Életünk, 2006 (44. évfolyam, 1-12. szám)

2006 / 5. szám - Pusztay János: Az irodalom mint a nyelv megmaradásának biztosítéka

ja eredeti célját, elássa hősi kardját. A bajok forrása, hogy a vogul nép orosz ru­hákban jár, orosz dalokat énekel, elfelejti nyelvét és szokásait. A hagyományok­hoz hű vogulok azonban bíznak abban, hogy Váza vitéz egyszer majd visszatér. Végül: a szamojéd népek mitikus elemekkel teli hősi énekei azt sugallják, hogy egykor létezhetett szamojéd eposz. A XX. század elején a neves finn nyelvész, Kai DONNER a Nyugat-Szibériában élő szölkupoknál olyan mon­dakör már csak prózában fönnmaradt darabjait találta meg s jegyezte le, ame­lyek - véleménye szerint - eposzba foglalhatók. A mondakör teljes felgyűjtése nem történt meg, s így nem valósulhatott meg annak művészi feldolgozása sem. DONNER mindenesetre a rendelkezésére álló töredékek, variánsok alapján rekonstruálta a szölkup eposz tartalmát. Az eposz hőse Itje, akinek életcélja, hogy harcoljon népe ellenségei - az emberevő szörny, az idegenek, az ördög barátja és az oroszok atyja, Kerisztosz (=Krisztus) - ellen. Végül Itje belefárad a reménytelen küzdelembe, visszavonul, de — a kalevalai Väinä- möinenhez hasonlóan - megjósolja visszatérését. (PUSZTAY, 1988) 4. Végezetül Oroszországi nyelvrokonaink helyzete sem a politikai, sem a demográfiai helyzet, sem a sokuk körében tapasztalható nihilista szemlélet miatt nem nevezhető rózsásnak. Ugyanakkor megjelent egy új nemzedék, amelyik rész­ben külföldön tanult, meg akarja őrizni ősei nyelvét és kultúráját. Ha ők ki tudnak tartani eszméik mellett, ha a művészet segítségével vissza lehet adni a népnek az önbecsülését, akkor - legalább a viszonylag nagyobb lélekszámúak - fennmaradása nem reménytelen. IRODALOM ANTTILA, Aarne: Elias Lönnrot. Eliimä ja toiminta II, Helsinki, 1935. ANTTONEN, Kalcvala-lipas, Helsinki, 1999. DOMOKOS Péter, A harmadik finnugor eposz? - Nyelvtudományi Közlemények, 1981/83, 122-131. DOMOKOS Péter, Die uralischen Literaturen - HAJDÚ Péter - DOMOKOS Péter, Die uralischen Sprachen und Literaturen, Budapest, 1987. DOMOKOS Péter, A Kalevala nálunk és nyelvrokonainknál = A Kalevala végleges szövege 150 éves. (A Magyar Tudományos Akadémián 1999. szeptember 14-én rendezett jubileumi tudományos ülés előadásai), Szombathely, 2001, 11-18 (Specimina Fennica IX). HÄKKINEN, Kaisa, Agricolasta nykykieleen, WSOY, 1994. HÄKKINEN, Kaisa, BLOMQVIST, Pia, Suomea suomalaisille suameksi vuodesta 1836: Elias Lönnrotin kieliopillisct kirjoitukset, Turku, 2000, 25-45. JANICKE, Gisbert, Kaiéival and. Das finnische Epos und die Problematik der Epikübersetzung, Hamburg, 1991. KAIVAPALU, Annekatrin, MUIKKU-WERNER, Pirkko, Soome ja eesti (iili)öpilaste arva- musi emakeelest, Tartu, 2000, 83-106. KOLEHMAINEN, John I., Epic of the North. The Stoiy of Finland’s Kalevala, New York, 2000. 43

Next

/
Thumbnails
Contents