Életünk, 2005 (43. évfolyam, 1-12. szám)

2005 / 1. szám - Ambrus Lajos: Pónyik és Batul

mérettel se, nonpareillel se, zárójelek vagy egyéb mellékjelek közt se, lábjegyzet­ben se, így hát a büszke Batul az európai nagypályán igen rövid idő alatt virtigli osztrák gyimilccsé trenírozta át magát. Igaz, begyűjtőjét, „MM von Nagy”-ot szinte mindenütt még Transsylvanie-ból eredeztetik, azt legalább helyesen pe­dzegetve, merthogy Nagy Ferenc kolozsvári teológiai tanár volt, jeles pomoló- gus és szőlész-borász sat.... Szóval Versailles-ban már se híre, se hamva ott a mi nagy Batuljainknak- Pónyikjainknak, s bizony nemcsak eredetük és nevük, hanem ízviláguk is csak számunkra, kiválasztott bennszülötteknek oly csábítóan titokzatos - akár egy mesés kékségű azúr-barlang a capri tengerpart közelében. Legfeljebb, vonom meg a vállam a párizsi napsütésben, továbbra is oly titokzatos marad a kíván­csi szemek előtt, mint a nagy Dante senki által nem méltányolt Beatricéje. Vi­szont azóta is, ha André Leroy mester, a lovag, az adminisztrátor, a tudós és az akadémikus egyébként nagyszerű művét lapozgatom, és felcsapom az inkri­minált textusnál, épp e nagy Dante szövegét kell ráolvasnom a nem kevésbé nagy tudós glóriás fejére. Fentről, magasból szól ez a szöveg, mint éteri hang a híres Paradicsomból: O beáta hungaria, Oh boldog Magyarország! Csak ne hagyja/magát félrevezetni már. Szóval Nagymedesérre gondoltam, „Mézes” Péter hatalmas, nagyszerű udva­rára - ahová érkezésünk örömére kiengedte Manci nevű csikóját, és a fiatal te­remtés csengővel a nyakán őrült és vad rohangászásba fogott, kiszámíthatatlan szertelenséggel, faltól kerítésig ugratva, megejtő látvány volt, nekünk rontva, szinte feldöntve, hogy az utolsó pillanatban irányt váltson, persze saját testi ép­ségét sem kímélve. Vagy Péter bátyám bivalyerős, de éterien tiszta körtepálinká­jára, amelyet a méhesházából hozott elő szerény, de büszke mosolygások köze­pette, és a Nyakas, Zergő és a Sárga körtének nevezett fajtákból ő maga főz, s amelyeket vagy háromszáz éves fái alól szedeget össze. Versailles-ban sétálgattam hát, ebben a különös szépségű, szigorral gondo­zott, télen is valahogy meleget sugárzó királyi kertben, hallgattam a fal mögöt­ti Rue du Maréchal Joffre élénk, mégis valahogy távoli forgalmát, s úgy érez­tem, napokig üldögélhetnék itt, még ha december van is, a fák csupaszok és a gyümölcsöt sem lehet élvezni. A napsütésben levettem a télikabátomat, és ar­ra gondoltam, miként kellene és egyáltalán lehetséges-e itt szóba hoznom ezeknek a szorgos gazdáknak a mi gyümölcseink univerzális értékeit. Talán akkor, ha mindent elölről, az ősködöknél kezdhetnénk, mint egy dunai lime­sek mellőli barbár és nehéz grammatika tanulását - a legelső leckétől. Fárasz­tó és reménytelen vállalat, és a potenciális tanulók udvariasan felületes érdek­lődését látva rögtön fel is adtam. Talán, ha ízlelnék - elemeznék, akkor. Akkor tán akadna némi remény. A beavatás esélye. így csak saját Batul fáimra gon­dolhattam. Amelyeket különben nagy nehézségek árán szereztem, merthogy Batult vagy Pónyikot otthon sem lehet úgy vásárolgatni, mint a réteslisztet vagy a répacukrot. (Egyáltalán nem is kapható.) Pontosabban nem is én, ha­nem András öcsém szerezte. Valamint arra, hogy nem is itt, ha már valahol, otthon kéne némi ismeretterjesztéseket tenni. Épp itt is volna az ideje, kezde­nénk már el. Batul és Pónyik. Pónyik és Batul. Mert mik is volnának ők? Bi­zony mondom, isa pur és homu vogynának! 92

Next

/
Thumbnails
Contents