Életünk, 2011 (49. évfolyam, 1-12. szám)

2011 / 3-4. szám - Oláh Anna: Bolyai János feljegyzései a magyar gyökökről, fogalomalkotási módszere a magyar gyökszavak tükrében

mence”. De az egyiptomiak KEM-nek mondják például a fekete földet, az első tűzhelyeket pedig földbe ásták. Ebben a kérdésben csak gondolatokat kívánunk éb­reszteni és jelezni, hogy sokféle lehetséges választ találhat a különböző szakterü­letek tudósa. Zárt helyiségben a KÉMÉN (a „felfogó” - azaz a fiistfogó) volt a következő építmény, amit a mennyezethez rögzítve, a nyílt tűz fölé helyeztek, (lásd Bolyai Far­kas 2.) Miközben lent a tűz nyitott volt, a KEMEN-t a ház közepéről a fal mellé vitték, ez lett CAMIN. Aztán a füstfogót levitték a földig, így a KÉMÉN most már a padlózattól a ház tetején is túl terjedt. De ennek a KEMEN-nek a házon belüli részét idővel el kellett határolni, mert a házon belüli KEMEN-szakaszon az idő múltával újabb tökéletesítéseket eszközöltek. A házon belüli része kapta a KE­MENCE nevet, ami Bolyai János értelmezésében „a »kemen«-nek kicsidítóje, vagyis = kis kémén akar lenni... s a kemence is egy darab füst út is, mint a kémén. ” Tekintettel arra, hogy a KÉMÉN mind a mai napig méretre, terjedelemre nagyobb, hosszabb, mint a kemence, Bolyai János nem tévedett abban, hogy a KEMENCE szóban a -CE végződés kicsinyítő képző. Voltak nyelvészek, akik ennek a CE végződésnek teljesen más nyelvészeti ér­telmet tulajdonítottak. Molnos Angéla például ezt írta egyik cikkében: „...kis kernen. Ezt egyszerűen nem hittem el. Mindig abból indulok ki, hogy az ősi gyökrendszerünkön alapuló tiszta magyar nyelv nagyon pontosan jelöli a valóságot, nem csúsztat, nem ködösít és sohasem hazudik. Mivel a kemencét nagyobbnak és nem kisebb­nek láttam., mint a kéményt, arra a következtetésre jutottam, hogy itta ,,-ce”jelentése nem lehet „kis”, a kemence nem kis kémén. Úgy gondoltam, hogy itt a ,,-ce” inkább gyakor­lat, tevékenység, feladat, vagyis a kemence működésére utal. így a kemence a folyamat kö­zéppontja vagy induló pontja, míg a kernen, a kémény elvezeti a folyamat melléktermé­két, a füstöt. Ebben tévedtem.”'* Pedig szinte matematikai képletet lehet felállítani ezúttal a KEMENCE fogalom alkotására: 1. A =GYÖK (szó) =KEM 2. B= EN (helyhatározó - rajta a KEM-EN) 3. C = CE - kicsinyítő képző 4. D= A+B= új fogalom= KÉMÉN =KÉMÉNY 5. K=(A+B)+C= C+D= képzett szó, kicsi kémény, a kémény egy kisebb darabja = KEMENCE Sir John Bowring (1792- 1872) angol nyelvész, közgazdász, politikus, író és utazó, az első angol nyelvű magyar versantológia összeállítója, (aki sok nyelv mellett ma­gyarul is beszélt), ekként jellemezte magyar nyelvet az 1830-ban megjelent „Po­etry of Magyars” című verses kötetének előszavában: „Önmagában, következetesen és szilárdan fejlődött nyelv, amelyben logika van, sőt ma­tézis, erő, a hangzatok minden hajlékonyságával és alakíthatóságával... ” Bowring valószínűen ugyanazt a logikát és matematikát fedezte fel a magyar nyelvben, mint Bolyai. Benkő Samu, a Bolyai-hagyaték legavatottabb ismerője er­ről a jelenségről így nyilatkozik: 147

Next

/
Thumbnails
Contents