Életünk, 2005 (43. évfolyam, 1-12. szám)

2005 / 10-11. szám - Kiss Gy. Csaba: Egy lengyel író a totalitarizmus természetéről

tárgyú tájesszével: a Dunakanyarról és Hódmezővásárhelyről. Nagy fölfedezés volt számomra, hiszen abban az évben közel nyolc hónapot töltöttem Len­gyelországban, és ennek az írónak a neve akkor még a XX. századi irodalmi ká­nonnak a peremén sem volt látható, végigolvasva írásait eredetinek és izgal­masnak éreztem őket, klasszikus műveltség és erudíció sugárzott belőlük. Azt meg különösen érdekesnek találtam, hogy az 1940 és 1946 között majdnem hat esztendőt Magyarországon töltött. Ritka olvasmányélményeim közé tartozik a Párbeszédek a szovjetekkel (Dia- logi z Sowietami), magyar változatában: Beszélgetés a szovjet megszállókkal1 cí­mű könyve. Ennek az első olvasásnak a körülményei sem közömbösek, hiszen erre a „találkozásra” 1985-ben került sor Heidelbergben, egészen pontosan a Neckar folyó városra néző dombján, ahol a sétálóutat Philosophenwegnek hívják. Ott volt nálam az író fiától frissen kapott könyv. Csak bele akartam pil­lantani, mivel tudtam, ezt talán baj nélkül hazavihetem, ezért csak rövid időt szántam rá ott, az értékes kinti órákat olyan olvasmányokra akartam fordítani, amelyekhez nem lehet otthon hozzáférni. Vincenz könyvébe - talán érthető az elfogult kíváncsiság, ugyanis azokban a hónapokban készültem erre a világra, részben egy budapesti ház óvóhelyén - a II. világháború utolsó szakasza miatt akartam belelapozni. Elég az hozzá, hogy a „Bölcsek ösvényén” ütöttem föl a kötetet. És nem tudtam letenni. Mi volt az, ami ott, Magyarországtól távol annyira megraga­dott benne? Egy mondatba sűrítve valami effélét fogalmaztam meg magam­ban: soha nem olvastam ennyire szovjetellenes könyvet, amely ennyi szeretet­tel szólt az egyes szovjet emberekről. A Párbeszédek egy pillanatra nem tették kétségessé, hogy alapjában véve embertelen rendszerről van szó, ám azt is nyo­matékkai hangsúlyozták, hogy emberek élnek ott, szenvedő, jobbra vágyó, boldogulást kereső emberek. Akárhogy kerestem a lengyel visszaemlékezés üzenetét, újra és újra oda lyukadtam ki: ennek a műnek a célja a megértés és a magyarázat; a szovjet totalitarizmust nem külső szemlélőként akarja bemutat­ni, rajtunk kívül létező világként, hanem úgy, mint a „mi” világunk részét, amelyben mindannyian benne vagyunk és lehetünk, éljünk a vasfüggönyön in­nen vagy túl. Mindaz, ami akkor, a háború idején történt - vagy azután, 1955- 56-ban a mű megírásakor, sőt akár még később, 1985-ben -, velünk történt és történik. Az európai civilizáció egyetemes válságáról van szó. Es nem tehetünk úgy, mint azok, akik a rájuk villogó „bolsevik szemektől” tehetetlen félelembe süppednek, mert az egyáltalán nem biztos, hogy azok nem félnek, akik félel­met keltenek, s éppen a megértés, a párbeszéd keresése segíthet valamiképpen kikeveredni ebből az ördögi körből. Mert a lengyel író beszélgetőtársai nem föltétlenül Thomas Mann regényhősére, a világ megváltását könyörtelen lo­gikával hirdető Naphtára emlékeztetnek; a szovjet világban nem eszmecseré­ről, ideológiák szabadversenéyről van szó, hanem kétségbeesett próbálkozá­sokról, az emberi méltóság maradékának védelméről, és ezt korántsem egyen­rangú pozícióban kell megkísérelnie a másik félnek. Stanislaw Vincenz dialógusai az európai civilizáció örökségéből szeretnék előhívni és mozgósítani azt a hagyományt, amelynek a lényege a másik fél meghallhatása, érveinek a mérlegelése, egyszóval a Szókratész nevéhez fűződő 71

Next

/
Thumbnails
Contents