Életünk, 2007 (45. évfolyam, 1-12. szám)

2007 / 5. szám - Lőcsei Péter: "Sanyi zseniálsan tudott mindent"

mennyit. Hiszen ott van a Fű, fa, füst, a Medeia, A Bab-el-Mandeb-en. Aztán a Három ikerszonett. A már említett „Harmadik nemzedék”. Ezek mindenképpen szerepelnének. Ami az elsők között eszembe jut még, az egy olyan szonettje, amelyikről annakidején írtam egy francia nyelvű elemzést. Etiemble profesz- szornak ajánlottam. Párizsban előbb jelent meg, mint itthon magyarul. Shakespeare és Velázquez nyomában a címe. Nem, nem a nyomában. Shakespeare és Velázquez szelleméhez. Ehhez is ragaszkodnék a képzeletbeli Weöres- antológiámban. LP: Ez a verse a Szép Szobán jelent meg. SGY: Méghozzá a legelső számban. Rögtön megtanultam. LP: Ezt meg is írta a „Harmadik nemzedék”-hm. SGY: Az egyik legkedvesebb versem tőle. A róla szóló esszémet 1980 körül írtam, és vele kapcsolatban a fordítás, a lefordíthatóság néhány összefüggését igyekeztem megfogalmazni. Ez természetesen nem csupán tartalmi, hanem formai kérdés is. Gondoljunk arra az egyszerű tényre, hogy a szonett a külön­böző nyelveken más-más prozódiájú lehet! Az sem mindegy, hogy az egyes nemzeti irodalmakban milyen hagyománya van a szonettnek. Más Itáliában, ahol már Dante is írt, más az angoloknál, más a franciáknál, a németeknél és az oroszoknál. És megint más a magyar irodalomban. LP: Ez valóban érdekes kérdés. Nálunk például elsőként Faludi Ferenc kísérletezett vele, de Berzsenyi kimódoltnak tartotta; Vörösmarty, Petőfi és Arany is tartózkodott tőle. SGY: Ez Adyról is elmondható. A nagy változás Babitsnál, Kosztolányinál, aztán József Attilánál következik be, és persze Weöres Sanyinál. LP: Réz Pál említette egy alkalommal, hogy Weöres Sándorral nehéz volt komolyan beszélni, mivel rendszeresen megtréfálta hallgatóit, barátait, olykor a riportereket is. Egészen meghökkentő válaszokat adott néha, így nemigen derült ki, mit gondolt valójában. SGY: Lehet, hogy ebben van valami igazság. Réz Pali csak később ismer­hette meg Sanyit. Es ők nem volt olyan közvetlen kapcsolatban egymással. Én nagyon jól tudtam beszélgetni vele. Persze sejtem, mire gondolhatott Pali. Sándor nem szeretett logikusan beszélgetni. Például a mi mostani beszél­getésünket lapos, logikus társalgásnak tartotta volna. Alighanem öt perc múlva már csapongóit volna. Mindenféle zöldséget is mondott volna, ellentmondott volna. Azt gondolom, hogy ez a meghökkentő szándék biztosan függött attól is, hogy mennyire ismerte beszélgetőtársát. A barátságban az ő észjárását meg lehetett szokni. Hogy a saját emlékeimnél maradjak, fiatal korunkban, amikor játszottunk, nagyokat tudtunk beszélgetni. Tudtuk követni a gondolati bakug­rásokat. Talán ennek köszönhető, hogy kisebb kihagyásokat nem számítva később is szót értettünk. LP: Köszönöm a beszélgetést. 52

Next

/
Thumbnails
Contents