Életünk, 2010 (48. évfolyam, 1-12. szám)

2010 / 11-12. szám - "Égi és földi szép". Makkai Ádámmal beszélget Balázs Géza

szabadíts meg ettől r taníts Benned hinni! Ahrimán-Lucifer-&&Ű2t kötnéd fékre, Szabadíts meg, Isten, a gonosztól végre! Tiéd minden ország, hatalom s dicsőség - örök Amen-t zeng az angyali díszőrség... ” Le is fordíttaték mindenféle nyelvre amit az Ur Jézus felmonda a hegyre. Arameus, görög, latinul vulgáta,- emberi agyalás százszor átmunkálta - volt katolikus és protestáns verzió, teológus viták: mindez, mondd, mire jól Krisztus Miatyánlg#» bármilyen is a rag, ez „Fekete Lyukon ” átszűrt anti-anyag, azaz Szent Varázslat - hadd ne értse tömeg - földi halálunkon átszűrt szellem-szöveg. így lön a Megváltó szókkal szenvedése, sátánfi világunk újjáteremtése. Balázs G.: Ha nálam még egy percig maradhat a szó, akkor azzal szeretném a beszélge­tésünket megköszönni, hogy ez a kicsit piszkos és talán kevésbé modernizált Budapest nagy szeretettel lát Téged; látod, karácsony előtt ilyen sokan összejöttünk. Voltam az el­múlt héten is egy író-olvasó találkozón, de csak hárman vettünk rajta részt. Most sokkal, de sokkal többen vagyunk. Ügy gondolom, hogy egy pillanatra talán angyal szállt itt fö­löttünk el, mert nagyon szép gondolatokat hallottunk, és jobban megkomponálni se le­hetett volna, hogy egy ilyen csodálatos verssel búcsúzzunk. Nemrég volt a hetvenedik szü­letésnapod, engedd meg, hogy ez alkalomból is, a magam nevében is, és gondolom, a jelenlévők nevében is - hiszen ezt bizonyára tudják - szerették jó egészséget, sok bol­dogságot kívánni, és a közelgő karácsonyra szeretteidnek, családodnak boldog szép ka­rácsonyi ünnepeket kívánni. És nagyon szépen köszönöm, hogy megajándékoztad nem­zetünket a magyar költészet kétkötetes angol nyelvű csodálatos antológiájával, és bennünket, magyarokat pedig ezzel az összegyűjtött verseskötettel. Köszönöm szépen. Kiss Gábor: Kedves Barátaim! Köszönöm, hogy eljöttetek erre a beszélgetésre. Egy ókori keleti filozófus sorait végezetül hadd olvassam föl nektek. A mester így szólt: „Ha olyannal találkozol, akivel érdemes lenne beszélni, de nem beszéltél vele, egy embert el­vesztettél.” Köszönöm szépen, hogy ma eljött hozzánk Ádám, és egy olyan emberrel be­széltünk, akit kár lett volna, hogyha elveszítettünk volna. Köszönöm szépen még egy­szer. És egy kedves meglepetéssel hadd fejezzük be a mai író-olvasó találkozót. Bármilyen furcsa is, én Adám feleségének, Ágnesnek szeretném ezt a virágot először átnyújtani, hi­szen ő az, aki nyugodt légkört teremt Ádám körül, amiben ezeket a nagyszerű verseket meg tudja írni. Ügyhogy fogadd szeretettel. És még egy hölgynek szerették átadni vi­rágot, már idézték és említették a bevezetőben, éspedig feleségemnek, akinek ma van a névnapja. O is nyugodt körülményeket teremt számomra. Azért az ünnepeltnek is szán­tam egy kis meglepetést: Ádám, fogadd ezt szeretettel, bontsd itt ki, értelmezzük közösen. Egy fénykép van rajta, a fénykép hátsó részén ennek az épületnek, ahol most vagyunk, néhány ablaka látszik. 183

Next

/
Thumbnails
Contents