Életünk, 2004 (42. évfolyam, 1-12. szám)

2004 / 3. szám - Alexa Károly: Írók..., írjatok... remekműveket... II.

kötelező mintát. Petőfi Sándor, az akkortájt jelentős értéket képviselő tízforin­tos papírpénz címszereplője, fontos láncszem ama sorban, amely a „hagyo­mányt” hivatott képviselni. Nem a jelzőkkel gyöngített-szűkített - szocialista, progresszív, békeharcos, nemzetközi forradalmi stb. - hagyományt, hanem a hagyományt magát, hiszen ekkor nem volt, nem lehetett többféle hagyomány. Dózsa, Rákóczi, Táncsics, Kossuth mellett Petőfi, Ady és József Attila - ter­mészetesen erősen válogatott életművükkel. („Adyt - pl. - meg kell fejteni, le kell fordítani” jelenti ki Révai József a nevezett halálának harmincadik for­dulóján.) Természetesen a Rákosi- és Kádár-kor megkísérelt egy új történelmi hagyományt is fölépíteni a - sokak szerint nemigen létező - kommunista mun­kásmozgalomból. Sztálin legércesebb megéneklője ilyen listával szolgál az új világ előharcosaiból - miközben „beint” hozzá „a Gellért-hegy csúcsára / vidá­man kúszó koratéli nap”: „Mutasd az Alföldet, / vizét kiitta, / fáját kitépte az úri világ, / kinyúlt hüllő a patak üres medre, / tikkadt madárt nem hív pihenni ág... / csak a bitó nőtt erdőt a hazában, (?) / mutasd Ságvárit, Fürstöt, Sallait, / Schönherzet, Rózsát, a Párt fiait, / akik akkor is őt kiáltották, Sztálint.” A Csatázok verseimmel című 1950-es honvédelmi „szavalókönyv” („Bajtár­sak! ... Ez a kötet nem versgyűjteménynek, antológiának készült... Ennek a kétszáznál több versnek szinte valamennyije éles fegyver.”) ezt az „új” Petőfit idézi, aki költőként Táncsics Mihály és az orosz forradalmi demokraták meg­felelője, ugyanakkor olyan lírikusok elődje, mint Jakov Helemszkij, Viktor Gu- szev, Alekszandr Kovalyjenkov, meg Vohmencev, Jásin, Kirszánov, Aszéjev, Szkender Areza, Pável Ticsina, Zsámszó Tumunov, Sansiasvili, Szilityi, Ruder- man stb., stb. Nem meglepő tehát egyik Sztálin-díjasunk magabiztos állítása és jóslata: „Petőfi — szavad tettre váltja Pártom / s rab nem lesz már soha!” Annál meglepőbb viszont, hogy ugyanő újraírja a nagy előd bájos zsánerversét, a Sári nénit, erőteljes vonásokkal rajzolva meg a hősnő forradalmi múltját, aki markotányoslányként tevékenykedett az első világháborúban az orosz fronton, s meghallván bizonyos agitátoroktól Lenin nevét és a szovjet forrada­lom hírét: „Sári néni szeme is kigyúl”, ahogy ezt 1950 táján elmeséli a költő­nek, „Értettem szavuk, pedig nem / tudtam oroszul. / S értették a többiek is, / sejtették legalább, / hogy a kommunista párton / fordul a világ.” Szinte természetesnek tekinthető, hogy a kor mitológiai tablóján Petőfi neve és verse odakötődik a mitikus magyar, ám internacionalista pártvezér nevéhez és tetteihez. Az ő hatvanadik születésnapjára szerkesztett antológiá­ban olvassuk a Hűség és hála éneke szerzőjétől a Rákosi-per minden elképzel - hetőnél valósabbnak szánt művészi ábrázolatában: ,Jönnek, kiket nem szólít bíró, / akiket nem hív ügyész, / jönnek, csak jönnek szólítatlan, / kiket az Ö (jelesül: Rákosi Mátyás) szava idéz. / Hárommillió mezítlábas, / zsellérek és kubikusok, / csattog a talpuk - és ruhájuk / rongya, miként a láng lobog! / Miként a láng! ’Ismét pusztíthat...’ / idézi a költő szavát / a Vádlott: O üzen, a költő, / Száz év börtönfalain át! / Ő szólal Rákosi ajkával, / O üzen: ’Úgy vigyázzatok, / Ismét pusztíthat...’ - S jönnek, jönnek / zsellérek és kubikusok.” Avers nem nélkülözi az erélyt, különösen az a lírai pillanat, ahol Petőfi lángját a zsellérek és kubikusok rongyaival azonosítja a kései utód. A „megalkuvó” Arany a - szinte kötelező - hangsúlyos verselésre ad példát. Az ellető kanász a „Liszenkó” című versben a Toldi és Bence párbeszédének negédje, illetve a Buda halála pátosza zendül vissza: Jani - szólt fél éve 252

Next

/
Thumbnails
Contents