Életünk, 2013 (51. évfolyam, 1-4. szám)

2013 / 1. szám - Alexa Károly: Tormay Cécile portréja alatt (IV. rész)

lójellegére...), benne a szegény Sándor Iván gyermekded dolgozata, gyermekded, mert stiláris esetlenségeit belletrisztikai eredetiségként próbálja tálalni. S azért is az, mert ő egyike azoknak, akiből a mai ifjabb véleménydespoták szellemi tekintélyt igyekeznek fabrikálni - ne felejtsük, vele szerkeszttették a Mi a magyar most? című gyalázatot (2011), amelyben olyan szellemóriások és nemzeti morálfenomének igye­keznek meghatározni „a magyar kód” (Kiss Gy. Csaba kifejezése) mai érvényességi körét, mint Bauer Tamás, Vásárhelyi Mária vagy Ungváry Rudolf. Sándor Iván cik­kének egyébként nincs témája, legfeljebb címe: Tájkép csata közben, értesítés arról, hogy a szerzőben „a tapasztalatbirtoklás és fogalomteremtés együtt munkálkodik. Ariadné-fonalként tekeredik rám. Húzom magam után a korlabirintusban.” Ember legyen a talpán, aki ezt a három mondatfélét vizualizálni és lokalizálni képes. Nos, így sóhajt az érző emlékező, átélő értelmező, maga Sándor Iván: „És mi követnivalót talál a mai éra Klebelsberg hajdani művészeti elveiben, irodalom(át)rendező törek­véseiben? 1922-ben hívta életre a Napkelet folyóiratot.” Pár soros jellemzés után így summáz a zuglói agg (ezt azért jelzem, mert ő is hangsúlyozza, mondván, hogy a 7- es buszból a városba igyekezve a Keleti pályaudvar környéke őt „1945 tavaszának, 1956 késő őszének törmelékvilágára (?) emlékezteti”, „züllő valóság”, „történelmi ki­etlenség” stb... Mi tagadás, elég ronda a tér, de nem „így”, hanem azért, mert, em­lékezz, magyar, ez itt a „négyes metró” alvilági ötletének felszíni „lecsapódása” (engedjünk a képzavaros fogalmazás mámorának), szóval így válaszol saját kérdé­sére: „A Napkelet sorsa - miközben a ma avítt céljait reaktiválni próbálja - mutatja, hová vezetnek az irodalmi értékek ellensúlyozására’ indított szervezkedések: nivel- láláshoz, az értékek-értéktelenségek összemosásához, olyan ideológiacentrikus mű­vészetpolitika revíziójához, amely a zsdanovi tételek szellemében a Rákosi-korszakot jellemezte.” Sóhajtsunk tán mi is. A Napkelet újraolvasása eminens leckéje az irodalomtörténetnek. Ha a reprint ki­adás költségeit nehéz is volna kigazdálkodni a szerény (és továbbra is maradékelven senyvedő) kulturális költségvetésnek, a digitalizás bizonyára megoldható volna. Szakértő barátaim tudni vélik, hogy egyetlen teljes Napkelet-sorozat van a nyilvános gyűjteményekben, természetesen az Országos Széchényi Könyvtárban. De legalább a Napkelet-repertóriumát másolnák le több példányban. Ez egy hatalmas kéziratos mű, az OSZK hírlapolvasójának bibliográfiai részlegében a polc legalsó sorában ta­lálható. Két kötet, gépirat, 650 oldal, mintaszerű anyagcsoportosítás, szerzője: Ga­lambos Ferenc, készült 1952-ben. (Amikor a fent említett Zsdanov már négy éve halott. Egyébként jó, ha a mai „zsdanovistázást” tapasztalván arra is emlékezünk, hogy ő közvetve vagy közvetlenül kétezer - 2000 - szovjet író meggyilkolásáért fe­lelős. Az adatot Szilágyi Ákos Világirodalmi Lexikon-cikkéből vettem. Alighanem róla is - valahai tanítványomról - fog még szó esni a későbbiekben, amikor meg­kezdjük beballagni a szociál-liberális irodalmi kánonok Nasca-vonalait. Nem állom meg, hogy ha már végiglapoztam Galambos Ferenc nagyszerű művét (Azonos volna ő a bencés Galambos Ferenc Iréneusszal, a Burg Kastl-i magyar gim­názium igazgatójával? Azzal a burgenlandi plébánossal, aki pár éve a pannonhalmi kriptában nyugszik, s akiről annak idején Szennai nevű rendtársa, a későbbi főapát jelentgetett a magyar hatóságoknak? Akivel oly kedélyes órákat töltöttem el együtt Felsőőrött 1989-ben az Európai Protestáns (!) Magyar Szabadegyetem tanulmányi 235

Next

/
Thumbnails
Contents