Életünk, 2001 (39. évfolyam, 1-12. szám)

2001 / 1. szám - Földvári István: Az eső jött vele

Értetlenül nézett a négerre.- Hogy beszélgettek, ha nem ismeri a nyelvet? A tűzre öntötte a maradék bort. Sercegtek a fadarabok.- Vannak kérdések, amiket az ember úgyszólván minden nyelven ismer. 6. Az elefántok a marula-fák árnyékában hűsöltek. Egy hím, négy nó'stény és három borjú. Órák óta álltak a nehéz illatú lombok alatt, már teljesen kita­posták a füvet. Le-letéptek egy egész faágat, a kicsik pedig a bozótot nyúzták. A Mukonte folyó felé tartottak, ami a legnagyobb szárazságok idején is leg­alább pocsolyákkal kecsegtetett, nem úgy, mint a Bwelle, amely legkésó'bb júli­usra eltűnik a térképről. A Mukonte dél felé húzódott, hatnapi járóföldre. Hosszú évek óta tudták már, hogy ez az egyetlen lehetőségük a száraz évszak­ban, ha nem akarnak szomjan halni. Nagy csorda követte őket, hasonló csopor­tokban. Lassan a következő marula-liget felé indultak, amikor ember keresztezte az útjukat. Mindannyian mozdulatlanná merevedtek. Az ember óvatosan, ne­hogy túl közel kerüljön az elefántokhoz, megkerülte őket. Hátizsák volt rajta, és egyetlen ideges teherhordó állat követte. Nem nézett az elefántokra, igyekezett hirtelen mozdulatok nélkül elosonni mellettük, hogy a borjaikat védő nőstények még véletlenül se orroljanak meg rá. Pár száz méterre távolod­hatott el tőlük, amikor először visszanézett, később ezt még néhányszor meg­ismételte. Azt látta, hogy az elefántok facsoporttól facsoportig szinte követik, egyre jobban lemaradva, de határozottan tartva az irányt. Kelet felé haladt. 7. A törzsfőnöknél tett szertartásos látogatás és a vacsora után visszavonult ko­nyakja és bogarai társaságába. Az oguagik földjén eltöltött második éjszaka is nehezen indult, akárcsak az első. El is felejtette már a vének, és a törzs fejének körülményes futamait a megtiszteltetésről, melyben jelenlétével ré­szesíti őket. Outa ki nem mondott kérése foglalkoztatta. Letörölte az izzad­ságot az arcáról meg a nyakáról, és felült az ágyban. Kinyújtózott, hogy a súlyos levegőből legalább így nagyobbat szippanthasson. Megint a kis néger szavai jutottak eszébe, pontosabban a főnök szavai, amiket Outa fordított ne­ki. Könyörgés volt, varázslás, először csak monoton ritmusa ragadta magával, aztán a szavak mágikus egymás után következése, és lassan az egész nap élményeit túlharsogta, hogy a végén már azt hitte, valóban hallja is, nem csak az emlékezetéből szabadult elő. Ti, akik parancsoltok a vizeknek, vizek szellemei, ti mind, akik engedelmeskedtek nékem, én hívlak titeket, gyertek, 7

Next

/
Thumbnails
Contents