Életünk, 2010 (48. évfolyam, 1-12. szám)

2010 / 11-12. szám - Egy közelkép a karakói ispánságból

naptól kezdve forradalomként kell emlegetni. ’56 tabu volt - ezért azokat a szerzőket, akik ebben a kérdésben az emigrációban a legjobban exponálták magukat vagy ki­fejezetten 1956-tal foglalkoztak, az Életünk nem közölhette. Ami a személyes része: engem egyébként a neoavantgárd poétikájánál, a szövegroncsolásos irodalomnál sok­kal szenvedélyesebben izgatott akkor mondjuk Nagy Imre élete és halála. Vagy mondjuk Méray Tibor hasonló című könyve, amelyről természetesen nem lehetett írni, hivatkozni rá pláne nem, de még emlegetni sem nagyon. Nem is jutottunk hozzá. Legföljebb csempészáruként olvashattuk, mert külföldön természetesen megjelentek.- On is csempészett be az országba ilyen külföldön megjelent könyveket?- 1979-ben jártam először Nyugaton, és ma már paradox és nevetséges módon hang­zik, hogy a mesés Nyugaton nem elsősorban Mozart szülővárosa vagy a Rubens-ház, a hanglemezboltok vagy áruházak érdekeltek a leginkább, hanem az, hogy mit ol­vashatok 1956-ról, a forradalomról, Bibó Istvánról. Vagy éppen Bibó Istvántól. Sza­badon és következmények nélkül. Németországban és Hollandiában jártam, de iro­dalmi kapcsolataim akkor még nem igazán voltak. így aztán csak parciális jellegű dolgokhoz jutottam hozzá. Amszterdamban például a hollandiai Mikes Kelemen Kör akkori vezetője, Kibédi Varga Áron nem volt otthon, nyári szabadságát töltötte va­lahol és csak bedobhattam neki egy cédulát. És pár könyvet. így csak később tudta beküldeni saját verses köteteit és a Mikes Kör szabadszellemű kiadványait. De ezek is lényegében csempészáruk voltak - a határon vadászták, s ha megtalálták valaki­nél, elvették. Nálam például nem találták meg a behozott könyveket, de tudtunk róla, hogy például egyszer Pomogáts Bélát levetkőztették. Rengeteg efféle esemény tör­tént - egy hátizsákos, hosszú hajú, szakállas fiatalembert, ha nem volt rajta a határ­őrségi listán, nem elsősorban a tiltott irodalmi termékek miatt vegzáltak. Nekem ak­kor éppen szerencsém volt, mert csak később kerültem rá valami hülyeség miatt a nevezett listára. (A határőrkatonáknak volt egy nyakba akasztható táskájuk, fedél hát­lapjára fel volt ragasztva egy lista, az aktuális „veszélyes”, szigorúan ellenőrizendő alakok neveivel, s ilyenkor lekapcsolták és alaposan megmotozták az illetőt). De működött a későbbi Életünk-szerzőnk, a Bécsben élő és azóta meghalt Szépfalusi Ist­ván lakásán az a „szolgáltatás”, hogy aki a bécsi Bornemissza-Társaságot felkereste, az mindenféle nyugati magyar nyelvű kiadványhoz hozzájuthatott. Nem a nagy­ágyúkhoz, mondjuk Kovács Imre könyveihez - azután már csak be kellett hozni az árut a határon. Másutt voltak boltok, ahol útlevél ellenében tiltott könyvekhez le­hetett hozzájutni, megint másutt szerkesztőségekben és magánlakásokban látták el az embert. Rizikós volt, de mégiscsak működött - ahogy Weöres Sándor nevezte találóan - a „szellemi szeszcsempészet”.- 1994-ben elment az Életünkről Miért? 1990 után lényegében egy újfajta irodalmi struktúra, folyóiratrendszer alakult ki. Az Életünk lassan elvesztette korábbi orientáló szerepét. Új folyóiratok alakultak, külön­böző ideológiák, irányzatok mellett új lapok jelentek meg, mint például a Hitel vagy a Holmi. Az irodalmat is megnyomorította a politikai pártküzdelem. 14

Next

/
Thumbnails
Contents