Ellenzék, 1935. január (56. évfolyam, 1-25. szám)
1935-01-11 / 9. szám
6 7MJ JaAălr 17. ejs -ummmmmmmmmmmmm Három a kislány Schubert—Rari*1- oţ>w«rjc • M**y«r Saúnliárb*«*. A r£gi operettdi foroaíiriKiu tegnap sói kerüli * Három « kislányra, amit Schubert-zeniből állított őst~i.e Herr- bécsi karmester. A? operett nini ma is, mint első bemutató fit alkalmiból cs ti későbbi reprizeken, nagy érdeklődés nyiivinult meg. A s7Ínház nézőtere megtelt és meleg tapsok kísérték a Magyar Svmliiz szinészennek szép cs nívós produkcióját. A bécsi bietlermaycr t'O. mancikája ma is megtette hatását, «7 iiju Schubert megható és mulatságos szerelme. ainir Tschöll papa legkisebb és leg bajosabb lánya iránt érez, ma is ielmelegitette a sziveket és a Magyar Színház sikere teljes volt. — Médy szerepében Hientz Helly aratott elragadtatott tapsokat. Romantikusan szép jelenség volt, méltó &/ elegáns Scliobcr és a zseniális Schubert szerelmére. Szépen és finoman énekelte a Sduibert-dalokat cs jrdnden tekintetben kiérdemelte a közönség meleg tapsait. Schubertét Tompa Sándor alakította, kihozva a rövidlátó, felszeg bécsi muzsikus egész tragikumát. Kellemes énekhangja meglepetést kdtett. JencLJung János Schober báró szerepeben igazi mu!századbeli világfi volt, elegáns és hóditó. Fénypontja volt az előadásnak Hegyi Lily Tschöll mamája. A könnyekig meghatotta a kö. zönséget az „Árva a ház“ című dalia!, kulturált, nemesen csengő hangja kihozta 2 Schubert- muzsika klasszikus szépségét. Stoll Sschöll papiíja sok derült percet keltett, ugyanúgy Ihász. Aladár Novotnyja. aki már kitűnő maszkjával is élénk derültséget okozott e nézők soraiban. Gábor bíar« temperamentumos, mulatságos Grizi volt. Stcfanidesz Ily és Verme* Kató fiatalságukkal, üde bájukkal emelték az együttes produkcióját. Bereng Béla sok humort csillogtatott kis szerepében. Jók voltak Dsacto Aladár, Puskás Béla, Sándor Bandi, Borta Maris, Fekete Kató és a többiek is jól illeszkedtek az együttesbe. Külön ><*p- so{ kapott a második felvonás szép díszlete, lhá*e Alzdár rendezése és SrefanidcC. JíVzsnf vezetése alatt u zenekar kifogástalan voir. ( ) VERA SCHWARTZ VENDEGFELLEPTE. Tegnap este :*z Operában Vcrn Schwartz, a bécsi opiu:’, hires énekesnője énekelte Carment. lí/.zel a szereppel Vera Schwartz mar világsikert aratott és alakítást» szinte iskolát csinált ngy a berlini, mint bécsi zenei életben. A kitűnő énekesnő minden kvalitása érvényesült tegnap esti föllépésénél is. Igazi Carmen volt, olyan, amilyennek ezt a szerepet az alakot megteremtő MeriimV és az opera nagy szerzője, liizel elképzelte. Énekben és játékbnn egyaránt legelsőrangu. A csodálatosan tökéletes földközi-tengeri zenének — Nitz.sehe hívta így a Carment a ködös éjszakai zenével szemben minden frázisát, minden forró arabcszkjét bevégezte, cizellált tökéletességgel adta. A kissé merev német szöveg lávaszerüen átforrósodik az izzó hévtől, mellyel Vera Schwartz. Bizet gyönyörű zenéjét közvetíti. Előadásában megvan a kapcsolat, minden mozdulat, n szöveg minden mondanivalója cs a zene között. Hangja már nem olyan fényes, mint valaha volt. de ezt bőven kárpótolja a tökéletes zepeiesség és páratlan előadókészség. A többi szereplőkre legnagyobb dicséret, hogy elfogadható keretet nyújtottak ennek a Carmennek. Don Jósét Arbore tenorista énekelte sikerrel, Es- oamillot Simionescu adta férfiasán és megnyerő hanggal, Michaelát énekben és játékbnn egyaránt jól Dobranskaja asszony énekelte. A többi szereplők, a zenekar és az I énekkar a szokott jó volt. sitt rigófa Yárt olcsó hFtiíras eiftadás szomftaion fis vasárnap délután a színházban SÓLYMOSÁN MAGDÁVAL Szombaton délután 4 ómkor !\1a éjjel szabad vagyok, Eisemann remek operettujdonságu, vasárnap délután 3 órakor a Cigányszerelem, Ultái gy° nyórü zenéjü operettje kerül színre olcsó helyárakkal, Solyutosáu Magdával R ülnqyar Színhez műsora: Csütörtökön este fúl 0 órakor: Három a kisláng. Pénteken este fél 9 órakor: .4 lánc. (Halvány Lili óriási sikerű vígjátéki», 0 szezon legmulatságosabb újdonsága. Premier bérlet II. ciklus 4. szám.) Szombaton délután 4 órakor: Ma éjjel szád vagyok. (Eisemann nagysikerű operettjének első olcsó helyáras előadása.) Szombaton este 9 órakor: A lánc. Vasárnap délután 3 órakor: Cigány szerelem. (Lehár nagyoperettjének első olcsó helyáras előadása.) Vasárnap délután 6 órakor: A lánc. Vasárnap este#9 órakor: Három a kislány Hétfőn este fél 9 órakor: A lánc. Kedden este fél 9 órakor: Saro Osnnlh llalcuiy, a világhírű jemeni előadó- művésznő és táncosnő bucsuestje, teljesen uj műsorral, arab, fellah, hindu, palesztiriai héber és jiddis dalokkal és láncokkal, leszállított helyárakkal R Román Opera műsora: Péntek, 1935 január 11: .Szimfónikus hang verseny a világhírű Vasa Prihoda szóló és zenekari számaival. Zongoránál Ottó Graef, Bobescu Jean. Szombat, 1935 január 1 2 'Iskolai matiné): GYÖNGYHALÁSZ. Vasárnap 1936 január 13: (eate) SVANIDA, A DUDÁS. EflSigf Holnap Váll H WAffl Kolozsvári L ül el Oarabiánőh bematoföta A budapesti színházi szezon legnagyobb sikere Hatvány Lili uj vigjótéka, A lánc, amely telt házak előtt közeledik a Magyar Színházban a második jubileumához. Nálunk holnap lesz A lánc bemutatója. Az izgalmas meseszövésü, lebiíincse- lően érdekes darab a közönség legszé A hártya off született, ahol az el*ő ember: A Tigris és az Eulrű- te» közén t A paradicsomban! 5Q00 évvelezeldft a kínaiak már ruletted®ín Minderről beszámol PAÁL JÖB riportregénye. lesebb rétegei! mozgatta meg. úgy. hogy .4 lánc nemcsak színházi, hanem társadalmi esemény is lesz. A három felvonásra oszlott, hat képből álló darab kitűnő szereposztásban, teljesen uj díszletekkel, divalrevübe illő pazar toalettekkel kerül színre. Balázs Samu, mint rendező mutatkozik be .4 lánc-hson és ő játsza az elbizakodott, szoknyavadász sörgyárost is. Harmnth Jolán játsza azt az angol hölgyet, akinek érdekes figurája annyit foglalkoztatta a pesti sajtót. Ilatvany Lili ugyanis egy közismert angol dáma alakjáról mintázta ezt a szerepel, akinek botrányaitól egész Pest hangos volt. Az elnyomott szerelmes grófnőt Gordon Julia játsza, a démoni tulajdonságoktól fűtött komornál Vass Piri adja, Hegyi Lilinek egy mulatságos ,,még mindig fiatal“ grófné szerepe jutott. A vezető férfiszerepek: Berengh az egykori orosz arisztokrata, most pesti komornyik, Kovács György. a fiatal báró, Ihász a züllött pincér. Egy szó ára 2 lej, raeugabb betűvel szedve 4 lej. Legkisebb hirdetés ára 20 lej. Álláskeresőknek egy szó i lej, vastagabb betűvel szedve 2 lej. — Csax vasárnapra feladott hirdetések után 25 százalék felárat számítunk fel. Díj előre fizetendő. Apróhirdetések feladhatók: a kiadóhivatalban, helyi s vidéki bizományosainknál, bármely hirde tési irodában. Csak válaszbélyege? kérdezősködtskr; válaszolunk. Címet tartalmazó hirdetésekre a választ közvetlenül a megadott címre kell irányítani A ranyert, eaüatért legtöbbet fizet: «RECLAMA“, Regina Maria 7. Gy Í080 I Íí-ÁRA ÉN hívtalak. Ha mán dátumod vau, érlesita Levelet n.imlenképea azonnal kérek. Szalvia. Gy 1112 Ha sikert akar, hirdessen az Ellenzékben Î ——— '* V illanymotort 1 0-150 voltig 1 HP-Ig megvesz k. Nürnberger József, Turda. Ko 1631 pÜRZSASZoNYE- P gak, mod. rn könyvtár és más értékes buterdarab clădii!-:. Cim a könyvesboltban és a kiadóban. G 728 IJÁZM ESTERN EK ** felveszek g er- mekteleu házaspárt. Bővebbet Str. Iuliu Maniu 39. F 130 RESTI KGYAR“ festeksziaezés ben abszoluta jártas egyént keres. Cim a könyvosztálvban. Gy 1111 S UCHE an-tiiudig.s deutsches Freulein zu 2 kindern. Adr sse Riraanovay, Str. Regala 18. Ko 1681 P ERFEKTE deutsch- ungarische Stenotypistin sucht per sofort Halbtagpo t-»n. — Adresse in Yeiwalt. d. Blat e=. Ko lt3j DERFEKT német, * gyors és grpiró fél- vagy egésznapi elfoglaltságot kér s. Meg,vércséikét ,Perfekt m mkaei ő" j öligere kér. Ko 1026 1 Felváltunk papírpénzt fémpénzre. L G. Daca 8. szám. tllenxék főpénztára. ELSŐRENDŰ megélhetést bbatositó Főtér melletti komfortos ház készpénzért eladó. Jelige: »Évi 160.000 lej jövedelem.“ Ko. 1636 ELEGÁNSAN berendezett különbejáratu bútorozott szoba szolid embernek jan. if-re kiadó. Str. Cctavian Gog* ajtó 2. G. 727. KIADÓ elegánsan bútorozott, külőnbejiram nagyszoba 1—2 úri személynek. Havi bére 100c —1200 lej. Masirustilor 7., villa. K, 639190.000 1 iért 2 szobi, Koayha, spdz és 7 állatra istálló, nagy gazdasá.l udvartér és 33g -értből álló ház sürgósea eladó. — 3/iNDOR bizományos, Caisa \ ictoriei 13. GYULAI PÁL TÖRTÉNETI REGÉNY IRTA : BÁRÓ KEMÉNY ZSíGMQNB iil-IK KÖZLEMÉNY S mi festöileg simult a tükörkép karcsú dereka a mély szék dagadó vánkosaihoz! Mennyi összhang zás a telt és élettől pezsgő, de könnyű cs kecses alkat eltakart formáin! Sofronia fölemelte tekintetéi a képmás arczához: s íme, rá két bágyadt, kéjsóvár szem pillantott, azon mély & értelmes kifejezéssel, mely az éjszaki némbe- reké, s azon hő tűzzel, mely a mór nőké. Igaz, e szemek nem voltak nagyok, de igen je lentékenyek; s hosszabb pillák és szabályosabb ívek alól a háremhölgyekéi is alig kaczérkodtak. Igaz, hogy az édelgés kék mázát al-szemhéjai nak szögletein föltelhetni, noha csak alig odalehclve, s korán sem folyva szét oly gyűrű zetlé, melyet Rafael vagy Delarosa madonnáikra kétségkívül nem festetlek, de a mely egvébaránt szintúgy tanúsíthat érzéki gyönyörökről, mint a szellemi erők gyakori megfeszítéséről. A tükörkép halvánvdad arczán, — mely ege szén nem nyúlt ki azon szabályos ovállá, melyet mű vészileg szépnek, de gyakran lelketlennek találunk, — inár valamennyire csökkent az első ifjúság és gyér mekkedély friss lebe; -de bőre még oly finom, oly hófehér, lágy és átlátszó volt, mintha az érzéseken ki vtil soha semmi festék, a színpadé sem, érintette volna s mintha félnünk kellene, hogy egy erősebb szén vedély vérviharja szélrepesztheti. Aztán ez arez az indulatok árnyalataira volt teremtve. Nem csak a vékony metszetű és égőn friss cseresznyeajak mosolygott, de az egész kifejezés, nem csak a szemekből sugárzott kéj, gyönyör, élv, önfeledés. — de az arcziz- inok s idegek egész szövegéből az öröm vagy bű, a homlok havától kezdve, mindent egyszerre fátyolzott el, vagy derített fel. Ennyi csáb közt ki venné észre, bőgj- 0 legszebb orr, legalább arczélben, kissé hátranyomott, mi rendszerint, ha nem is méltóságosabb, de eszélyesebb kifejezést szokott kölcsünzeni, mint azon keseíy-hajlás, melyet az antik szobrokon és az ifjú művészek lányképein láthatni? S ki venné észre e keile- mek tévegében, hogy az elefántcsont fogak sora közül talán keltő kevéssé szabálytalanul domborodik, mi egyébaráni, ha a tükörkép beszélne, némely betűk, világért sem selyp, de kényesebb kiejtése áltni a hangokra eredeti és uj varázst öntene? S kinek jutna eszébe, hogy ez arányos, mindazáital emelkedett ál! az érzékiesség jelének mondathatnék, s hogy néha föléje zsibongnak az ajkakról oly vonalárnyak, melyek közül némi gunyor és dacz, az akadályok vagy üledék ellen, talán nem egészen női, és igen kevéssé előítéletes? Sofronia, kinek kedélye csak ingott az önvád és önbálványzás közt, most, mint láttuk, hosszasan lo- geíteté szemeit saját képén. Feltúrt balkarja, e tömör és kerek, e vakitófebér, e tökéletes kar, melyet Afro diie szobra is irigyelhetett volna, bontakozó pongyoláján nyugvók, mig jobbját, melyre fejét tániosztotta, sötét fürtök takarták, és picziny lábujjai egy zsámoly szélét alig illették. Álomszerű hangulat volt ez, az érzéki gyönyör elmosódott képeivel, s azon tunya és élvező sóvárgásból szőve, mely az emlékek és remények, a mull és jövő virágain a libellaként lebeg, anélkül, hogy egyikre is leszállana. A lány kedélyére saját termete visszahatott. Mig mását nézte, mig a tükörkép formáit és mozdulatait kisérte, villanyszikrák rezgettek vérereiben, keble magasabban emelkedett, szeme áhított, ajka iihegett. s ugv tetszett neki, mintha az élet föladata volna egy csomagba gyűjteni és elégetni minden kéjt; vagy átálmodni akár egy órát, akár egy egész örökkévalóságot, de kiémedés nélkül. Érzékeit a kéj illatlehe zsibbasztotta. S úgy rémlett, mintha ajkát a tükörkép ajkára forrasztani, keblét keblére temetni, meleg lehelletét lehel létével vegyíteni, lenne1 a legittssabb és szomjú gyönyör. S rémlett. mintha szemeivel egy más szem nézne, egy más vágynék; mintha e tetemet a karszékből idegen arcz áhílná; mintha az ő heve és lankadásai másé is volnának egyszerre. S kié ezen álmodott alak, melyre Sofronia saját érzéseit átruházta, melylyel szemben már képzeletben gyarló és bűnös? Ő sem tudná megmondanak mert a való anyagaiból tarkán vegyített eszmény volt. Most a fejedelem vonalai, majd Gengáé merültek föl benne, de minden átváltozások közt, olt volt az olasz sötéttüzü és átható szeme, ott azon életunt kifejezésnek derűje, mely a kihalt örömek romja közül föl-föllobogott. (Folytatjuk.)