Életünk, 2007 (45. évfolyam, 1-12. szám)

2007 / 10. szám - Pais-Horváth Szilvia: "Az igazi borivó vörösben az édeset meg se issza" - Mittl családi pincészet

miatt (a terhesség és a szoptatás idején nem ajánlott a borfogyasztás) csak kós­tolgatta: „Az idősebb két és fél éves, a kisebb négyhónapos. A terhesség és szoptatás miatt nemigen élvezhettem a bon, inkább csak ellenőrzésképp kóstolgattam. ” A VASKERESZTESI HEGYOLDALBAN KÖZEL 230- 240 HEKTÁR VAN MŰVELÉS ALATT Eztán autóba szállunk, irány a Vas-hegy! Anitát útközben Vaskeresztesről is faggatjuk: a faluban közel 350-en élnek, sok a betelepült, de így is mindenki ismer mindenkit. Vaskeresztes hagyományosan német nemzetiségű, míg Felsőcsatár horvát. A férje családja is német nemzetiségű, ő nardaiként horvát származású. „En nem nagyon beszélem már a horoátot, nincs is rá nagyon lehetőségem. Amíg a nagysziileim éltek, addig volt. A férjem szülei viszont otthon is napi szinten beszélnek németül. ” A hegyen hárman foglakoznak nagyobb tételben borral, öt-hat olyan kister­melő van, aki kisebb területen, két-három hektáron eladásra is termel. A többi szőlősgazda jórészt saját fogyasztásra borászkodik. A Vas-hegy egyetlen hegyközséghez tartozik: Felsőcsatáron, Vaskeresztesen illetve a horvátlövői részen is vannak szőlőtelepítések. A hegyközségnek sok tagja van - Anita a Vas-hegyen körülbelül 400 szőlőtulajdonosról tud, a vaskeresztesi oldalban 230-240 hektár van művelés alatt. Ebből nyolcvan hektár friss, két-három éves telepítés, ami még nem terem. Családi gazdálkodók, akik nagyban borászkod­nak, csak ők vannak egyedül. Első állomásunk a „feldolgozó”, egy modern, jól felszerelt „ipari” tárolóhely - nem sok köze van a hagyományos földbe vájt pincékhez. A a szőlőtőkéktől messze, a falu szélén áll. 2004-ben építették. „Nekünk is van több hagyományos pincénk, de nem akkora méretű, hog< ezt a mennyiséget fel lehessen dolgozni bennük. Munka szempontjából pedig tényleg nem kényelmes a pince. Volt olyan év, amikor még az egyik kis pincében kínlódtak végig a szüretet. Azt mondtuk, ez nem mehet íg’ tovább, nem fértünk el. Muszáj volt előbbre lépni. ” Az új feldolgozót állami támo­gatásból építették fel, ahogy kaptak támogatást a szőlőtelepítésre is. „A pá­lyázatokat a férjem és én hajtottuk igazán, de van pályázatírónk, aki a papírmunkát elvégzi. ” A pályázatokhoz az önrészt a férje az ausztriai munkával teremtette elő. Most épp az erjesztő-kapacitásra szeretnének állami pénzeket nyerni. Az első teremben a feldolgozás első fázisai és az erjesztés zajlik. „Ide ter­vezünk még egy erjesztő berendezést, most még kádakban, nyílt erjesztéssel állítjuk elő a bort, ha a berendezést sikerül beszereznünk, akkor zárt erjesztéssel, ami annyi­ban jobb, hogy a bor nem kap levegőt. ” Traktorral szállítják ide a szőlőt, amit még az épület előtt ledarálnak. Az anyag csövön keresztül a kádakba kerül, ahol erjesztik. Aztán következik a préselés, amelyet szintén gép végez. A kifacsart nedűt tartályokba folyatják át. A fejtés úgy zajlik, hogy a bort egyik hordóból a másikba pumpálják. A következő, vastagon szigetelt teremben fémhordókban tárolják a bort. Természetesen hagyományosan, tölgyfa hordóban is érlelnek, a palackos boraik kivétel nélkül így készülnek. 51

Next

/
Thumbnails
Contents