Életünk, 2001 (39. évfolyam, 1-12. szám)

2001 / 2. szám - Alekszandr Szolzsenyicin: Zseljabugai tanyák

- Főhadnagy elvtárs! így kell összeforrasztani? Hogy lesz most? A vonalszerelők indulásra készen várakoznak. Félnek. Az a Galkin is, aki csak véletlenül maradt életben. Ott pedig lövik a tankjainkat. Kit óvjunk? Ott - azokat, vagy itt - ezeket?- Várjatok még - mormolom a fogaim közt. - Egy kicsit még várunk. Hogy megéreztem! A lövések hangja szinte nem is hallatszik a zaj és a hőség miatt. A nagy kavarodásban vagy másfél tucat százötven milliméteres lövedék ugyanoda csapódik be, ahol Andrejasin megsebesült, sőt még közelebb is hozzánk - a domboldalon felcsapódnak a sötét fóld-szökőkutak. Az egyik ház füstölög. A másiknak a fedelét söpörte le a robbanás.- Ne mondjátok meg nekik, ott a pincében. Hát ez volt a fedezet, amikor elvitték a testet. Mityka lentről Dugin mellől jön fel hozzám az üzenettel:- Az előjelző állást is szétlőtték! - Úgy kiáltja, mintha örülne. Hát akkor pláne várakoznunk kell. Hogy szokta mondani a nagyapám: „Ta haj im grec!”* Pont ideillik. Az egész hadseregért nem én felelek. Azért még a főparancsnok sem felel. Rám ez a hatvan ember tartozik. Ahogy Ovszjannyikov szokta mondani: „Vigyáznunk kell az emberekre, nagyon vigyázni.” Várakozunk tovább. Szívom bárgyún a cigarettát, de a szívem nehéz. Teljesen eltompul az agyam, mintha kisiklott volna a szokott kerékvágás­ból, a legegyszerűbb dolgot sem képes felfogni. Eltelt vagy húsz perc, több tűzcsapás nem volt. Most már elküldöm Gal- kint és Kropacsovot kijavítani a hibákat. Ha egyszerre lőtték szét az összes figyelőállást, akkor itt is vannak szakadások a központnál, közvetlen köze­lünkben. Telefonhívásokkal ellenőrzik a szétfutó vonalakat. Megint hívnak a lenti telefonhoz. Elmagyarázom a szomszédos ütegparancsnoknak: a figyelőállásokat szét­lőtték. Tolocskov úgy véli, hogy a 415-öst elhallgattatták, nem jelentkezik. Tűzcsapás továbbra sincs. A szerelők kijavították a vonalakat. Ott is, ahol Andrejasin vérzett. A vonalszerelők visszatértek. Remek fickók. De a német lövegek hangja továbbra is nehezen kivehető. Tűz a nap - nincs hangerő. Gomolyfelhők jelentek meg, de nem tömörülnek össze. Botnyev felváltott a központi állomáson. Visszajött Ovszjannyikov. Alaposan megizzadt, a gimnasztyorkáján sötét, nedves foltok vannak. Andrejasinról már a kijavított vezetéken tudomást szer­zett. Visszaútban ő is a tűzcsapásba került. Hosszú ideig feküdt a sima földön, semmivel nem tudta fedezni magát. Az előjelzőnek, ha most kövek mögött is van, nehéz a helyzete, a fejét sem dughatja ki. Ovszjannyikov közben levette a tábori sapkáját - a feje borzas, hajfürtjei összevissza meredeznek. De szép sorjában elmond mindent, a maga vologyi- miri nyelvj árásában, ózva. * A fene essen beléjük (ukránul). 134

Next

/
Thumbnails
Contents