is él még némileg ere­deti székely pásztorok júhiú/ő-palc't rovás­írásban s csaknem egészen él technikájá­ban a kalotaszegi ism rt rovisos bútorok, kazetták készítésében, karuzábék, gangfák, temetökopjúk,székely kapuk kifaragásában, főleg a házoszlopok, szeiemengerendák szerkezetsorrendi megjelölésénen tb. Na­gyon fontos tehát a nikoleburd emlék nemcsak azért, mert a betűk legrégibb alak­ját őrzi meg, hanem azért is, mert szerzője, jó megfigyelő képességgel, apróiékossággal, lerajzolja a berová3 m jdját, szóval a szer­kesztés techniká it is. Ez az ábce igazolja, amit Bon/ini Antal ir: „Scythiai betűk vannak, melyeket nem papírra Írnak, hanem rövid fácskákra ró­nak“, vagy amit O.áh Miklós esztergomi érsek mond a régi székely levelezésről: „fapálcákra, holmi jegyeket rónak és az igy írott pálcákat barátjaikhoz, szomszéd­jaikhoz izenet és levél gyanánt küldik.“ Ez a mi ábeóak is ezt jegyzi meg címé­ben : „quas Sculptu(n)t veliidunt in lignis“, melyeket fába metszenek vagy vágnak. A mai rovásirás Minden jobbkezes székely pásztor alágy- rostu mogyorófát ma is úgy metszi kacrá- val, vagy tuskésével, hogy a balkézben tartott pálcára jobbról balra haladva jegyzi, rója be a „stí/nro“, az „aratási túró“, a „szénafii túró“ fontjainak, vagy fertályai­nak jegyeit, vagy az ordának, sajtnak stb. esede.-:es porciója külön jegyeit. Ahány juhtartós utca, vagy 0szeg“ van a faluban, annyi oldalára faragja előbb a mogyoró- páicái. Hogy jobban kitűnjön a fehér met­szés jegye, taplógombalevél, vagy égerfa héjjal, barnára pácolják előbb a számadó pálcát. A jegyek itt is balról jobbra van­nak fordulva, mint a nikolsburgi emléken. Másként nem lehet a kacorral, kisk.ssel bánni. Minthogy a fának erezete van, ami a rostok tömőt.ebb átla’ából álván, a fá­nak jellegzetes figuracióját adja, azért e keményebb része ién, a rostokat keresztül vágni, nem igen könnyen lehet, ezért vi- szintes jegyeket nem találunk ábécénkben. A vonalak iránya függőleges és a lehető­ségig párhuzamos. Megfigyeléseim szerint, mindennemű rovás pálcán látható mai jegy is párhuzamos, sőt a székely ácsmes­ter.'k összes szerkezet sorrendi jegyei is ilyen alakúak, mert a szekercével ép úgy mint a vésővel és késsel is, nem lehet görbe,, gömbszerü és nem párhuzambs fi­gurákat róni az épüietfába. Ha van is görbe vonal, az csak a „hrd sarlójamely­ből k.ttő egymással szemben adja a „ba­rackmagot“, mit Jakubovicb „tnandorlának* mond nagyon helyesen és poétikusan. Ábé­cénkben 12 hoidsarlós betű van, de ebből is csak 5 a betű, a többi csak u. n. össze­vont jelző (capita dictionum). Még két igen értékes emlékkel gazdago­dott a Széchenyi Könyvtár, melyről szin­tén Jakubovich Emil számol be a Magyar Nyelv idei 1—2 számában. Az egyik: Mis- kolezi Csulyak István kettős rovásábcéje, melyet az erdélyi székely családból szár­mazó tudós, zempléni esperes és liszkai ref. pap, irt be naplójába 1610—1638 kö­zött. Betűi már kurziv jegyek, mint a ha­gyományos rovás-ábcék, de azért megőriz­ték még a rovásirás régi technikájának némi nyomait. A másik emlék : Telegdi János Rudimentájának legrégibb másolata, mely 1671-ből való és Fogarason másolta le Rétyi Péter. E másolatnál a távolodás a rová tói, még szembetűnőbb, mint a Csu­lyak Istvánénál. Hiába, 1671-ben már csak a felső Szamos mentén 4 papiro- malom- róltudok,ezek közül ke tő aBethleneké,nem csoda, ha a sok papiros teljesen kurzívvá teszi az ékszerü jegyeket és valóságos görbületekkel kecsesnedö, kurziv kaligrá- fia, az a sok ívliatyánknak és Hiszekegy ro­vásírás szöveg is, melyet a Bél Mátyás közlése után, olyan sok másolatban bírunk. Többek között a ko.ozsvári ref. kollégium könyvtárában is f dezett fel egy párat a nagytudemányu Herepei Janos. Ezek a Miatyánkszövegek a Sylvester féle, 1541- ben megjelent bibliafordítás szerinti köz­lésben igen érdekesen hangzanak: „Mi Atyánk ki az menyekbe vagy Szenteltessék az te neved. Jö- jön el országod legyen az te akaratod mi képen menyben azon ké­pen az földön is. Az mi kenyerünket az mindennapját adjad ne­künk ma. És engedd meg minekünk az mi adóságainkat miképen mi is meg engedőn; azoknak az kik mi nekünk adós­sok és ne hadgy minket kísérteibe jutnunk de szabadics meg az gonosztul. M r tied az ország és az hatalom és az dieses mind örökön öröké amen“. Gergely Feiere.

Next

/
Thumbnails
Contents